﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,370
w

3
00:00:01,370 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,120
wdx

5
00:00:02,120 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,870
wdx30

7
00:00:02,870 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,620
wdx3002

9
00:00:03,620 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,200 --> 00:00:09,500
الملاك المشاكسة

12
00:00:09,509 --> 00:00:16,057
♪  أسرع من خروج الزفير ، أركض نحوك  ♪

13
00:00:16,057 --> 00:00:22,439
♪  تظل فاتحاً ذراعيك لتحتضنني .. أجل أجل  ♪

14
00:00:22,605 --> 00:00:28,987
♪  هذا الشعور يكتمل بداخلي ، و أضعه في حقيبتي  ♪

15
00:00:29,112 --> 00:00:34,909
♪  و تنطلق صفارة الأنذار الصفراء ، كما لو قفزت للقطار  ♪

16
00:00:36,536 --> 00:00:41,458
♪  أوه ... أريد أن أراك تبعد حالاً  ♪

17
00:00:41,458 --> 00:00:49,299
♪  دعني أحتضنك حتى أشعر بأنك قريب ٌ مني  ♪

18
00:00:49,799 --> 00:00:51,500
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

19
00:00:51,500 --> 00:00:52,830
♪  أحرقي  ♪

20
00:00:52,830 --> 00:00:54,400
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

21
00:00:54,400 --> 00:00:56,306
♪  حبي هذا  ♪

22
00:00:56,306 --> 00:01:00,643
♪  فقلبي يتسارع ، لن يتوقف بعد الآن  ♪

23
00:01:02,687 --> 00:01:04,251
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

24
00:01:04,251 --> 00:01:05,827
♪  إنه يحترق بداخلي  ♪

25
00:01:05,827 --> 00:01:07,508
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

26
00:01:07,508 --> 00:01:08,818
♪  إنه يرجني  ♪

27
00:01:09,152 --> 00:01:15,475
لم يعد لدي شك تماماً مثل ذهابي نحوكِ  ♪
♪  حاملاً مشاعري لقطار إرتفاع الشمس

28
00:01:15,575 --> 00:01:17,200
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

29
00:01:17,200 --> 00:01:18,655
♪  أتمنى أن  ♪

30
00:01:18,655 --> 00:01:20,412
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

31
00:01:20,412 --> 00:01:21,748
♪  أن يصلوا إليكِ  ♪

32
00:01:21,748 --> 00:01:28,672
سأريك صدقي و مشاعري الحقيقية التي  ♪
♪  حملت عواطفي لقطار إرتفاع الشمس

13
00:01:37,639 --> 00:01:42,018
لنتذكر ما حدث

14
00:01:42,018 --> 00:01:48,024
بالطريقة التي أفهمها ، لقد بدأ الأمر مع هذا الكتاب الذي يحقق الأماني ، وقد حصلتي عليه من عجوز ساحر

15
00:01:49,359 --> 00:01:55,532
إنها عادتي ، لا يمكنني إستخدام السحر ، فأنا أرتدي هذا لأنني أحب هذا

16
00:01:55,990 --> 00:01:59,619
بالتأكيد لقد كان عجوز عادي

17
00:01:59,619 --> 00:02:01,955
و تمنى أمنية ذكية ليصبح ساحر

18
00:02:03,123 --> 00:02:06,084
و النتيجة ، أصبح مظهره ساحر

19
00:02:07,168 --> 00:02:09,004
و رضي بذلك

20
00:02:09,838 --> 00:02:11,464
و الشخص الثاني هي ميقومي-سان

21
00:02:12,716 --> 00:02:14,759
أنا مستدعى من قبلك

22
00:02:14,759 --> 00:02:17,095
سأحقق لك أمنية واحدة

23
00:02:17,400 --> 00:02:21,195
أجعلني الرجل رقم واحد ، أقوى رجل بالعالم

24
00:02:31,276 --> 00:02:36,656
بدلاً من أن يصبح أقوى رجل ، أصبح أجمل فتات

25
00:02:37,323 --> 00:02:38,700
لا تنظر إلي هكذا

26
00:02:38,800 --> 00:02:40,218
و التالي هو قينزو-كن

27
00:02:41,286 --> 00:02:44,414
أرجوك أجعل أماتسوكا ميقومي تقع في حبي

28
00:02:44,414 --> 00:02:46,023
هذه أمنية سهلة

29
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
ممتاز

30
00:02:48,100 --> 00:02:52,600
بدلاً أن تحبه ميقومي-سان ، حدث شيء ٌ شرير ٌ

31
00:02:53,000 --> 00:03:01,139
{\an8}{\fs25}{\1c&FFFHHF} كرهتك من أعماق قلبها

31
00:02:53,298 --> 00:02:54,674
لقد كرهتك

32
00:02:54,674 --> 00:02:56,760
لما تقولها بصوت عالي ؟

33
00:02:56,760 --> 00:03:01,139
على كل ٍ ، لقد أبطل التأثير بعد أن سلب من حياته 10 سنين

34
00:03:01,139 --> 00:03:02,808
صحيح ، لم تعد تكرهني إطلاقاً

35
00:03:02,808 --> 00:03:04,392
دعه لهذا المشاهد 

36
00:03:04,392 --> 00:03:09,147
كما ترون ، فأن الشيطان الصغير متقلب

37
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
جميعكم تفهمون هذا ، أليس كذلك ؟

