1
00:00:00,200 --> 00:00:02,096
"سابقا في "غرايس أناتومي

2
00:00:02,164 --> 00:00:04,151
لو أن هناك من  يجب أن تكون عازبة
(فهي(ميريديث

3
00:00:04,229 --> 00:00:06,159
أنا(فين داندردج)، أنا طبيب(دوك)البيطري

4
00:00:06,226 --> 00:00:07,952
إنتهيت من الرجال، لا رجال بعد اليوم

5
00:00:08,025 --> 00:00:09,319
جلبت الرضيع إلى العمل؟

6
00:00:09,390 --> 00:00:12,546
أنا أبدو كأم
لكن لا يعني هذا أني كذلك

7
00:00:12,619 --> 00:00:14,015
(أنت طبيبته يا(إزي

8
00:00:14,084 --> 00:00:17,206
وهو شبه ميت
ربما قريبا سيكون ميتا

9
00:00:17,282 --> 00:00:20,574
يجب أن تراهم
إنهما يركضان ويطبخان ويتكلمان

10
00:00:20,645 --> 00:00:21,802
لا يفترقان

11
00:00:21,876 --> 00:00:24,465
جورج أومالي)حلوّ ولطيف)

12
00:00:24,540 --> 00:00:26,437
تعيشين هنا؟-
لست مجنونة-

13
00:00:26,504 --> 00:00:28,764
فقط أقضي الكثيرمن الوقت هنا
في المستشفى

14
00:00:28,836 --> 00:00:31,355
ياللهول،(جورج)هوفتى احلامها

15
00:00:38,025 --> 00:00:41,818
المفتاح لأن نكون
طبيبا مقيما ناجحا هو ما نتخلى عنه

16
00:00:41,888 --> 00:00:45,181
النوم، أصدقاء، الحياة الطبيعية

17
00:00:47,016 --> 00:00:49,979
نضحّي بكلّ
لتلك اللحظة المدهشة الوحيدة

18
00:00:52,210 --> 00:00:56,263
تلك اللحظة التي تستطيع
أن تدعو نفسك فيها قانونيا، جراحا

19
00:00:56,339 --> 00:00:58,530
شكرا لك

20
00:00:58,604 --> 00:01:00,500
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

21
00:01:00,568 --> 00:01:01,862
شكرا

22
00:01:01,933 --> 00:01:05,656
هناك أيام تجعل التضحيات
تبدو نافعة

23
00:01:05,729 --> 00:01:10,281
يا إلهي، أنت تشكرينني
على العلاقة الأكثر مللا التي قمت بها على الإطلاق؟

24
00:01:10,357 --> 00:01:14,342
لم أعرف شيئا آخر لقوله
أعني، أنت قمت بما بوسعك

25
00:01:14,420 --> 00:01:17,383
عظيم، شكرا، أنت أيضا
شيء لطيف جدا

26
00:01:17,450 --> 00:01:19,538
كنا حقا جيدين في هذا، أليس كذلك؟

27
00:01:19,614 --> 00:01:22,736
سنظل نقوم بهذا
!حتى نفعله بشكل صحيح، ياللهول

28
00:01:25,674 --> 00:01:26,934
!رائع-
المستشفى-

29
00:01:27,006 --> 00:01:31,592
مرحبا؟ مرحبا، لا، لا، لا، لا، لا
(إنه بشأن(دوك

30
00:01:31,668 --> 00:01:34,188
نعم، لا، أنا هنا

31
00:01:34,265 --> 00:01:37,194
نعم، يمكن أن آخده هذا الصباح
متأكد، مع السلامة، لا، بربك

32
00:01:37,261 --> 00:01:39,350
(دكتور(داندريدج)، دكتور(داندريدج

33
00:01:39,426 --> 00:01:43,513
سنتصل بك ثانية، نحن نحاول حقا
أن نحصل على بعض العلاقة الجيدة هنا

34
00:01:43,588 --> 00:01:45,949
بربك، مالمضحك إلى هذه الدرجة؟

35
00:01:46,019 --> 00:01:51,106
ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية

36
00:01:52,878 --> 00:01:55,807
كل شيء بخير؟-
نعم، كل شيء رائع-

37
00:01:56,674 --> 00:02:00,262
مرحبا يا(دوك)، تبدو في حالة جيدة، إنه يبدو في حالة جيدة

38
00:02:00,336 --> 00:02:04,957
قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ
إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا

39
00:02:05,032 --> 00:02:07,893
لذا بالإمكان أن يذهب إلى البيت اليوم؟
ديريك)يقول بأنّه يمكن أن يأخذه)

