﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,370
w

3
00:00:01,370 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,120
wdx

5
00:00:02,120 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,870
wdx30

7
00:00:02,870 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,620
wdx3002

9
00:00:03,620 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,500 --> 00:00:12,700
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪
1
00:01:40,642 --> 00:01:45,021
أظنني سمعت صراخاً قادماً من هنا ، من أنتم بحق الجحيم ؟

2
00:01:47,565 --> 00:01:50,235
أوه ، هذا الغبي النائم إستدعانا بصرخته

3
00:01:50,735 --> 00:01:53,238
يجب أن تفكرين بصرخته الغبية

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,281
يجب ألا تنادي الآخرين بالأغبياء

5
00:01:55,490 --> 00:01:57,450
ماذا قلتي ، يا فتاة ؟

6
00:01:57,659 --> 00:01:58,743
إنه أحمق

7
00:01:58,827 --> 00:02:00,286
أحمق    أحمق

8
00:02:03,581 --> 00:02:05,667
سبب صراخه كان

9
00:02:10,255 --> 00:02:12,090
للآتي لهنا

10
00:02:14,426 --> 00:02:15,301
قينزو

11
00:02:18,013 --> 00:02:21,099
أريد أن أموت بين رجليكِ البيضاء

12
00:02:21,516 --> 00:02:22,684
إنه قينزو

13
00:02:23,643 --> 00:02:24,811
"إننا في "أوساكا

14
00:02:25,770 --> 00:02:28,690
عندما ظهر فوجيكي ، ظننته كان قينزو

15
00:02:29,733 --> 00:02:31,901
إذاً ، إنه هنا

16
00:02:33,486 --> 00:02:36,031
أردت رؤيتكِ ، لذلك قطعت كل المسافة لهنا

17
00:02:38,908 --> 00:02:40,118
ألا تشعرين بشيء ؟

18
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
كلا

19
00:02:42,370 --> 00:02:43,371
إني مندهشة فقط

20
00:02:43,913 --> 00:02:44,914
أنظر لهذا الوجه

21
00:02:45,457 --> 00:02:47,292
أني أعلم إنها تشعر بشيء

22
00:02:48,376 --> 00:02:49,377
ميقو

23
00:02:50,004 --> 00:02:59,100
{\an8} ساكا

24
00:02:53,089 --> 00:02:55,800
(يظن إنه كتب أوساكا  ، غبي)

25
00:02:56,343 --> 00:02:59,110
(لن تذهب لأي مكان حتى لو بقيت حتى أخر عمرك)

26
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
{\an5} أوساكا

27
00:03:05,643 --> 00:03:06,970
لماذا ناديتني ؟

28
00:03:07,395 --> 00:03:08,146
تفضل

29
00:03:08,300 --> 00:03:09,500
{\an5} أوساكا

30
00:03:10,690 --> 00:03:11,649
أ ذاهب لـ "أوساكا" ؟

31
00:03:11,733 --> 00:03:13,276
تفضل -
شكراً -

32
00:03:15,033 --> 00:03:17,276
واي ، واي

33
00:03:17,276 --> 00:03:20,576
هنا لرقم غير محدد X

34
00:03:22,702 --> 00:03:24,829
أخيراً ميقومي شعرت بشيء تجاهي من قلبها

35
00:03:25,997 --> 00:03:26,581
يمكنني القيام بذلك

36
00:03:27,749 --> 00:03:29,793
يمكنني الزواج من ميقو

37
00:03:30,168 --> 00:03:30,919
هل أنت سعيد ؟

38
00:03:31,336 --> 00:03:31,753
أجل

39
00:03:35,090 --> 00:03:36,132
أسف فوجيكي

40
00:03:36,549 --> 00:03:39,135
لقد أتيت لهنا ، لتجعلني أبدو جيداً

41
00:03:39,678 --> 00:03:41,304
ماذا قلت ؟

42
00:03:41,680 --> 00:03:42,722
إنزل ، أيها الطفل

43
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
هذا الفارس يبدو قوياً

44
00:03:45,850 --> 00:03:47,477
... إنه من النوع

45
00:03:48,603 --> 00:03:49,062
أميرتي

46
00:03:49,479 --> 00:03:53,965
من هنا ، أميركِ سيهزم السياسيين الأشرار

47
00:03:55,026 --> 00:03:56,569
إذاً ، هو أميركِ ؟

48
00:03:57,737 --> 00:03:59,072
مقولة غبية

49
00:03:59,197 --> 00:04:00,448
يا أحمق ، أ تريد القتال ؟

50
00:04:09,507 --> 00:04:10,448
آخ

51
00:04:11,626 --> 00:04:12,877
إذهب للجحيم

52
00:04:15,755 --> 00:04:18,800
حسناً ، إنها مرتفعة للغاية ، من الطبيعي أن تتأذى ساقيه