38
00:03:10,607 --> 00:03:11,274
أجل

39
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
حسناً ، لنستدعي هذا الجني الصغير

40
00:03:15,612 --> 00:03:17,447
لنستدعيه ، يجب أن نستخدم الدم

41
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
ميقومي-سان ، أرجوكِ أنهضي

42
00:03:20,300 --> 00:03:22,500
كذلك ، يا ميكي

43
00:03:24,371 --> 00:03:26,289
رجاء ً ، تمددن للأعلى

44
00:03:34,222 --> 00:03:34,873
أجل

45
00:03:38,500 --> 00:03:41,500
قبلني ؟
و تزول لعنتي

46
00:03:47,519 --> 00:03:51,398
لم يظهر ، ضاع جهد التمدد سداً

47
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
ها ؟ هذا غريب

48
00:03:52,649 --> 00:03:54,818
أظهر ، أيها الجني الصغير

49
00:03:55,283 --> 00:03:56,818
هذا لا يجدي ، يا  ياسدا

50
00:03:57,153 --> 00:04:00,115
إنه ليس منتظم في أعماله

51
00:04:00,115 --> 00:04:01,658
إنه غريب الأطوار للغاية

52
00:04:01,658 --> 00:04:04,828
لا يمكنك التكلم معه متى تريد التكلم معه

53
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
أظهر ، أظهر ، أيها الصغير

54
00:04:08,373 --> 00:04:10,041
لو لم تفعل ، سأرسم عليك

55
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
كلا ، يا قينزو

56
00:04:11,376 --> 00:04:12,919
الحبر لا يزول ، إنه سيء

57
00:04:12,919 --> 00:04:13,878
ما رأيكِ بواحد قابل للمسح ؟

58
00:04:13,878 --> 00:04:15,130
... كلا ، أقصد

59
00:04:15,130 --> 00:04:16,548
قلم الرصاص قابل للمسح

60
00:04:16,548 --> 00:04:18,299
كلا يخدش

61
00:04:18,299 --> 00:04:19,718
عرفت ، لدي فكرة

62
00:04:22,804 --> 00:04:23,388
هذه

63
00:04:23,847 --> 00:04:25,473
{\1c&2AD4A2} ♪  ته تي تي  ♪

64
00:04:25,473 --> 00:04:27,142
الكعكات المعرضة للبخار

65
00:04:28,685 --> 00:04:30,520
لقد وصل الأمر لهذه

66
00:04:30,520 --> 00:04:38,653
هذا سلاح فتاك ، إنها أداة أسطورية يابانية لإخراج الوحوش

67
00:04:38,653 --> 00:04:39,320
لذيذة

68
00:04:41,197 --> 00:04:42,657
لما أكلتموها ؟

69
00:04:42,657 --> 00:04:43,800
إتادكيماس

70
00:04:43,800 --> 00:04:44,700
شكراً لك

71
00:04:44,700 --> 00:04:46,703
إني سعيد لأنكِ أحببتيها

72
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
ها ؟  هّيّ ، أنتم

73
00:04:48,788 --> 00:04:51,207
منذ متى أصبحت شخصياتك هكذا ؟

74
00:04:51,207 --> 00:04:52,542
هذه الشخصية لا تناسبك

75
00:04:53,168 --> 00:04:54,836
كلا ، أسف

76
00:04:54,836 --> 00:04:57,339
ظننت هكذا سأوفق

77
00:04:57,339 --> 00:04:58,548
و لكن طعمها لذيذ

78
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
لا تخجل

79
00:05:03,011 --> 00:05:05,805
لن أدع ميقو تعود رجلاً

80
00:05:05,805 --> 00:05:07,349
شيء بأعماق قلبي ، يخبرني بهذا

81
00:05:08,600 --> 00:05:11,500
لن ننجز شيء ، إن كان غريب الأطوار

82
00:05:12,437 --> 00:05:14,100
ما رأيكِ ميقو-سان ؟

83
00:05:14,100 --> 00:05:18,610
إن هذا الكتاب أداة خطيرة ، فلا يمكننا إخفائه في مكان آمن

84
00:05:18,710 --> 00:05:19,819
حسناً

85
00:05:19,819 --> 00:05:21,821
و لكنه

86
00:05:22,238 --> 00:05:26,159
ذلك آمَن ، فالوقاية خير من العلاج

87
00:05:26,159 --> 00:05:28,661
أنا كنت رجلاً بالأصل

88
00:05:29,037 --> 00:05:31,081
لننسى هذا

89
00:05:31,081 --> 00:05:34,501
بهذه الطريقة يمكنكِ العيش أطول كفتاة

90
00:05:35,293 --> 00:05:39,923
لو استدعيناه بالقوة ، ربما سيحولكِ لضفدع

91
00:05:39,923 --> 00:05:40,924
ضفدع ؟

92
00:05:40,924 --> 00:05:41,633
كلا

93
00:05:41,633 --> 00:05:43,009
لا أريد هذا

94
00:05:43,451 --> 00:05:44,427
هّيّ ، ياسدا

95
00:05:44,427 --> 00:05:46,179
قم بذلك ، أرنا قواك السحرية

96
00:05:46,179 --> 00:05:47,806
لا يمكنني فعل هذا

97
00:05:47,806 --> 00:05:49,724
يجب أن تسأل شخص أكثر قوة مني

98
00:05:50,684 --> 00:05:52,602
الفتاة هي الخيار

99
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
بالطبع ستختار بأن تكون فتاة