40
00:02:07,962 --> 00:02:11,049
يمكن أن يذهب إلى البيت-
سمعت ذلك يا(دوك)؟ يمكن أن تذهب إلى البيت-

41
00:02:12,890 --> 00:02:16,216
إذن أنت(وديريك)، هل أنتما معا؟

42
00:02:18,817 --> 00:02:21,746
أنا و(ديريك)فقط أصدقاء

43
00:02:21,814 --> 00:02:24,107
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

44
00:02:25,244 --> 00:02:29,604
و، حسنا، أظنني متسكعة
وهو ما أقوم به مؤخرا مؤخرا

45
00:02:29,672 --> 00:02:32,430
وأنا أتمنّى من
يخبرني فقط أن أسكت

46
00:02:32,503 --> 00:02:36,521
لكن ما أريد قوله هو...نعم
...نحن

47
00:02:36,598 --> 00:02:39,289
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

48
00:02:39,361 --> 00:02:41,722
إذن أنت عزباء؟-
عزباء-

49
00:02:41,792 --> 00:02:45,051
أسأل لأنني كنت أتسائل
إذا كنت تودين الخروج معي

50
00:02:45,122 --> 00:02:48,017
الخروج، معك-
في موعد، هذه اللّيلة-

51
00:02:48,085 --> 00:02:49,549
في موعد، هذه اللّيلة

52
00:02:49,617 --> 00:02:53,602
وأنت تكرّرين كلّ شيء أقوله
لكي يمكنك أن تكسبي لنفسك بعض الوقت

53
00:02:53,680 --> 00:02:57,267
وتجدين الطريقة المثلى
لترفضي بلباقة، حسنا، أفهم ذلك

54
00:02:57,342 --> 00:02:59,135
...لا، لا، أنا...أنا

55
00:02:59,207 --> 00:03:03,464
...تعلم، أنت جد
...إنه فقط لو كنت، ستكون

56
00:03:05,400 --> 00:03:07,228
لا مواعيد

57
00:03:07,298 --> 00:03:12,316
ثمّ هناك التضحيات التي
لا تستطيع حتى أنت فهم مالذي تضحي من أجله

58
00:03:13,624 --> 00:03:18,483
يوم آخر، ومرة أخرى
لا أرى اسمي على اللوحة

59
00:03:18,553 --> 00:03:22,276
يا رئيس، ما سبب
عدم وجود اسمي على اللوحة؟

60
00:03:25,179 --> 00:03:26,939
يوم غير مزدحم

61
00:03:27,010 --> 00:03:28,997
لقد ربت على ظهري

62
00:03:29,075 --> 00:03:32,595
أخبرني، متى أصبحت الشخص
الذي يُربت له على ظهره؟

63
00:03:32,671 --> 00:03:34,930
تعتقد بأنّ أمه تتعقّبك؟

64
00:03:36,133 --> 00:03:38,359
ماذا...ماذا سمعت؟

65
00:03:38,432 --> 00:03:41,224
(ماذا لو تعالجين أمر(ديني دوكويت
من أجلي هذا اليوم؟

66
00:03:41,295 --> 00:03:43,917
(بالتأكيد، شكرا لك، دكتور(بورك

67
00:03:46,656 --> 00:03:50,243
جلبت لك القهوة-
شكرا، هذا لطف منك-

68
00:03:52,083 --> 00:03:55,534
ماذا؟-
لا شيء، أنا فقط أتاخر قليلا-

69
00:03:55,613 --> 00:03:59,598
ركضت فقط ميلين هذا الصباح
أنا و(أومالي)نركض ستّة

70
00:03:59,676 --> 00:04:03,569
(أنت فقط تفتقد(جورج-
لا، لا، بالطبع لا-

71
00:04:03,637 --> 00:04:05,794
إشرب قهوتك-
لا، لا باس-

72
00:04:05,869 --> 00:04:07,231
...في الحقيقة-
!كابوتشينو-

73
00:04:07,301 --> 00:04:09,094
!(أومالي)

74
00:04:11,562 --> 00:04:15,183
أخبار مهمة،(يوجين فوت)هنا
لديه مشاكل مع منظّم ضربات قلبه

75
00:04:15,258 --> 00:04:17,517
هنا؟ ماذا؟ في هذا المستشفى؟

76
00:04:17,589 --> 00:04:19,213
من يكون(يوجين فوت)؟

77
00:04:19,288 --> 00:04:21,444
عازف الكمان العبقري؟ بطل(بورك)؟

78
00:04:21,518 --> 00:04:24,243
"بورك)طار إلى سان"فرانسيسكو)
ليضع له منظم ضربات قلبه