53
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
توقف عن سحب ذيل الهزيمة

54
00:04:20,552 --> 00:04:21,720
ليست كذلك

55
00:04:21,970 --> 00:04:23,388
ساقاي تؤلماني

56
00:04:23,388 --> 00:04:25,724
هل أتيت هنا لتحرجني ؟

57
00:04:25,724 --> 00:04:27,267
أسف ، أميرتي

58
00:04:27,267 --> 00:04:28,309
الأمير مشوش

59
00:04:28,435 --> 00:04:30,729
توقف عن مناداتي بالأميرة ، و كذلك عن قول أمير أيضاً

60
00:04:31,021 --> 00:04:33,273
حسبتها فتاة عاقلة معتدلة

61
00:04:33,523 --> 00:04:36,443
و لكنها فتاة عاقلة معتدلة مع أصدقاء أغبياء

62
00:04:36,943 --> 00:04:38,737
أيها الغبي

63
00:04:38,737 --> 00:04:39,988
إنتظر لثانية واحدة فقط

64
00:04:41,406 --> 00:04:42,323
ميقو

65
00:04:47,203 --> 00:04:48,204
أحسنت ، فوجيكي

66
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
أ أنت بخير ؟

67
00:04:49,873 --> 00:04:51,791
تباً ، هذا رائع

68
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
أحذر ، فوجيكي

69
00:04:59,591 --> 00:05:00,508
هل يمكنك الركض ، قينزو ؟

70
00:05:01,092 --> 00:05:01,676
سنركض

71
00:05:01,926 --> 00:05:04,846
عيني ، عيني

72
00:05:13,355 --> 00:05:16,107
ميقومي-سان ، من هؤلاء ؟

73
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
و لماذا ركضنا ؟ -
لقد ركلت مؤخرتهم -

74
00:05:19,569 --> 00:05:22,405
قرار الركض كان صائباً

75
00:05:23,281 --> 00:05:26,076
إنهم من النوع الذين يقاتلون الأبرياء

76
00:05:31,915 --> 00:05:33,875
إنهم ليسوا واحد أو إثنان فحسب

77
00:05:34,417 --> 00:05:36,378
لما لا نتوقف عن ملاحقتهم ؟

78
00:05:37,045 --> 00:05:41,800
لأنهم رأوا وجهنا ، لا يمكننا التراجع حالياً

79
00:05:42,676 --> 00:05:46,262
قم بأي شيء لإسكاتهم

80
00:05:47,722 --> 00:05:50,850
لما أقحمتي نفسكِ في شيء كهذا ؟

81
00:05:50,975 --> 00:05:54,312
لأن لهذه الفتاة " قلب عذراء" تحشر أنفها بخصوصيات الآخرين

82
00:05:55,146 --> 00:05:55,730
... أنا لست

83
00:05:55,730 --> 00:05:57,065
نعم  نعم ، ميقو-تشان

84
00:05:57,732 --> 00:05:59,067
إنكِ قوية

85
00:06:00,276 --> 00:06:01,528
و ذلك من مشاهدتي لقتالكِ

86
00:06:01,903 --> 00:06:04,239
فطنة و دقيقة و ذكية للغاية

87
00:06:04,989 --> 00:06:06,991
فأبناء الشوارع لا يمكنهم التغلب عليكِ

88
00:06:08,076 --> 00:06:12,622
و لكن العالم ليس سهل كالفتيات كما تظنين

89
00:06:13,415 --> 00:06:17,865
عاجلاً أم أجلاً ، أنتِ أو أصدقائكِ سوف تتأذون

90
00:06:20,046 --> 00:06:22,465
أظن إنني أصبحت مزعجة

91
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
خذوا حذركم

92
00:06:24,935 --> 00:06:25,435
وداعاً

93
00:06:25,760 --> 00:06:27,012
ماذا تقصدين ؟

94
00:06:27,762 --> 00:06:29,556
لا تقلقي بشأني ، فالخارج خطر

95
00:06:29,973 --> 00:06:34,185
لأن يمكنني المضي بسلام ، لو كنت لوحدي

96
00:06:34,561 --> 00:06:35,562
بي باي ، أميرتي

97
00:06:37,605 --> 00:06:38,732
من هي ؟

98
00:06:42,902 --> 00:06:44,946
آسفة بتوريطكم في هذه المشكلة

99
00:06:45,655 --> 00:06:46,823
سأكون حذرة بالمرة القادمة

100
00:06:47,073 --> 00:06:48,867
هذا ليس خطأكِ

101
00:06:49,034 --> 00:06:51,327
لنخرج من هنا

102
00:06:51,703 --> 00:06:54,080
لا أريد مقاتلة المجانين

103
00:06:56,791 --> 00:06:58,668
هذا لصالح ميقو

104
00:07:06,634 --> 00:07:07,218
ماذا ؟

105
00:07:09,095 --> 00:07:10,013
تلك الفتاة

106
00:07:10,263 --> 00:07:11,264
ماذا تفعل ؟

107
00:07:12,098 --> 00:07:14,434
هل ستسرق هذه السيارة ؟

108
00:07:15,352 --> 00:07:18,628
إذا وجدت طريقة للتصرف في هذا الحالة

109
00:07:21,983 --> 00:07:23,151
إحذري ، يا غبية

110
00:07:23,360 --> 00:07:26,529
أنتِ أو أصدقائكِ سوف تتأذون

111
00:07:30,116 --> 00:07:31,659
ميقو ، ماذا بكِ ؟

112
00:07:34,913 --> 00:07:35,580
آسفة

113
00:07:37,457 --> 00:07:38,500
إنني فتاة سيئة

114
00:07:40,085 --> 00:07:41,461
إنتظروني هنا

115
00:07:42,796 --> 00:07:47,565
لا أظن إنهم سينصتون ، ولكن لا يمكنني تركها هناك