100
00:05:56,064 --> 00:05:57,649
فلديك وجه جميل

101
00:05:57,649 --> 00:05:58,983
لم أقصد هذا ، ما أقصده

102
00:05:59,693 --> 00:06:06,074
فلا  وجود لضمان ليعيد ميقومي رجلاً ، حتى و إن استدعينه

103
00:06:06,074 --> 00:06:12,789
و لكن ، لو استدعينه ، فلن نتمكن على الأقل على حل قلقنا لو كانت رجل أم فتاة

104
00:06:17,127 --> 00:06:20,005
لا يمكنكِ التقرير هكذا

105
00:06:20,005 --> 00:06:21,089
فكري بعناية

106
00:06:22,717 --> 00:06:23,758
أنا

107
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
أنا

108
00:06:30,223 --> 00:06:31,565
أمم

109
00:06:35,395 --> 00:06:36,563
حسناً ، ماذا تختارين ؟

110
00:06:37,814 --> 00:06:38,440
أهلا

111
00:06:39,357 --> 00:06:40,775
ماذا بك ؟

112
00:06:40,775 --> 00:06:42,485
لم نستدعك الآن

113
00:06:42,485 --> 00:06:44,821
ألم تستدعني بكعكة البخار ؟

114
00:06:44,821 --> 00:06:48,158
و لكنك من أولئك الذين يستدعون بالدم

115
00:06:50,493 --> 00:06:52,620
لقد قلتها بنفسك

116
00:06:52,620 --> 00:06:54,164
فأنا غريب الأطوار

117
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
لا وجود أصلاً لطريقة أستدعى بها

118
00:06:58,752 --> 00:07:01,254
أظهر متى أحببت

119
00:07:01,254 --> 00:07:04,090
إذاً ، ماذا ستختارين ، يا ميقومي-تشان ؟

120
00:07:10,472 --> 00:07:12,182
لما أنتِ محتارة ؟

121
00:07:12,182 --> 00:07:15,268
رجل أم فتاة ، ماذا ستختارين ؟

122
00:07:15,268 --> 00:07:17,562
فلن أحُُبس مجدداً

123
00:07:22,893 --> 00:07:24,194
لماذا ؟

124
00:07:24,194 --> 00:07:26,071
لماذا أنا قلقة ؟

125
00:07:26,738 --> 00:07:28,656
لنسمع خياركِ

126
00:07:28,656 --> 00:07:30,075
ماذا تحبين أن تكونين ؟

127
00:07:30,492 --> 00:07:32,786
لا داعي للقلق

128
00:07:32,786 --> 00:07:34,037
هل ستعودين ؟

129
00:07:34,037 --> 00:07:35,205
أم ، لا تريدين ؟

130
00:07:36,998 --> 00:07:38,458
لا أدري

131
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
لما لا أدري ؟

132
00:07:40,752 --> 00:07:42,295
أيهما ؟

133
00:07:42,295 --> 00:07:43,630
أ عود رجلاً ؟

134
00:07:44,798 --> 00:07:46,549
ميقو

135
00:07:46,925 --> 00:07:49,803
ما هو خيارك ؟  أجيبيني

136
00:07:50,553 --> 00:07:51,888
أعود ؟

137
00:07:51,888 --> 00:07:52,972
هذا غريب

138
00:07:52,972 --> 00:07:55,308
لقد كنت ولداً

139
00:07:55,308 --> 00:07:56,059
إذاً ؟

140
00:07:57,018 --> 00:08:00,063
لا تضغط على ميقو ، أيها الوغد

141
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
فنحن لا نريدك الآن ، فإختفي