79
00:04:24,315 --> 00:04:26,904
بورك لديه 40 من ألبوماته-
لا، 42-

80
00:04:26,979 --> 00:04:29,999
لا، 43، حصلت على أكبر نجاحاته
"التي مع "دي في دي

81
00:04:30,075 --> 00:04:32,970
حسنا، تريد المشاركة في عملية(فوت)؟-
نعم-

82
00:04:33,039 --> 00:04:35,525
لكني، في قسم جراحة الأعصاب هذا اليوم
(مع الدّكتور(شيبارد

83
00:04:40,164 --> 00:04:42,321
!أريد المشاركة! مرحبا! أريد المشاركة

84
00:04:42,396 --> 00:04:44,655
متأكّدة، نعم، حسنا

85
00:04:44,727 --> 00:04:49,552
بورك)؟ تمددت عليك)
عارية ليلة أمس

86
00:04:49,622 --> 00:04:52,346
إذن لماذا لا تحن إلى ذلك؟

87
00:04:55,615 --> 00:04:58,476
من الواضح، أنا لا أستطيع
أن أخرج معه، صحيح؟

88
00:04:58,545 --> 00:05:00,372
هل أبدو لك مثل فتاة؟

89
00:05:00,443 --> 00:05:03,463
هل أبدو أني أهتم بقشطة الخميرة
أو تحريك المشاعر؟

90
00:05:03,540 --> 00:05:07,468
أعني، إنه ليس في السجن أو يتعاطى المخدّرات
أو يبقي أعضاء الجسم في سردابه

91
00:05:07,536 --> 00:05:10,294
تريدين أن تفعليها معه، إفعليها معه-
أريد ان أواعده وليس ان أفعلها معه-

92
00:05:10,366 --> 00:05:12,296
لا أفعلها مع أي احد، أنا أنسج

93
00:05:12,364 --> 00:05:15,656
(أحتاج مخطط(يوجين فوت
من الذي نتحدّث عنه؟

94
00:05:15,727 --> 00:05:19,121
هذا غريب، صحيح؟ أعني
إنه طبيب(ديريك)البيطري، إنه طبيب(دوك)البيطري

95
00:05:19,189 --> 00:05:23,277
إنه طبيبي البيطري، إنه بلسم
إنه غريب ان أواعده، صحيح؟

96
00:05:23,352 --> 00:05:25,611
إنتظري، هل قلت طبيب بيطري؟

97
00:05:25,683 --> 00:05:29,543
للحيوانات؟ لا تستطيعين مواعدة طبيب بيطري
إنه ليس حتى طبيبا حقيقيا

98
00:05:29,612 --> 00:05:31,042
!اللعنة

99
00:05:31,110 --> 00:05:36,627
!العلاقة، العلاقة الملتهبة، احتاجها
مضحك جدا

100
00:05:36,704 --> 00:05:39,667
لم ينجح الأمر هذا الصباح-
ماذا؟-

101
00:05:39,734 --> 00:05:41,664
فقط أركض إذا نظرت إليك

102
00:05:41,732 --> 00:05:43,820
أحتاج طبيبا مقيما، الآن

103
00:05:43,896 --> 00:05:45,655
(أنا مع(بايلي-
(أنا مع(بورك-

104
00:05:45,727 --> 00:05:47,748
(كاريف)

105
00:05:47,826 --> 00:05:50,584
أنا لا أشتغل على الجهاز الأنثوي
ليس كطبيب على أية حال

106
00:05:50,656 --> 00:05:54,345
مراوغ، أتعرف؟
لقد حصلت لنفسك على حالة

107
00:05:54,418 --> 00:05:56,881
كيف تشعر هذا اليوم يا(ديني)؟-
رائع-

108
00:05:56,949 --> 00:05:59,707
سأكون أروع
لو نزعتني من هذه الآلة

109
00:05:59,779 --> 00:06:03,071
ديني)، تعرف بأنّني سأفعل)
لكن قلبك سيتوقف عن الخفقان

110
00:06:03,142 --> 00:06:06,230
والدّكتور(بورك)سيصرخ عليّ
وسيكون ذلك يوما سيئا لكلينا

111
00:06:06,306 --> 00:06:08,394
هل هو مرشّح للأداة المساعدة المتنقلة للبطين الأيسر؟

112
00:06:08,470 --> 00:06:12,193
الآن، أترى؟ هذا ما أتحدّث عنه
مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا

113
00:06:12,266 --> 00:06:14,729
كنت تقوم ببحثك ؟-
صحيح-

114
00:06:14,797 --> 00:06:17,124
سبق وأخبرته أنه
ليس جاهزا بعد

115
00:06:17,194 --> 00:06:19,884
دكتورة(ستيفينس)، ألم ألحقك
بقسم جراحة الأعصاب هذا الصباح؟

116
00:06:19,957 --> 00:06:24,941
نعم، أنا كنت...أنا في طريقي، لكن أيمكن أن
تخبره عن التعقيدات؟

117
00:06:26,917 --> 00:06:28,904
إنك تواجه خطر الإصابة بجلطة هوائية، إلتياف بطيني

118
00:06:28,981 --> 00:06:31,138
الأنابيب يمكن أن تتلوّى
داخل جسمك

119
00:06:31,212 --> 00:06:33,641
وسيجب علينا أن نسرع بك
إلى عميلة جراحية مستعجلة

120
00:06:33,710 --> 00:06:37,104
دكتورة(ستيفينس)، مالم ينمو فجاة
(دماغ لقلب السّيد(دوكويت

121
00:06:37,172 --> 00:06:39,965
فأنت لا تومين بعملك حاليا-
أنا ذاهبة-

122
00:06:40,035 --> 00:06:43,759
فقط لا تكن غبيا، حسنا؟-
لست الرئيس الآن يا إمرأة-

123
00:06:47,428 --> 00:06:49,914
أريدك أن تخرجه-
أخرجه؟-

124
00:06:50,691 --> 00:06:55,244
لكن وظيفة قلبك تحسّنت
تصاعديا منذ أن وضعناه فيك

125
00:06:55,320 --> 00:06:58,771
الإعداد يعمل جيدا-
(تعرف موسيقاي يا دكتور(بورك-

126
00:06:58,849 --> 00:07:01,335
أعرفها جيدا يا سيدي غيّرت مجرى حياتي

127
00:07:01,413 --> 00:07:04,274
حسنا، جهازك
غيّر نبض قلبي

128
00:07:04,343 --> 00:07:06,239
غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف

129
00:07:06,308 --> 00:07:09,271
وتلك تضحية
أنا مستعد أن أقوم بها

130
00:07:09,338 --> 00:07:13,493
لكنك مستعد للتضحية
بحياتك من أجل موسيقاك؟

131
00:07:13,567 --> 00:07:15,723
هما نفس الشّيء

132
00:07:16,796 --> 00:07:18,885
قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم

133
00:07:18,961 --> 00:07:21,515
فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا
على منظم ضرات القلب

134
00:07:21,591 --> 00:07:26,042
(إسمع، إعداد أخيرا يا سّيد(فوت

135
00:07:26,752 --> 00:07:28,047
رجاء

136
00:07:32,447 --> 00:07:34,172
حسنا، بالطبع

137
00:07:39,139 --> 00:07:41,693
(مرحبا يا(واردس-
مرحبا-

138
00:07:41,769 --> 00:07:44,596
نحن ننتظرفقط نتائج إختباراتك
كيف تشعرين؟

139
00:07:44,666 --> 00:07:46,392
أشعر بالضخامة

140
00:07:46,464 --> 00:07:48,826
ضخمة ومثل البقرة-
بقرة؟-

141
00:07:48,895 --> 00:07:52,324
أمك بقرة
تحتاج  إلى التكلم بهدوء مع الطبيب

142
00:07:52,391 --> 00:07:55,218
مرحبا يا أطفال، من يريد مثلجات؟-
!أنا! أنا-

143
00:08:00,350 --> 00:08:02,336
التعداد الكامل لعناصرِ الدم وفحص الدمّ يبدوان جيدين

144
00:08:05,078 --> 00:08:07,042
روز)؟)

145
00:08:08,874 --> 00:08:11,167
أنا آسفة

146
00:08:11,238 --> 00:08:12,827
أنا متعبة جدا

147
00:08:12,903 --> 00:08:15,128
حسنا، تعلمين
ستّة أطفال،الأسبوع38 من الحمل

148
00:08:15,200 --> 00:08:19,525
القديس كان ليتعب-
حسنا...لست قدّيسة-

149
00:08:21,760 --> 00:08:24,814
...(هذا الطفل، (جوزيف

150
00:08:25,988 --> 00:08:28,645
يا دكتور(شيبارد)، أريده أن يكون آخر العنقود

151
00:08:28,719 --> 00:08:32,703
وأنا أبدو حقا كأني
المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب

152
00:08:32,781 --> 00:08:35,506
لو كنت مهتمة
...بطرق أخرى لتحديد النسل

153
00:08:35,578 --> 00:08:38,473
...لا، ما أعنيه

154
00:08:39,041 --> 00:08:43,560
اليوم، أثناء العملية القيصرية
أريدك أن تربط أنابيبي

155
00:08:45,900 --> 00:08:49,658
وأنا أريدك أن تقوم بذلك
بدون أن يعلم زوجي

156
00:08:59,200 --> 00:09:04,199
tamed : ترجمة
tammed@gmail.com
DOLY :تعديل التوقيت
nice2meet_u@msn.com

157
00:09:04,683 --> 00:09:08,217
روز)، أنت بالغة)
إنه زوجك، ليس ولي أمرك القانوني

158
00:09:08,292 --> 00:09:10,302
إخباره سيكون راجعا إليك

159
00:09:10,378 --> 00:09:12,828
لا، إذا عبأتيه في تأميني
سيراها

160
00:09:12,895 --> 00:09:14,711
أي فاتورة سترسل، سيراها

161
00:09:14,783 --> 00:09:17,819
كنت أوفر لهذا
ويمكن أن أدفع لك شخصيا

162
00:09:17,895 --> 00:09:21,530
إذن تقولين بأنّك تريدينني أن أقوم
بالجراحة وعدم ذكر الأمر؟

163
00:09:21,604 --> 00:09:25,138
سّيدة(وارد)، إذا كان يسيء
فهناك من يمكنك أن تتكلمي معه

164
00:09:25,213 --> 00:09:29,312
...(كريس)
عكس ذلك تماما

165
00:09:29,385 --> 00:09:32,760
إذا لو سحبنا سجلاتك الطبية
...لن نجد عظاما مكسورة أو

166
00:09:32,828 --> 00:09:36,430
إذا سحبت سجلاتي الطبية
ستجد ثلاث ولادات طبيعية

167
00:09:36,504 --> 00:09:39,416
ثلاث عمليات قيصرية
إقامتان بالمستشفى بسبب الإعياء

168
00:09:39,485 --> 00:09:43,480
وواحدة للتجفف لأني
كنت مشغولة جدا بمطاردة أطفالي

169
00:09:43,556 --> 00:09:46,696
نسيت أخذ رشفة ماء
لثلاثة أيام

170
00:09:46,768 --> 00:09:49,805
الله وحده يعلم ما أمر به

171
00:09:50,842 --> 00:09:52,818
وأعتقد أن الله سيغفر لي

172
00:09:52,894 --> 00:09:56,394
لكن(كريس)...بالنسبة له
الدين ليس مثل طاولة المقصف

173
00:09:56,471 --> 00:09:59,677
حيث تختار ما
تريد أخذه وتترك البقية

174
00:09:59,748 --> 00:10:04,614
البابا يقول لا لتحديد النسل
لذا...أحتاج إلى مساعدتك

175
00:10:04,683 --> 00:10:07,188
أنت لست بحاجة إلى مساعدتنا
وهو لايسيء معاملتك

176
00:10:07,264 --> 00:10:09,872
وليس عليك ان تكذبي عليه
ولوم البابا على ذلك

177
00:10:12,364 --> 00:10:13,346
(دكتور(كاريف

178
00:10:13,424 --> 00:10:16,992
مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام
بالتوليد أو الطب النسائي

179
00:10:17,066 --> 00:10:19,843
إذن لو أردت أن تسحبيني من هذه الحالة
فتفضلي

180
00:10:19,913 --> 00:10:24,282
(دكتور(كاريف
قد أكون طبيبة توليد مؤهلة

181
00:10:24,351 --> 00:10:27,162
لكني عندي التزامالات أيضا
في الطب الأمومي الجنيني

182
00:10:27,232 --> 00:10:28,416
علم الوراثة الطبي

183
00:10:28,489 --> 00:10:31,864
وأنا أحد اكبر
الجرّاحين الوليديين في هذه البلاد

184
00:10:31,934 --> 00:10:34,541
عندما تستطيع ان تتفوق على هذا
حينها تستطيع أن تتكلم

185
00:10:34,614 --> 00:10:37,719
حتى ذلك الحين، أنت تقوم بعملك
وتقوم به كما يجب ان يكون