116
00:07:48,259 --> 00:07:49,052
ماذا سأفعل ؟

117
00:07:50,595 --> 00:07:51,805
هل بطنكِ يؤلمكِ ؟

118
00:07:53,264 --> 00:07:53,890
هذا الغبي ؟

119
00:07:55,225 --> 00:07:59,229
إنتظروني هنا ، و سأواعدكم

120
00:08:01,147 --> 00:08:02,899
لا تقلقوا ، إنني أركض بسرعة

121
00:08:07,070 --> 00:08:07,612
إنها هنا

122
00:08:09,322 --> 00:08:10,532
إنتظري

123
00:08:15,954 --> 00:08:16,955
هكذا إذاً

124
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
تريد أن تنقذ هذه الفتاة

125
00:08:19,749 --> 00:08:22,460
لماذا ذهبت لوحدها ؟

126
00:08:22,961 --> 00:08:24,087
لن  أتحرك

127
00:08:24,838 --> 00:08:26,256
إذا بقينا هنا ، سنحصل على موعد

128
00:08:27,549 --> 00:08:29,259
و لكنها في مشكلة

129
00:08:29,259 --> 00:08:30,010
علينا أن نذهب

130
00:08:30,010 --> 00:08:30,635
بسرعة

131
00:08:31,136 --> 00:08:32,721
إذا بقيت هنا ، سأحصل على موعد

132
00:08:33,222 --> 00:08:34,722
(هذا هو الموعد ، صحيح ؟)

133
00:08:34,823 --> 00:08:35,623
(أجل)