142
00:08:02,899 --> 00:08:04,401
لا تعاند

143
00:08:04,401 --> 00:08:08,279
أخر مرة ، اختفيت لأنكم كنتم مزعجين

144
00:08:08,279 --> 00:08:11,491
إذاً ، سأنقل لعنتها إليك ؟

145
00:08:11,491 --> 00:08:14,911
هذه فكرة جيدة ، لما لا تقم بذلك ؟

146
00:08:16,246 --> 00:08:17,497
أيها الصغير

147
00:08:18,164 --> 00:08:19,916
مظهرك غريب ، أيها العجوز

148
00:08:21,543 --> 00:08:23,253
إني أحترمك بشدة ، يا قينزو

149
00:08:24,879 --> 00:08:26,506
لقد عشت لمئات السنين

150
00:08:26,506 --> 00:08:28,216
و هذه المرة الأولى التي يهينني شخص هكذا

151
00:08:28,633 --> 00:08:30,093
مـ .. ماذا ؟

152
00:08:30,093 --> 00:08:31,594
لا تقترب مني

153
00:08:41,521 --> 00:08:43,440
إ..أنتظر ، وقت مستقطع

154
00:08:45,108 --> 00:08:46,860
لا

155
00:08:46,860 --> 00:08:47,610
ميقو

156
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
ميقو ، أهربي

157
00:08:54,034 --> 00:08:55,869
ميقو ، أسرعي

158
00:08:55,869 --> 00:08:57,746
لا تقلقي عليَّ

159
00:08:57,746 --> 00:08:59,205
لن أموت

160
00:09:00,457 --> 00:09:01,332
عد لرشدك

161
00:09:01,332 --> 00:09:02,375
إنها مجرد أوهام

162
00:09:02,375 --> 00:09:04,961
الآن تستخدم كوباياشي الغبي ليهاجمني ؟

163
00:09:04,961 --> 00:09:06,004
إنه الحقيقي

164
00:09:06,004 --> 00:09:07,297
هذا سيء

165
00:09:07,297 --> 00:09:09,424
إنه أكثر خطراً مما توقعنا

166
00:09:10,383 --> 00:09:13,511
إنكِ قلقة كثيراً

167
00:09:16,264 --> 00:09:18,266
فالناس متغيرون دائماً

168
00:09:19,434 --> 00:09:23,521
منذ قليل كنتي مصرة على عودتكِ رجلاً

169
00:09:24,314 --> 00:09:25,574
كنت مندهشة فقط

170
00:09:25,574 --> 00:09:26,524
...أعدني رجلاً

171
00:09:26,524 --> 00:09:27,942
{\1c&2FFC00} كلا كلا
{\1c&FFFFFF}...أعدني رجلاً

173
00:09:27,942 --> 00:09:30,195
فكري بتمعن

174
00:09:30,195 --> 00:09:31,905
ميكي ، لما أنتِ هكذا  ؟

175
00:09:32,405 --> 00:09:34,783
آسف ، لا يمكنك الأختيار بعد الآن

176
00:09:41,414 --> 00:09:44,876
ليس لدي تلك القوة الكافية

177
00:09:44,876 --> 00:09:46,279
لقد مضت 6 سنوات

178
00:09:46,279 --> 00:09:50,799
فليس لدي تلك القوة الكافية التي تجري ضد الطبيعة

179
00:09:50,799 --> 00:09:53,593
هذا مثير للشفقة ، و لكن عليكِ العودة رجلاً

180
00:09:54,594 --> 00:09:56,721
سيأتي هذا الوقت قريباً

181
00:09:56,721 --> 00:10:00,350
ربما حينما تستمرين بالحضور لهذه المدرسة

182
00:10:01,893 --> 00:10:04,312
أعدني رجلاً

183
00:10:06,493 --> 00:10:07,593
هيا

184
00:10:09,401 --> 00:10:10,318
مستحيل

185
00:10:12,362 --> 00:10:14,614
كيف يمكنها العودة هكذا ؟

186
00:10:14,614 --> 00:10:15,532
مستحيل

187
00:10:21,037 --> 00:10:22,080
ميقو

188
00:10:25,750 --> 00:10:27,961
إذاً ، لن نحتاجك ، فهذه هي نهايتك

189
00:10:27,961 --> 00:10:30,171
لا تضغط علينا ، بعد الآن

190
00:10:30,171 --> 00:10:31,965
سأثور غضباً ، برغم من أنني رجل طبيعي

191
00:10:34,009 --> 00:10:35,427
فكروا جيداً


193
00:10:36,803 --> 00:10:41,099
لو حبستموني ، فلن أظهر مجدداً

194
00:10:41,099 --> 00:10:44,561
ماذا تظنون سيحدث لسحري ؟

195
00:10:44,561 --> 00:10:49,482
لو لم تستدعون قواي ، فلن يتوقف السحر أيضاً ؟

196
00:10:49,524 --> 00:10:52,193
ما يقوله أصبح مفهوماً

197
00:10:52,569 --> 00:10:56,239
لا تكذب أيها الوغد  لأن حياتك بخطر

198
00:10:56,239 --> 00:10:58,408
نادراً ما أكذب

199
00:10:58,408 --> 00:11:01,036
كاذب ، مازلت تكذب علينا

200
00:11:01,036 --> 00:11:03,496
لا تضيع وقتك

201
00:11:04,289 --> 00:11:05,790
السحر هو نقطة الضعف

202
00:11:10,337 --> 00:11:15,467
عندما يأتي الوقت ، ستتحولين دون جهد

203
00:11:16,134 --> 00:11:17,510
أنتظر أيها الوغد

204
00:11:17,761 --> 00:11:19,095
لا يمكنك الرحيل دون وعد

205
00:11:19,095 --> 00:11:21,306
ضع سحر أخر ، أبطل السحر

206
00:11:21,306 --> 00:11:23,433
تباً ، إذا اختفيت ، سأحرق هذا الكتاب

207
00:11:23,433 --> 00:11:24,768
توقف ، إهدء

208
00:11:24,768 --> 00:11:26,770
لا وقت للهدوء

209
00:11:26,770 --> 00:11:34,402
لن أسمح بحدوث هذا مجدداً ، أن يتحول رجل أخر لفتاة

210
00:11:34,402 --> 00:11:35,737
و لكن حالياً

211
00:11:40,742 --> 00:11:43,411
إني خائفة من النظر لوجه ميقو

212
00:11:44,704 --> 00:11:49,751
هذا خطأي ، لأنني عاملت ميقو بشكل بناتي

213
00:11:51,211 --> 00:11:52,796
آسفة ميقو

214
00:11:53,338 --> 00:11:54,214
أنا

215
00:11:54,381 --> 00:11:57,258
أ سمعتيه ؟  سأعود رجلاً

216
00:11:57,258 --> 00:11:59,678
واي ، ممتاز ، أحسنتم

217
00:12:00,053 --> 00:12:01,971
بعد سنتين أو ثلاث فقط

218
00:12:05,266 --> 00:12:06,000
نعم ؟

218
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
{\an8}{\fs18}{\1c&2AD4A2}