186
00:10:37,793 --> 00:10:40,739
ما يعني في الوقت الحالي
أن عليك أن تصمت

187
00:10:40,808 --> 00:10:43,720
مالم أعطي لك الكلمة
مفهوم؟

188
00:10:45,012 --> 00:10:47,788
مفهوم؟-
أأنت تعطين لي الكلمة الآن؟-

189
00:10:51,072 --> 00:10:52,652
(صباح الخير، الآنسة(جرابير

190
00:10:52,727 --> 00:10:56,103
حقا؟ "صباح الخير؟ "أنت لم
تتركيني أنام في ثلاث ليال

191
00:10:56,171 --> 00:10:59,344
هذه القبعة تهدم إحترامي ذاتي
ولم تحدث نوبة

192
00:10:59,416 --> 00:11:02,295
"لكننا سنقبل ب "صباح الخير
إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بالتحسن

193
00:11:02,364 --> 00:11:05,005
الآنسة،(جرابير)هنا لتخطيط الدماغ
دكتور(ستيفينس)؟

194
00:11:05,078 --> 00:11:07,527
تخطيط الدماغ هو حين نحدد مكان
منطقة الدماغ

195
00:11:07,595 --> 00:11:11,297
حيث تنشأ النوبات ونزيلها
مع أقل ضرر ممكن إلى النسيج

196
00:11:11,369 --> 00:11:12,419
ممتاز

197
00:11:12,495 --> 00:11:16,164
ماعدا حقيقة أنّه لا يعمل
وأنا أفقد ساعات عمل ثمينة

198
00:11:16,237 --> 00:11:18,845
مالم يرد اي منكم
طريقة للخروج من زواج سيئ؟

199
00:11:19,979 --> 00:11:21,728
لا-
دكتور(شيبارد)؟-

200
00:11:21,800 --> 00:11:24,476
نعم،  لا،  أنا بخير، شكرا لك

201
00:11:24,548 --> 00:11:25,529
حقا؟-
نعم-

202
00:11:25,607 --> 00:11:27,651
أنا محامي طلاق جيد-
أنا متأكّد-

203
00:11:27,726 --> 00:11:29,679
وكانت هناك  نظرة
بين هذين الإثنين

204
00:11:29,746 --> 00:11:31,994
نظرة؟-
لا، لا نظرة-

205
00:11:32,064 --> 00:11:35,304
مالأمر؟ هل تزوّجتما وأنتما شابين
والآن ليس بينكما شيء مشترك؟

206
00:11:35,375 --> 00:11:36,990
لا، لا تخبرني. أعرف

207
00:11:37,064 --> 00:11:40,067
المحادثة ما زالت جيدة
لكن العلاقة لم تعد كما كانت

208
00:11:40,144 --> 00:11:42,785
إجعلها تصاب بنوبة؟ كيف نجعل أحدا يصاب بنوبة؟

209
00:11:42,859 --> 00:11:44,281
كن مبدعا

210
00:11:44,348 --> 00:11:47,882
إذا فشلت كلّ الطرق الطبيعية
حينها...ماذا علينا أن نفعله؟

211
00:11:47,958 --> 00:11:49,933
إستعمل  ضوءا متوهّجا،  إجعلها تثمل

212
00:11:50,011 --> 00:11:52,856
علّقها من السقف
"واضربها بمضرب كرة"الويفل

213
00:11:52,925 --> 00:11:55,103
إجعلها تصاب بنوبة
لا أعرف أين ساقوم بالعملية

214
00:11:55,176 --> 00:11:57,129
هذا يعني بأنّني لا أستطيع إخراجها من حياتي

215
00:11:57,196 --> 00:12:00,165
وهذه المرأة
ليست من أحب أبدأ بها الصباح

216
00:12:08,354 --> 00:12:11,131
أنا فضولية فقط  يا جورج
جورج)الفضولي)

217
00:12:11,203 --> 00:12:13,551
فهمت؟

218
00:12:15,110 --> 00:12:17,153
لا يهم
كل ما أسأل عنه هو أين تقيم

219
00:12:17,230 --> 00:12:21,225
هناك لعبة رواق مدرسية قديمة
يعرف أنها تسبب النوبات

220
00:12:21,302 --> 00:12:22,780
إذا وصلت إلى مستوى الثالث والخمسين

221
00:12:22,858 --> 00:12:26,268
محامي طلاقنا هذا لن يلعب
لعبة رواق ل53 مستوى

222
00:12:26,334 --> 00:12:29,009
جورج)، بالمناسبة)
أين تقيم؟

223
00:12:29,084 --> 00:12:32,583
(أنا مشغول بالمعالجة، دكتورة(ستيفينس
لا وقت للدردشة