134
00:08:35,932 --> 00:08:38,935
يمكنها أن تركض بسرعة

135
00:08:39,269 --> 00:08:40,228
كلا ، يجب أن أذهب

136
00:08:40,562 --> 00:08:41,813
ربما ستتورط

137
00:08:42,355 --> 00:08:43,023
و لكن

138
00:08:43,815 --> 00:08:44,441
إلى أين ستذهبين ؟

139
00:08:44,607 --> 00:08:45,859
لا أهتم ، أينما يكن

140
00:08:46,192 --> 00:08:47,569
ما أجملكِ

141
00:08:47,694 --> 00:08:50,030
ماذا ؟  توقف عن التحديق بي

142
00:08:53,366 --> 00:08:54,868
يا متوسط الغباء

143
00:08:56,411 --> 00:08:59,247
ما أجملها

144
00:09:02,334 --> 00:09:03,626
لنذهب ، فوجيكي

145
00:09:03,668 --> 00:09:05,337
لا وقت للتفكير

146
00:09:10,091 --> 00:09:11,551
إنك الأسوء ، يا قينزو

147
00:09:11,551 --> 00:09:12,469
ظننتك الرجل الأفضل

148
00:09:12,469 --> 00:09:13,345
أصمت

149
00:09:13,553 --> 00:09:14,763
لا يمكنك أبد فهم الحلم

150
00:09:14,971 --> 00:09:16,931
مستقبلي الذي خسرته

151
00:09:16,931 --> 00:09:18,433
ماذا ؟
هل يمكنك ؟

152
00:09:18,433 --> 00:09:19,434
هل يمكنك أن تفهم ؟

153
00:09:19,434 --> 00:09:20,685
فأنا رجل

154
00:09:20,685 --> 00:09:22,645
كيف يمكنني التخلي عن هذا المسار ؟

155
00:09:22,771 --> 00:09:23,521
هل يعني هذا إنني فتاة ؟

156
00:09:24,122 --> 00:09:25,122
هل تريدين البسكويت ؟

157
00:09:25,223 --> 00:09:25,923
أجل

158
00:09:26,024 --> 00:09:26,824
هل تريدين "تاياكي" ؟

159
00:09:26,825 --> 00:09:27,525
أجل

160
00:09:27,626 --> 00:09:28,826
هل تريدين البطاطا ؟

161
00:09:29,027 --> 00:09:30,527
هاها ، أحبك

162
00:09:30,528 --> 00:09:31,528
هل أنت غبي ؟

163
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
لقد أسأت الفهم بالكامل

164
00:09:34,074 --> 00:09:37,535
لقد رأيت الكثير من الجانب الأنوثي لميقو

165
00:09:37,702 --> 00:09:40,830
فلديك مخيلة حزينة التي تستسلم بسهولة

166
00:09:40,830 --> 00:09:42,165
أيها الغبي غير مبدع

167
00:09:42,665 --> 00:09:43,708
غبي غير مبدع ؟

168
00:09:44,042 --> 00:09:45,919
ما الذي رآه قينزو ؟

169
00:09:46,378 --> 00:09:47,087
ما هو ؟

170
00:09:47,212 --> 00:09:48,004
إنه يبكي

171
00:09:48,088 --> 00:09:49,089
أين أنتِ ؟

172
00:09:49,089 --> 00:09:49,756
ميقو ؟

173
00:09:49,756 --> 00:09:52,015
من هؤلاء الذين يصرخون و يركضون ؟

174
00:09:54,678 --> 00:09:56,554
أعد لي حلمي

175
00:09:57,138 --> 00:09:57,764
تباً

176
00:09:57,764 --> 00:10:00,850
لقد نسيت هذا ، فهذا رجل مجرم هكذا

177
00:10:01,226 --> 00:10:02,602
ميقو-تشان

178
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
إنتظرني ، سوقا-سان

179
00:10:06,272 --> 00:10:08,274
تباً ، أين ذهبت ؟

180
00:10:09,651 --> 00:10:11,861
لستما لائقان بما يكفي ، أيها العجوزان

181
00:10:13,988 --> 00:10:16,199
لما لا تستمعين لنصائح الآخرين ؟

182
00:10:17,200 --> 00:10:19,494
لقد قطعتي كل المسافة لهنا لتقولي لي هذا

183
00:10:19,786 --> 00:10:22,580
أظن لديكِ "قلب عذراء" أكثر مني

184
00:10:23,248 --> 00:10:24,666
أظنكِ محقة

185
00:10:25,125 --> 00:10:25,625
تباً

186
00:10:26,167 --> 00:10:28,545
لقد قلت "عذراء" و لم تتزحزح أبداً

187
00:10:29,045 --> 00:10:30,213
... أنا

188
00:10:30,213 --> 00:10:31,381
لا يمكنني ترككِ لوحدكِ

189
00:10:31,965 --> 00:10:34,217
فأنتِ عفوية للغاية

190
00:10:34,217 --> 00:10:36,928
كما إنكِ فتاة غبية ، و مزعجة

191
00:10:37,345 --> 00:10:41,016
حسناً ، لقد كنت وقحة قليلاً

192
00:10:41,266 --> 00:10:44,602
و لكنني لا يمكنني ترك هذه السيدة الغبية يُمسك بها و هي تسرق سيارة