برغم إنه لا
يعرف السبب 
إلا إنه يريد
الإمساك بيدها
لو قامت بذلك

218
00:12:06,000 --> 00:12:07,477
سيء للغاية

219
00:12:08,436 --> 00:12:09,437
هكذا تجري الأمور

220
00:12:10,522 --> 00:12:11,231
شكراً لك

221
00:12:12,148 --> 00:12:12,941
عمل جيد

222
00:12:14,401 --> 00:12:16,027
هيا ، لنعد للبيت ، يا ميكي

223
00:12:20,031 --> 00:12:21,574
وداعاً ، لا تكتئبوا

224
00:12:28,623 --> 00:12:29,416
ميقو

225
00:12:29,958 --> 00:12:31,910
في أعماقك

226
00:12:31,910 --> 00:12:33,461
إنكِ حزينة ، أليس كذلك ؟

227
00:12:35,463 --> 00:12:37,007
لقد قلت لكِ هذا ، من قبل

228
00:12:37,841 --> 00:12:39,509
سأبكي الآن

229
00:12:44,097 --> 00:12:45,223
إنكِ محقة

230
00:12:45,223 --> 00:12:46,891
أشعر بتردد بسيط

231
00:12:47,767 --> 00:12:51,354
و لكني رجلاً بالأصل ، لذلك هذا لا يزعجني

232
00:12:51,771 --> 00:12:53,823
فهذا طبيعي لأعود رجلاً

233
00:12:53,898 --> 00:12:55,066
إنكِ محقة

234
00:12:55,066 --> 00:12:56,943
أظن ارتكبت خطاءً

235
00:12:56,943 --> 00:12:57,736
وداعاً

236
00:13:12,751 --> 00:13:14,294
لما يبدو وجه هذه الفتاة غريب ؟

237
00:13:14,669 --> 00:13:15,712
هل حدث لها شيء ؟

238
00:13:17,964 --> 00:13:18,965
ميقو ؟

239
00:13:19,382 --> 00:13:20,383
ميقو ؟

240
00:13:22,635 --> 00:13:23,261
ميقو

241
00:13:23,261 --> 00:13:23,386
ميقو

242
00:13:24,304 --> 00:13:24,804
ميقو

243
00:13:24,804 --> 00:13:25,055
ميقو

244
00:13:25,638 --> 00:13:26,306
يا شباب

245
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
ها ؟ متى اكتشفتنا ؟

246
00:13:29,851 --> 00:13:31,394
أرجوكم

247
00:13:31,394 --> 00:13:34,189
أرجوكم ، ألحقوا بها

248
00:13:53,625 --> 00:13:55,043
ما بها ؟

249
00:13:55,043 --> 00:13:56,378
إنها تركض بسرعة هائلة ؟

250
00:13:59,547 --> 00:14:01,007
هذان هما أساس الشر

251
00:14:01,007 --> 00:14:02,258
لن أعدكما تمرا

252
00:14:06,554 --> 00:14:08,682
سأستغل هذه الفرصة

253
00:14:08,682 --> 00:14:10,892
{\an8} المارثون = رياضة الجري لمسافات طويلة

253
00:14:08,682 --> 00:14:10,892
المارثون هو تخصصي

254
00:14:10,892 --> 00:14:12,143
توقف أيها الوغد

255
00:14:12,143 --> 00:14:14,104
تلاحق فتاة

256
00:14:14,104 --> 00:14:15,814
إنك ملاحق

257
00:14:15,814 --> 00:14:17,232
لقد أخطأتم

258
00:14:17,232 --> 00:14:18,233
إنها صديقتي

259
00:14:18,233 --> 00:14:19,359
كاذب

260
00:14:19,359 --> 00:14:21,569
تبدو قلقة

261
00:14:21,569 --> 00:14:22,237
صحيح

262
00:14:22,237 --> 00:14:23,613
فلديك وجه منحرف

263
00:14:23,655 --> 00:14:24,948
{\fs22} إنكما مخطآن

264
00:14:24,948 --> 00:14:25,882
{\fs18} إنكما مخطآن

264
00:14:25,882 --> 00:14:27,000
{\fs15} إنكما مخطآن

1
00:14:25,882 --> 00:14:25,932
{\an8}{\fs22}

2
00:14:25,932 --> 00:14:25,982
{\an8}{\fs22}



ب

3
00:14:25,982 --> 00:14:26,032
{\an8}{\fs22}



بع

4
00:14:26,032 --> 00:14:26,082
{\an8}{\fs22}



بعد

5
00:14:26,082 --> 00:14:26,132
{\an8}{\fs22}



بعد 5

6
00:14:26,132 --> 00:14:26,182
{\an8}{\fs22}



بعد 50

7
00:14:26,182 --> 00:14:26,232
{\an8}{\fs22}



بعد 500

8
00:14:26,232 --> 00:14:26,282
{\an8}{\fs22}



بعد 500م

9
00:14:26,282 --> 00:14:26,332
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
ت

10
00:14:26,332 --> 00:14:26,382
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
تو

11
00:14:26,382 --> 00:14:26,432
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توق

12
00:14:26,432 --> 00:14:26,482
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف

13
00:14:26,482 --> 00:14:26,532
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف ف

14
00:14:26,532 --> 00:14:26,582
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فو

15
00:14:26,582 --> 00:14:26,632
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فوج

16
00:14:26,632 --> 00:14:26,682
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فوجي

17
00:14:26,682 --> 00:14:26,732
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فوجيك

18
00:14:26,732 --> 00:14:26,882
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فوجيكي