224
00:12:34,281 --> 00:12:36,099
(صباح الخير، دكتور(أومالي

225
00:12:37,427 --> 00:12:40,340
(صباح الخير، دكتورة(توريس

226
00:12:42,096 --> 00:12:45,403
حسنا، أتعرف؟

227
00:12:50,970 --> 00:12:52,585
نعم

228
00:12:52,659 --> 00:12:55,605
(دكتور(أومالي
كيف حال المعالجة؟

229
00:13:17,327 --> 00:13:19,043
أخبرني أنت

230
00:13:19,677 --> 00:13:21,823
إنه لشرف أن أسمعك تعزف

231
00:13:21,897 --> 00:13:24,075
أنت رجل جيد لكي تكذب

232
00:13:25,076 --> 00:13:29,241
:سأقول ما تفكر فيه
توقيته سيء، إيقاعه سيء

233
00:13:29,314 --> 00:13:33,581
هذا الرجل لم يعد يستطيع
(أن يدعو نفسه(يوجين فوت

234
00:13:34,711 --> 00:13:39,667
تفهم يا سيد، أنه في شهور
منذ الجراحة الأولية

235
00:13:39,743 --> 00:13:42,486
نسيج ندبة تشكل
حول منظم ضربات القلب

236
00:13:43,618 --> 00:13:47,546
إزالتها ليس
بسيطا كما يبدو

237
00:13:50,241 --> 00:13:52,713
إلتقطت الكمان بعمر ستّة سنوات

238
00:13:53,551 --> 00:13:55,933
كان في غرفة جدّي العلوية

239
00:13:56,002 --> 00:13:58,011
لم أعرف حتى ما هو

240
00:13:58,087 --> 00:14:01,124
لكني أتذكر إلتقاطه

241
00:14:02,260 --> 00:14:04,236
تلك اللحظة

242
00:14:05,439 --> 00:14:10,598
أتذكر وضع القوس
على الخيوط والسحب

243
00:14:16,929 --> 00:14:19,175
فقط تلك

244
00:14:19,246 --> 00:14:22,058
فقط تلك السقسقة القوية الصغيرة

245
00:14:22,127 --> 00:14:24,633
وهكذا، أغرمت

246
00:14:26,795 --> 00:14:29,177
أتذكر لحظة مثل هذه
في حياتك؟

247
00:14:33,748 --> 00:14:36,063
أعرف أن هذه الجراحة يمكن أن تقتلني

248
00:14:36,928 --> 00:14:38,881
أعرف أيضا بأنّك الأفضل

249
00:14:38,948 --> 00:14:42,853
ما يجعلك
فرصتي الأفضل للنجاة

250
00:14:42,921 --> 00:14:46,659
أودّ أن تكون من يجري العملية
(يا دكتور(بورك

251
00:14:48,484 --> 00:14:52,910
لكن إن لم تفعل
سأجد شخصا آخر يفعل

252
00:15:01,000 --> 00:15:02,716
إنه محق

253
00:15:02,788 --> 00:15:04,798
ماذا؟ لا يمكنه العزف؟

254
00:15:04,874 --> 00:15:07,256
(لا يمكنه العزف مثل(يوجين فوت

255
00:15:07,324 --> 00:15:09,334
حسنا، إذن، الجراحة؟

256
00:15:10,074 --> 00:15:13,381
يقول بأنّه سيذهب إلى مكان آخر
إذا رفضت، قد أتركه

257
00:15:13,450 --> 00:15:15,426
لماذا؟

258
00:15:16,629 --> 00:15:20,434
لا تستطيع تركه
يذهب إلى مكان آخر، هل أنت...؟

259
00:15:26,364 --> 00:15:28,904
حسنا، ماذا لو كنت أنت؟

260
00:15:29,708 --> 00:15:32,350
ماذا لو لا تستطيع أن
تكون جراحا بعد الآن؟

261
00:15:32,423 --> 00:15:36,386
أو...أو أنك ما زالت تستطيع أن تكون جراحا
لكن...لكن ليس جراحا كبيرا

262
00:15:36,463 --> 00:15:40,166
فقط المتوسط، يمكن أن يحصل على جراحته
في مكان آخر

263
00:15:40,933 --> 00:15:43,709
لكن ذلك الجرّاح قد يكون متوسط

264
00:15:48,582 --> 00:15:54,272
مخطط كهربية القلب، الصدى، والنووي
الكلّ ضمن المستويات الطبيعية

265
00:15:54,343 --> 00:15:59,074
ديني)، في تلك الحالة، لا أرى أي سبب)
يمنعك من الوقوف والمشي