193
00:10:48,106 --> 00:10:49,774
لماذا سقط فجئة ً ؟

194
00:10:50,650 --> 00:10:51,234
إنها اللعنة

195
00:10:55,280 --> 00:10:57,198
إذاً ، هذا هو المكان الذي تختبئن به

196
00:10:58,324 --> 00:10:58,867
مسدس ؟

197
00:10:59,451 --> 00:11:00,618
لا تتحركن

198
00:11:01,119 --> 00:11:02,787
حسناً  حسناً ، ما هذا ؟

199
00:11:03,538 --> 00:11:07,542
لقد سمعت بأن فتاة جميلة بين مجموعة أغبياء

200
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
هذا الرجل فضيع

201
00:11:11,171 --> 00:11:12,213
هل هو حقيقي ؟

202
00:11:12,756 --> 00:11:14,341
لا أظن إنها قداح

203
00:11:16,801 --> 00:11:19,262
أجل ، إنه حقيقي

204
00:11:19,721 --> 00:11:21,556
أرجوكن ، إتبعوني

205
00:11:37,447 --> 00:11:38,031
... لقد كان

206
00:11:38,031 --> 00:11:38,500
أجل

207
00:11:44,537 --> 00:11:45,955
ماذا ستفعل ؟

208
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
هل ستقتلهن ؟

209
00:11:48,708 --> 00:11:49,834
هل أنت غبي ؟

210
00:11:50,377 --> 00:11:53,046
لما أقتل فتاة مثيرة ؟

211
00:11:53,588 --> 00:11:56,049
ربما تكون أسوء من الرجال الأغبياء

212
00:11:58,385 --> 00:12:00,095
ما رأيكم في الشخصين الآخرين ؟

213
00:12:00,553 --> 00:12:03,598
طالما أمسكنا بهاتين ، فسيأتيان من أجلهن

214
00:12:03,973 --> 00:12:05,558
نادي المتبقيان

215
00:12:06,226 --> 00:12:07,102
هّيّ

216
00:12:07,102 --> 00:12:09,020
الوضع جيد الآن ، عودوا

217
00:12:09,354 --> 00:12:14,359
بالمناسبة ، ما الذي تفعله فتاتين هنا لوحدهن ؟

218
00:12:19,072 --> 00:12:21,673
حسناً ، أخبريني لاحقاً .. إذا فهمتي قصدي

219
00:12:27,539 --> 00:12:29,457
هّيّ ، ما الأمر ؟

220
00:12:29,708 --> 00:12:31,334
لماذا لم يعودوا ؟

221
00:12:31,960 --> 00:12:34,796
لا تقل لي إنهم نالوا منهم جميعاً

222
00:12:35,714 --> 00:12:39,342
ربما لدي " قلب عذراء" على كل حال

223
00:12:41,052 --> 00:12:44,389
لا أريد رؤية هذه الفتاة تصاب بأذى

224
00:12:45,390 --> 00:12:46,433
ماذا سأفعل ؟

225
00:12:50,020 --> 00:12:52,480
إنه الهاتف الخليوي الذي أسقطته سابقاً

226
00:12:53,148 --> 00:12:53,732
هّيّ

227
00:12:53,732 --> 00:12:54,607
عودوا

228
00:12:54,902 --> 00:12:57,652
تباً ، لقد أتيت بمجموعة فئران

229
00:13:05,160 --> 00:13:06,036
إنتظري

230
00:13:06,202 --> 00:13:06,870
يا غبي

231
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
أمسك بها

232
00:13:09,748 --> 00:13:10,665
حاضر

233
00:13:11,624 --> 00:13:14,127
تباً ، ما بها هذه الفتاة ؟

234
00:13:16,713 --> 00:13:18,298
أول شيء هو إنقاذ هذه الفتاة

235
00:13:18,715 --> 00:13:19,883
لننسى المال الآن

236
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
تباً ، يجب أن أتصل بالشرطة

237
00:13:21,593 --> 00:13:22,218
الشرطة

238
00:13:22,393 --> 00:13:23,218
الشرطة

239
00:13:27,349 --> 00:13:29,559
بمن تحاولين الأتصال ؟

240
00:13:33,605 --> 00:13:36,149
لا تتصلي ؟

241
00:13:37,776 --> 00:13:40,904
إنك سافلة حقاً ، تعرفين هذا

242
00:13:50,497 --> 00:13:52,207
تباً ، إنها مندهشة

243
00:13:54,751 --> 00:13:57,504
لقد خنتها

244
00:13:58,004 --> 00:13:59,005
فأنا الأسوء

245
00:14:02,676 --> 00:14:05,929
أيتها السيدة الصغيرة ، لما أنتِ مع تلك المرأة ؟

246
00:14:08,223 --> 00:14:10,975
ربما تظنين إنها صديقتكِ

247
00:14:11,267 --> 00:14:14,312
و لكنها هنا ، فهي معروفة في الزبالة

248
00:14:14,729 --> 00:14:18,149
ما أن تشتم رائحة الأموال ، فإنها تأتي إليه أينما كان

249
00:14:19,609 --> 00:14:24,322
لو قستي صداقتكِ لها و الأموال في الميزان
بلا شك ، ستختار الأموال

250
00:14:25,073 --> 00:14:29,077
حسناً ، الصداقة بين الفتيات هي الأسوء على الإطلاق

251
00:14:30,453 --> 00:14:33,415
بالتأكيد من مظهركِ يدل إنك ِفي مدرسة راقية

252
00:14:37,961 --> 00:14:38,628
قينزو

253
00:14:53,268 --> 00:14:55,270
ما الذي تفعل ؟  فلا أمان هنا

254
00:14:55,812 --> 00:14:56,938
فهذه الأمور حقيقية

255
00:15:00,025 --> 00:15:02,360
هّيّ ، لقد تماديت في ذلك ، آسفة

256
00:15:02,569 --> 00:15:03,611
لا بأس ، لا بأس

257
00:15:06,156 --> 00:15:09,617
لقد خاطرتَ في حياتكَ

258
00:15:16,000 --> 00:15:17,017
...قبليني

259
00:15:18,501 --> 00:15:21,171
ما هذا الأختراق الذي تقوم به ؟

260
00:15:21,171 --> 00:15:22,380
كلا ، لقد أسأتي فهمي

261
00:15:22,464 --> 00:15:23,998
ذلك الرجل وضع يده على خدكِ

262
00:15:24,090 --> 00:15:25,592
بينما أنا لم أفعل ذلك من قبل

263
00:15:25,592 --> 00:15:25,967
خذ

264
00:15:26,259 --> 00:15:26,676
خذ

265
00:15:26,677 --> 00:15:27,377
خذ

266
00:15:27,469 --> 00:15:29,596
و لكنه لم يقبلني و لم يفعل شيء ً

267
00:15:29,888 --> 00:15:33,016
حسناً ، إنك تعلمين ، عندما تكونين هكذا ، تصبحين تلقائية

268
00:15:33,058 --> 00:15:34,351
عد لبيتك لوحدك

269
00:15:34,351 --> 00:15:35,602
سأعود للبيت مع فوجيكي

270
00:15:37,187 --> 00:15:38,646
أمسكنا بواحدة

271
00:15:38,646 --> 00:15:40,440
إننا محظوظين ، أليس كذلك ؟

272
00:15:42,233 --> 00:15:44,861
يا إلهي ، هذه المرأة في ورطة

273
00:15:45,195 --> 00:15:47,197
لقد حاولت الهروب لوحدها

274
00:15:47,238 --> 00:15:48,073
أجل ، أجل

275
00:15:48,323 --> 00:15:50,617
لم أتقبلها منذ البداية

276
00:15:50,617 --> 00:15:51,493
سأهزمها

277
00:15:52,327 --> 00:15:53,244
أعتني بها

278
00:15:54,245 --> 00:15:56,164
ظننت إننا سنبيعها في مكان ٍ ما

279
00:15:56,164 --> 00:16:00,293
تلك الفتاة السابقة شابة ، و لكنها أفضل لبيعها للمنحرفين