18
00:14:26,882 --> 00:14:28,882
{\an8}{\fs22}



بعد 500م
توقف فوجيكي

265
00:14:33,581 --> 00:14:34,874
لا بأس

266
00:14:34,874 --> 00:14:38,211
حتى لو عادت ميقومي-سان رجلاً

267
00:14:38,211 --> 00:14:41,381
بالتأكيد .. ستظل  رائعة

268
00:14:41,381 --> 00:14:43,717
دعيني ألتقط لكِ صورة ، أتلقط صور

1
00:14:44,554 --> 00:14:44,590
{\an8}{\fs22}

2
00:14:44,590 --> 00:14:44,626
{\an8}{\fs22}



ي

3
00:14:44,626 --> 00:14:44,662
{\an8}{\fs22}



يا

4
00:14:44,662 --> 00:14:44,698
{\an8}{\fs22}



ياس

5
00:14:44,698 --> 00:14:44,734
{\an8}{\fs22}



ياسد

6
00:14:44,734 --> 00:14:44,770
{\an8}{\fs22}



ياسدا

7
00:14:44,770 --> 00:14:44,806
{\an8}{\fs22}



ياسدا ت

8
00:14:44,806 --> 00:14:44,842
{\an8}{\fs22}



ياسدا تو

9
00:14:44,842 --> 00:14:44,878
{\an8}{\fs22}



ياسدا توق

10
00:14:44,878 --> 00:14:44,914
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف

11
00:14:44,914 --> 00:14:44,950
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
ب

12
00:14:44,950 --> 00:14:44,986
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بع

13
00:14:44,986 --> 00:14:45,022
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد

14
00:14:45,022 --> 00:14:45,058
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1

15
00:14:45,058 --> 00:14:45,094
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 10

16
00:14:45,094 --> 00:14:45,130
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 100

17
00:14:45,130 --> 00:14:45,166
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000

18
00:14:45,166 --> 00:14:45,202
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م

19
00:14:45,202 --> 00:14:45,238
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(

20
00:14:45,238 --> 00:14:45,274
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(ل

21
00:14:45,274 --> 00:14:45,310
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم

22
00:14:45,310 --> 00:14:45,346
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم ي

23
00:14:45,346 --> 00:14:45,382
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يع

24
00:14:45,382 --> 00:14:45,418
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد

25
00:14:45,418 --> 00:14:45,454
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد ي

26
00:14:45,454 --> 00:14:45,490
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد ير

27
00:14:45,490 --> 00:14:45,526
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يره

28
00:14:45,526 --> 00:14:45,562
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها

29
00:14:45,562 --> 00:14:45,598
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها ب

30
00:14:45,598 --> 00:14:45,634
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بع

31
00:14:45,634 --> 00:14:45,670
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد

32
00:14:45,670 --> 00:14:45,706
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 2

33
00:14:45,706 --> 00:14:45,742
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 20

34
00:14:45,742 --> 00:14:45,778
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 200

35
00:14:45,778 --> 00:14:45,814
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 200م

36
00:14:45,814 --> 00:14:46,054
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 200م)

37
00:14:46,054 --> 00:14:48,779
{\an8}{\fs22}



ياسدا توقف
بعد 1000م


(لم يعد يرها بعد 200م)


270
00:14:50,598 --> 00:14:52,726
يبدو ، أمسكت بها

271
00:14:53,852 --> 00:14:54,728
سوقا

272
00:14:54,728 --> 00:14:57,522
إنها تركض مع حقيبتها

273
00:15:00,692 --> 00:15:01,943
إنكِ سريعة ، يا ميقو

274
00:15:02,318 --> 00:15:04,195
توقفي عن لعبة المطاردة

275
00:15:04,195 --> 00:15:05,780
لنلعب لعبة الأختباء

276
00:15:05,780 --> 00:15:07,157
لا تقل شيء غبي

277
00:15:12,245 --> 00:15:13,580
أظنكِ تفهميني

278
00:15:13,580 --> 00:15:14,664
ميقو

279
00:15:28,219 --> 00:15:28,970
ميقومي

280
00:15:38,313 --> 00:15:39,356
ميقو

281
00:15:40,690 --> 00:15:45,111
توقف ، تمكنت من فعل هذا
"لأنها خفيفة و تستخدم طاقة "الكي

282
00:15:45,111 --> 00:15:45,987
لا يمكننا فعل هذا

283
00:15:46,363 --> 00:15:47,363
لنستخدم الدرج

284
00:15:47,363 --> 00:15:49,449
دعني يا غبي ، عليَّ الذهاب

285
00:15:49,449 --> 00:15:49,949
سوقا

286
00:15:51,368 --> 00:15:54,621
هذا مستحيل عليَّ


287
00:16:06,000 --> 00:16:07,134
{\an9}{\fs26}{\1c&FFFHHF}{\frz20}ِ                                
لا ترمي
ِ                                 
النفاية