280
00:16:01,461 --> 00:16:02,671
إنها في طريقنا الآن

281
00:16:04,297 --> 00:16:06,633
لا تقولي لي ، إننا سننقذها

282
00:16:07,217 --> 00:16:09,719
لقد حاولت الهروب لوحدها

283
00:16:11,388 --> 00:16:13,890
إنها حمقاء للغاية ، ألا تفهمين ؟

284
00:16:14,891 --> 00:16:17,310
أعلم إنها مهزومة ، و لكن

285
00:16:17,477 --> 00:16:18,486
لقد وقعت في خطئها

286
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
هيا ، لن نهتم في مشكلتها

287
00:16:23,066 --> 00:16:24,734
آسفة ، ولكنني حمقاء

288
00:16:28,571 --> 00:16:29,364
إنها جميلة حقاً

289
00:16:29,614 --> 00:16:31,449
ميقو حقاً جميلة

290
00:16:31,741 --> 00:16:32,969
بلا شك إنها ملاكي

291
00:16:33,070 --> 00:16:34,770
أ لم تناديني بالغبي ؟

292
00:16:35,078 --> 00:16:35,829
هذان

293
00:16:36,663 --> 00:16:38,873
إنهما جديران بأن يأخذا  قلبي

294
00:16:40,125 --> 00:16:42,127
ميقو ، إنتظري هنا

295
00:16:42,210 --> 00:16:43,628
لما عليَّ الأنتظار ؟

296
00:16:44,379 --> 00:16:46,381
إذا إنتظرتي هنا ، سأواعدكِ

297
00:16:52,804 --> 00:16:56,433
أظن ، يجب ألا نقتلها

298
00:16:56,891 --> 00:17:00,186
من المستحيل أن نتركها تذهب

299
00:17:00,311 --> 00:17:01,521
إسحب كلمتك التافهة

300
00:17:02,063 --> 00:17:02,689
فوجيكي

301
00:17:02,981 --> 00:17:04,816
عندما تقل شيء ً عظيماً ، كإنك تقصدني بذلك

302
00:17:04,983 --> 00:17:07,068
إصمت ، ماذا ستفعل ؟

303
00:17:07,235 --> 00:17:08,987
أليس علينا أن نتصل بالشرطة ؟

304
00:17:09,320 --> 00:17:09,988
أجل

305
00:17:10,989 --> 00:17:11,698
ميقو ؟

306
00:17:12,323 --> 00:17:13,783
لن تواعدينه ؟

307
00:17:13,908 --> 00:17:14,159
أجل

308
00:17:14,743 --> 00:17:15,493
لا تسألها

309
00:17:15,660 --> 00:17:16,536
أيها الغبي

310
00:17:16,911 --> 00:17:20,338
ضعها بسيارة ، و سنرميها بالمحيط

311
00:17:20,707 --> 00:17:23,418
لقد أرادت أن تقود سيارة مسروقة ، أليس كذلك ؟

312
00:17:25,045 --> 00:17:25,879
ماذا تقولون ؟

313
00:17:25,879 --> 00:17:28,089
ألا يمكنكم تنفيذ هذا ؟

314
00:17:28,631 --> 00:17:30,383
إذا لم تنفذوا ذلك ، فرحلوا من هنا

315
00:17:30,759 --> 00:17:31,676
هّيّ

316
00:17:32,552 --> 00:17:33,970
سأستدعي الشرطة

317
00:17:34,679 --> 00:17:37,515
بما إن هذه السيارة  "أوتوماتيكية" ، ستسير بسرعة عالية

318
00:17:37,557 --> 00:17:38,850
الأوغاد

319
00:17:54,282 --> 00:17:55,325
إنها مقفلة

320
00:18:01,081 --> 00:18:01,664
إستيقظي

321
00:18:02,624 --> 00:18:03,416
إستيقظي

322
00:18:06,461 --> 00:18:07,253
ميقو-تشان ؟

323
00:18:09,714 --> 00:18:11,758
لما أنا بالسيارة ؟

324
00:18:14,052 --> 00:18:17,555
ماذا فعلتِ بيد ميقو الجميلتين ؟

325
00:18:26,231 --> 00:18:28,191
أفتحي الأبواب

326
00:18:29,109 --> 00:18:29,609
أخرجي

327
00:18:30,110 --> 00:18:30,652
لنذهب

328
00:18:31,236 --> 00:18:32,654
هل أنتِ بخير ؟

329
00:18:34,406 --> 00:18:35,740
هل أنتما بخير ؟

330
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
دائماً الجانب المشرق ، كلا بل ؟