287
00:16:07,634 --> 00:16:08,134
سوقا

288
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
سوقا أيها المدهش

289
00:16:47,048 --> 00:16:50,135
ميقو ، أيتها الجميلة المسكينة

290
00:16:50,135 --> 00:16:51,845
تبدين قلقة للغاية

291
00:16:51,845 --> 00:16:52,804
تبدين مشوشة

292
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
لا بأس

293
00:16:57,684 --> 00:16:59,769
لا بأس  ،  لا بأس

294
00:17:00,145 --> 00:17:01,271
لا بأس

295
00:17:03,064 --> 00:17:04,274
لا بأس عيكِ

296
00:17:05,525 --> 00:17:08,319
حتى لو عدتي رجلاً

297
00:17:11,197 --> 00:17:13,283
فسأحميكِ

298
00:17:13,283 --> 00:17:15,076
و سأحبكِ  حتماً و بالتأكيد

299
00:17:15,452 --> 00:17:16,578
لا وجود للتأكيد

300
00:17:17,037 --> 00:17:18,246
إنها موجودة ، بنسبة ليَّ

301
00:17:18,288 --> 00:17:19,755
"بالتأكيد الحقيقة ستبقى"

302
00:17:20,206 --> 00:17:21,750
إنها موجودة ٌ فيني

303
00:17:27,589 --> 00:17:28,965
سأفعل

304
00:17:28,965 --> 00:17:30,300
فهنالك الكثير

305
00:17:38,933 --> 00:17:40,518
أستسلم

306
00:17:46,566 --> 00:17:48,068
لماذا ؟

307
00:17:48,068 --> 00:17:50,779
لماذا لحقت بي ، وقفزت من الجسر ؟

308
00:17:51,363 --> 00:17:55,492
لماذا لحقتني بتهور ؟

309
00:17:55,492 --> 00:17:57,243
لا أدري ، لقد حدث بسرعة

310
00:17:57,243 --> 00:17:59,286
أليس هذا ما أفعله دوماً ؟

311
00:18:01,164 --> 00:18:04,125
ميقو تبدين غريبة

312
00:18:04,125 --> 00:18:07,420
على أي حال ، لا داعي للقلق

313
00:18:07,420 --> 00:18:09,506
عودتكِ رجلاً ليست بفكرة سيئة

314
00:18:09,547 --> 00:18:11,049
لا بأس

315
00:18:11,049 --> 00:18:12,967
سأهزمهم من أجلكِ

316
00:18:15,679 --> 00:18:17,889
ربما لم يكن هذا داعي ؟

317
00:18:24,145 --> 00:18:25,814
هل تريد تقبيلي ؟

318
00:18:50,171 --> 00:18:52,966
أ.. أريد  أريد  أريد

319
00:18:52,966 --> 00:18:54,801
مهما كلفني ، سأقبلك

320
00:18:54,801 --> 00:18:57,554
أجل ، سأقبلك ، برغم إني لا أفهم السبب

321
00:18:57,971 --> 00:18:59,597
لا أدري بما تفكرين

322
00:18:59,597 --> 00:19:00,849
يجب ألا تفهميني

323
00:19:00,849 --> 00:19:02,308
فأنا من هذا النوع

324
00:19:03,059 --> 00:19:04,436
فهمت

325
00:19:04,436 --> 00:19:06,229
حسناً إذاً ، هل سنقوم بذلك ؟

326
00:19:13,278 --> 00:19:14,529
حلم ؟

327
00:19:14,529 --> 00:19:16,031
أ هذا حلم ؟

328
00:19:16,322 --> 00:19:19,900
هذا حلم ، أليس كذلك ؟   فهذا لا يؤلم

329
00:19:19,900 --> 00:19:23,621
حسناً ، سأقبلكِ

330
00:19:34,632 --> 00:19:36,009
هل تعلم ؟

331
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
في قصص الجنيات

332
00:19:38,845 --> 00:19:43,141
الشرير يحل لعنته عن الأمير

333
00:19:43,767 --> 00:19:47,200
بالقبلة ، يتغير كل شيء

334
00:19:50,000 --> 00:19:54,400
هذا مثير للشفقة ، و لكن عليكِ العودة رجلاً

335
00:19:54,400 --> 00:19:57,100
سيأتي هذا الوقت قريباً

336
00:19:57,100 --> 00:20:01,600
ربما حينما تستمرين بالحضور لهذه المدرسة

337
00:20:36,069 --> 00:20:38,488
آسفة ، انتهى الوقت

338
00:20:47,789 --> 00:20:49,207
أنني أمزح

339
00:20:49,207 --> 00:20:51,375
من المستحيل أن تقبلني

340
00:21:00,343 --> 00:21:01,636
ما الذي أفعله ؟

341
00:21:01,636 --> 00:21:03,596
فأنا غبي

342
00:21:06,725 --> 00:21:08,476
ماذا تفعل ؟  تنتحر ؟

343
00:21:13,732 --> 00:21:15,049
إني مثير للشفقة

344
00:21:15,650 --> 00:21:18,361
لقد أذيتها مجدداً

345
00:21:18,361 --> 00:21:20,572
أي شخص سيتردد

346
00:21:20,572 --> 00:21:21,990
كان هذا من أجلي

347
00:21:21,990 --> 00:21:25,160
كوباياشي ، لن أترك ميقو لكِ دون أن أقلق

348
00:21:25,493 --> 00:21:26,661
ها ؟

349
00:21:26,661 --> 00:21:28,121
كنت تتوقع مني قول ذلك ؟

350
00:21:28,121 --> 00:21:29,914
من المستحيل أن أقوم بذلك

351
00:21:29,914 --> 00:21:31,041
لن تفهمني

352
00:21:31,041 --> 00:21:31,833
لن أنسحب

353
00:21:31,833 --> 00:21:34,002
حتماً فإرادتي أقوى من أي شيء أخر

354
00:21:34,002 --> 00:21:38,131
حتى لو الشمس أضاءت مختبئة ً من خلف القمر

355
00:21:38,131 --> 00:21:40,550
فعزيمة إرادتي لن تتغير

356
00:21:40,550 --> 00:21:44,387
كان هذا مجرد عقاب من السماء لتحذرني بألا أفعل هذا مجدداً