331
00:18:41,079 --> 00:18:43,454
لقد حاولت الهرب لوحدي

332
00:18:44,958 --> 00:18:47,377
لو فعلتِ ذلك ، فلديكِ عذركِ

333
00:18:49,004 --> 00:18:51,256
تباً لكِ ، أيتها الفتاة العذراء

334
00:18:52,298 --> 00:18:55,093
لقد جعلتني أبكي

335
00:18:57,929 --> 00:18:58,972
نهاية طريقكم هنا

336
00:19:00,807 --> 00:19:02,976
كنت أعرف إنكم ستأتون لهنا

337
00:19:03,393 --> 00:19:04,811
أهربوا

338
00:19:08,064 --> 00:19:11,151
أعلم إنكِ من المدرسة الثانوية

339
00:19:11,359 --> 00:19:15,702
و متمسكة بهذه المرأة ، و إنكِ ستأتين بها لهنا

340
00:19:16,114 --> 00:19:18,950
يجب ألا تشوهي وجهكِ باكراً

341
00:19:19,409 --> 00:19:21,578
إنني محق

342
00:19:23,580 --> 00:19:26,624
لدي إقتراح حيث لن يموت أحد

343
00:19:26,958 --> 00:19:30,895
دعيني ألتقط لك بعض الصور

344
00:19:31,254 --> 00:19:34,466
و نفعلها كما تشأين ، و نحتفظ بذلك سراً بيننا

345
00:19:35,050 --> 00:19:37,594
أيها اللعين ، هل تريد أن تموت ؟

346
00:19:37,635 --> 00:19:39,179
ماذا يا غبي ؟  هل قلت شيء ؟

347
00:19:39,596 --> 00:19:41,264
أنت الذي سيموت

348
00:19:45,393 --> 00:19:46,519
لم تعجبني

349
00:19:47,020 --> 00:19:48,730
هل أخفت نفسك ، أيها الصغير؟

350
00:19:49,856 --> 00:19:50,774
هل سيبدأ الآن ؟

351
00:19:51,941 --> 00:19:53,193
لا تقم بذلك ، قينزو

352
00:19:53,902 --> 00:19:54,903
توقف ، أيها الوغد

353
00:19:56,613 --> 00:19:58,114
لا تشهر مسدسك في وجه الآخرين

354
00:19:58,490 --> 00:20:00,867
ماذا لو أطلقت ؟

355
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
ماذا تقصدين ، يا آنسة ؟

356
00:20:03,119 --> 00:20:04,287
ماذا تقولين ؟

357
00:20:04,704 --> 00:20:06,790
توقف عن شهر مسدسك ، أيها الوغد

358
00:20:07,165 --> 00:20:07,749
ميقومي ؟

359
00:20:09,209 --> 00:20:10,960
هل غضبتي ؟

360
00:20:11,628 --> 00:20:13,963
قلت    لا تشهر مسدسك على قينزو

361
00:20:14,297 --> 00:20:14,964
أيها البراز

362
00:20:16,675 --> 00:20:17,258
قلم ؟

363
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
بما تفكرين به ؟

364
00:20:19,135 --> 00:20:20,470
لا تقومي بذلك ، ميقومي

365
00:20:31,106 --> 00:20:33,316
محاولة جيدة ، و لكنكِ فشلتي

366
00:20:39,948 --> 00:20:41,408
من هذه السافلة ؟

367
00:20:51,876 --> 00:20:52,752
إعذروني

368
00:20:53,044 --> 00:20:54,546
لقد أظهرتُ الكثير من شخصيتي الحقيقية

369
00:20:55,380 --> 00:20:58,133
ما هي فرصتك ِ التي يمكنكِ ضربه بذلك القلم ؟

370
00:20:58,425 --> 00:21:00,176
% بطبع 100

371
00:21:01,094 --> 00:21:03,722
تذكري ، لا أريدكِ أن تنقذيني

372
00:21:03,888 --> 00:21:06,933
أريد أن أموت بين رجليكِ البيضاء الناعمة ، هذا هو حلمي

373
00:21:06,933 --> 00:21:08,309
... من أجل هذا سوف

374
00:21:09,978 --> 00:21:11,323
ماذا فعلتي ؟

375
00:21:11,324 --> 00:21:12,224
لما ضربتيني

376
00:21:12,225 --> 00:21:13,225
هذا قاسي ، يا ميقو

377
00:21:13,273 --> 00:21:14,149
بطبع ، كانت ستضربك

378
00:21:14,315 --> 00:21:15,900
أحياناً ، لا تحسن إنتقاء الكلمات

379
00:21:16,401 --> 00:21:17,110
هيا

380
00:21:18,611 --> 00:21:19,738
ألقوا مسدساتكم

381
00:21:20,447 --> 00:21:20,905
ميكي

382
00:21:21,906 --> 00:21:23,283
هذا هو الجنون

383
00:21:23,491 --> 00:21:25,785
سيدة غريبة الأطوار ، و الآن طفلة ؟

384
00:21:25,785 --> 00:21:26,786
هيا   أسرعوا

385
00:21:26,786 --> 00:21:28,580
فهذا الزناد حساس جداً

386
00:21:28,580 --> 00:21:29,164
بسرعة

387
00:21:35,503 --> 00:21:37,339
حساس جداً

388
00:21:37,922 --> 00:21:39,507
من أين حصلتي على هذه ؟

389
00:21:39,591 --> 00:21:42,010
حصلت عليها من أبيكِ

390
00:21:42,969 --> 00:21:43,511
إنها الشرطة

391
00:21:43,511 --> 00:21:45,138
آوه ، لقد إتصلت بهم

392
00:21:48,516 --> 00:21:51,561
أوه ، إنظروا لكثرة الشرطة

393
00:21:51,644 --> 00:21:54,981
ميكي-سان ، لما آتيتي بزورق التجديف بدلاً من القارب ؟