357
00:21:47,766 --> 00:21:49,225
ربما .. أحببتك

358
00:21:51,603 --> 00:21:52,812
مستحيل ، أ يكون ؟

359
00:21:53,938 --> 00:21:56,149
قصدي شريف

360
00:21:57,400 --> 00:22:00,195
أوه ، كان عليكِ انتظاري في غرفتي

361
00:22:00,195 --> 00:22:01,821
ميقو-تشان ؟

362
00:22:01,821 --> 00:22:05,283
حسناً ، هل إحتفلنا لنسهر الليلة ؟

363
00:22:05,283 --> 00:22:06,576
لنخرج معاً ، يا ميكي

364
00:22:08,370 --> 00:22:10,038
أنا أتبعكِ حيثما تذهبين

1
00:22:16,000 --> 00:22:19,100
ترجمة
wdx30022


1
00:22:27,800 --> 00:22:30,000
{\1c&2AD4A2} ♪  الدموع تجري  ♪

1
00:22:30,000 --> 00:22:31,900
{\1c&2AD4A2} ♪  كيف يمكنك قول وداعاً  ♪

1
00:22:39,900 --> 00:22:47,100
♪  أعلم إن هذا محذور ، و لكنني ما زلت غارقاً بالحب  ♪

2
00:22:48,900 --> 00:22:56,200
♪  أصرف وقت نومي بالليل ، بتفكير فيك  ♪

3
00:22:56,700 --> 00:23:05,000
♪  بعيداً ، يلوح منظر المدينة ، أريد إيقاف الوقت  ♪

3
00:22:56,700 --> 00:22:58,500
{\1c&C17D00} ♫  توكز دب  ♫  

3
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
{\1c&C17D00} ♫  ناقوريتيكو  ♫

4
00:23:05,200 --> 00:23:15,500
♪  أريد الرجوع إلى تلألأ سماء الصيف حيث إلتقينا ببعضاً  ♪

4
00:23:04,800 --> 00:23:08,000
{\1c&C17D00} ♫  يومي ميتيتا  ♫


5
00:23:15,500 --> 00:23:20,800
♪  كما تجري الدموع ، حتى لو بكيت قليلاً  ♪

5
00:23:15,500 --> 00:23:16,900
{\1c&2AD4A2} ♪  كما  ♪

5
00:23:17,700 --> 00:23:19,400
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

5
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

6
00:23:20,828 --> 00:23:25,300
♪  عليّ أن أفكر بما سيجري غداً  ♪

6
00:23:23,728 --> 00:23:26,300
{\1c&2AD4A2} ♪  فالدموع تجري  ♪

7
00:23:25,488 --> 00:23:30,030
♪  حتى لو لونتُ السماء بالرمادي الآن  ♪

7
00:23:27,088 --> 00:23:28,430
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

8
00:23:30,300 --> 00:23:37,000
قوس قزح سيكون موجود  ♪
♪  و لكنك لست موجود هنا إطلاقاً



373
00:23:46,801 --> 00:23:47,761
كيف يجري الأمر ؟

374
00:23:47,761 --> 00:23:48,636
أ تظن ستصطاد شيء ؟

375
00:23:49,220 --> 00:23:51,306
أوه ، إن الأمر ، جيداً معي

376
00:23:51,306 --> 00:23:52,223
ما هذا ؟

377
00:23:52,223 --> 00:23:53,516
هّيّ ، لا تقترب مني

378
00:23:55,810 --> 00:23:58,146
أنتظر  ، يا سوقا

379
00:23:58,146 --> 00:23:59,272
لا تقترب مني

380
00:23:59,272 --> 00:24:00,148
لقد أسأت فهمي

381
00:24:00,148 --> 00:24:01,483
قصدي شريف

382
00:24:01,483 --> 00:24:02,275
هذا ليس سوء فهم

383
00:24:02,275 --> 00:24:04,361
... عندما قلت ذلك ، كنتُ

384
00:24:08,365 --> 00:24:11,159
ميقو ، ما الأمر ؟  هل عدتي رجلاً ؟

385
00:24:11,159 --> 00:24:13,828
كلا ، إنني قريبة أكثر إلى الفتاة

386
00:24:13,828 --> 00:24:14,079
أتريدين أن ترين ؟

387
00:24:14,079 --> 00:24:15,246
كـ..كلا

388
00:24:15,246 --> 00:24:18,208
يجب أن أري ميكي كل شيء

389
00:24:18,208 --> 00:24:19,000
كلا

390
00:24:19,000 --> 00:24:22,671
كلا ، ميقو ، لقد تحولت

391
00:24:22,671 --> 00:24:25,131
إنكِ تقبلين الرسائل الغرامية ، و فككتي مجموعة ميقو

392
00:24:25,131 --> 00:24:27,550
شباب ، أفعلوا شيء ً

393
00:24:27,801 --> 00:24:31,513
الحلقة القادمة : لقد رجعت رجلاً ، إنها المواجهة

394
00:24:31,513 --> 00:24:33,400
سأهزمكم جميعاً

395
00:24:33,400 --> 00:24:35,475
قينزو حصل على -50 نقطة