394
00:21:55,815 --> 00:21:57,984
لأنه سيكشفنا بصوته

395
00:21:58,318 --> 00:21:59,611
إذاً ، إسمكِ ميكي-تشان ؟

396
00:21:59,819 --> 00:22:01,780
إنك تتقنين  هذه الأعمال

397
00:22:01,863 --> 00:22:03,656
حسناً ، لا أعرف

398
00:22:03,656 --> 00:22:04,908
لا أظن ذلك

1
00:22:08,984 --> 00:22:13,284
ترجمة
wdx30022

2
00:22:22,384 --> 00:22:25,929
♪   في الصباح الباكر الممطر   ♪

3
00:22:25,929 --> 00:22:34,354
♪   في منتصف النوم ، أشعر بحبك غريب الأطوار بالقرب مني   ♪

4
00:22:35,000 --> 00:22:41,065
♪   أحياناً ، إنه رائع للغاية  ، و لكن   ♪

5
00:22:41,152 --> 00:22:45,365
♪   أحياناً ، إنه مثير للشفقة   ♪

6
00:22:47,909 --> 00:22:53,248
♪   فدائماً هنالك فائز و خاسر في الحب   ♪

7
00:22:53,998 --> 00:22:57,057
♪   و إن قلت لا ، فذلك كذب   ♪

8
00:22:57,057 --> 00:22:59,757
{\3c&101000}{\1c&2AD4A2} ♪   فذلك كذب   ♪

9
00:22:59,757 --> 00:23:02,757
♪   فذلك كذب   ♪

10
00:23:03,091 --> 00:23:10,390
♪   يمكنني فقط أخبرك بأن حبي وراء ظهرك   ♪

11
00:23:10,765 --> 00:23:15,061
♪   و شعوره يسكن قلبي   ♪

12
00:23:16,438 --> 00:23:20,042
♪   فهذا شيء يهمني   ♪

13
00:23:20,042 --> 00:23:21,400
♪   فهذا من أجلك   ♪

14
00:23:21,400 --> 00:23:22,902
{\3c&101000}{\1c&2AD4A2}♪   فهذا من أجلك   ♪

15
00:23:22,902 --> 00:23:28,324
♪   فالحب الحزين ، قطعة ٌ من المودة   ♪

16
00:23:28,616 --> 00:23:35,165
♪   أنت لي ، جنوناً فيك   ♪

416
00:23:41,296 --> 00:23:43,131
"إسمي هو "ريكو

417
00:23:43,506 --> 00:23:45,342
ميقو-تشان ، بماذا ستسمين مجموعتكِ هذه ؟

418
00:23:45,592 --> 00:23:46,801
دعيني أنظم معكم

419
00:23:46,926 --> 00:23:48,345
هذه ليست مجموعة

420
00:23:48,762 --> 00:23:50,221
لنتلقى ثانية ً

421
00:23:50,263 --> 00:23:51,556
لا أتمنى هذا

422
00:23:53,600 --> 00:23:54,476
وداعاً

423
00:23:54,642 --> 00:23:57,771
لا ترتكبي أية حماقات بعد الآن

424
00:23:59,314 --> 00:24:00,106
صحيح

425
00:24:00,398 --> 00:24:03,568
إنكِ جميلة ، و لكن أحياناً تبدين كرجل

426
00:24:04,402 --> 00:24:05,278
حقاً ؟

427
00:24:06,179 --> 00:24:07,499
هل سمعتم ذلك ؟

428
00:24:07,500 --> 00:24:09,600
إنني أبدو كرجل ؟

429
00:24:09,699 --> 00:24:11,201
ممتاز

430
00:24:13,036 --> 00:24:14,496
لما هذا ؟

431
00:24:15,538 --> 00:24:18,249
كوباياشي ، جميعنا ذهبنا إلى " أوساكا" ؟

432
00:24:18,249 --> 00:24:19,668
أظن إن الطاقم  هنا مكتمل

433
00:24:19,668 --> 00:24:21,044
ماذا ، أين وجدتم الكتاب ؟

434
00:24:21,044 --> 00:24:23,828
ياسدا ، أعرف إنك ستظهر من خلال بعض المواقف

435
00:24:24,047 --> 00:24:26,383
إنه ليس هنا ، إنه يختبئ في الغابات ، ذلك الساحر اللعين

436
00:24:26,591 --> 00:24:29,742
أعطني ذلك الكتاب السحري ، و سأخلصكِ

437
00:24:29,928 --> 00:24:32,829
الحلقة القادمة : سنلتقي بالساحر العجوز

438
00:24:32,889 --> 00:24:34,432
الآن سأعود رجلاً

439
00:24:34,432 --> 00:24:45,432
{\an8} الآن سأعود رجلاً
الفائزة الأولى في مسابقة النهائية
شبيهة الآنسة ميقو

440
00:24:34,432 --> 00:24:45,432
للمزيد من المعلومات أنظر "أسبوع الشباب"  الأحد ، العدد 34