266
00:16:00,138 --> 00:16:04,010
(كلامك كالموسيقى يا دكتور(بايلي-
جيد، إذن هل لديك أيّ أسئلة؟-

267
00:16:04,079 --> 00:16:07,115
...لا، إنه-
يمكن أن نؤجّله-

268
00:16:07,190 --> 00:16:11,458
لا مشكلة لو إنتظرنا بضعة أسابيع أخرى
لو لديك أسئلة لو كنت قلقا

269
00:16:11,528 --> 00:16:14,305
لدي 20 أنبوبا تخرج من جسمي

270
00:16:14,377 --> 00:16:17,323
واحد منها يذهب مباشرة
إلى تعرف أين

271
00:16:17,389 --> 00:16:20,201
في وقت ما أودّ أن أستعمل
تعرف ماذا

272
00:16:20,270 --> 00:16:22,483
لشيء آخر غير التبول في كيس

273
00:16:22,555 --> 00:16:25,060
مثلا، على سبيل المثال
التبول فى المرحاض

274
00:16:25,138 --> 00:16:28,512
...إنه فقط

275
00:16:28,581 --> 00:16:30,726
إزي)أعطتني نصيحة طبية)

276
00:16:30,800 --> 00:16:32,776
أنت تعطيني نصيحة مختلفة

277
00:16:32,852 --> 00:16:36,758
ما حدث فقط هو أن نصيحتك
هي التي اريد أن أسمعها

278
00:16:36,825 --> 00:16:39,140
(حسنا، يتجاوز الدّكتور(بايلي)في الرتبة الدكتورة(ستيفينس

279
00:16:39,210 --> 00:16:43,908
(لذا، الأحسن أن نقول أن نصيحة الدّكتور(بايلي
هي الأجدر بالإتباع

280
00:16:43,978 --> 00:16:46,325
ليس ذلك ما هو قلقا بشأنه
(يا دكتورة(جراي

281
00:16:46,395 --> 00:16:50,133
(إنه قلق من أن يسيء ألى نفسية الدكتورة(ستيفينس

282
00:16:50,203 --> 00:16:52,347
وأن يؤذي مشاعرها، هل أنا محقّ؟

283
00:16:53,978 --> 00:16:55,558
لا، لا، بالتأكيد لا

284
00:16:55,634 --> 00:16:58,513
سأقلق
لو كنت تتخد قرارات طبية

285
00:16:58,580 --> 00:17:01,685
إستنادا على كيف ستشعر
الدّكتورة(ستيفينس)حول الأمر

286
00:17:01,759 --> 00:17:04,264
حسنا، في تلك الحالة
أقول بأنّنا سنقوم بالعملية

287
00:17:04,342 --> 00:17:06,724
ولا إعتبار لتلك الفتاة الطبيبة الشقراء المشوشة

288
00:17:06,792 --> 00:17:08,575
(هذا لا يساعد يا(ديني

289
00:17:08,647 --> 00:17:10,430
لا؟-
لا-

290
00:17:11,295 --> 00:17:14,298
مالذي يجري
بين(ستيفينس)و(ديني)؟

291
00:17:14,375 --> 00:17:16,689
هل هو صدام؟
هل هي مغازلة بريئة؟

292
00:17:16,758 --> 00:17:18,644
أو أن(ستيفينس)تجاوزت الحدود؟

293
00:17:18,712 --> 00:17:21,783
أعرف أنّه يعجبها
لا أستطيع تخيّل(زي)تفعل ذلك

294
00:17:23,050 --> 00:17:26,855
(انا لا أستطيع أن أتخيّلك أنت و(يانج
أغبياء لتعجبا بتابعيكما

295
00:17:26,924 --> 00:17:29,373
لكنّي كنت مخطئة في هذا، أليس كذلك؟

296
00:17:29,441 --> 00:17:31,654
أنا أنسج هذه الأيام

297
00:17:31,725 --> 00:17:34,175
بالإضافة إلى أنني قد أقبل موعدا
مع طبيب بيطري

298
00:17:34,242 --> 00:17:37,019
جراي)، هل تعتقدين في الحقيقة بأنني أهتم؟)

299
00:17:38,049 --> 00:17:41,154
لا-
جيد، ربما لست غبية إلى هذا الحد-

300
00:17:46,824 --> 00:17:49,736
وضّح مرة أخرى
بالضبط مالذي سيفعله هذا

301
00:17:49,804 --> 00:17:51,621
مشاهدة التلفزيون بهذا القرب

302
00:17:51,691 --> 00:17:55,428
يجعل الإيماض واللمعان
أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة

303
00:17:55,499 --> 00:17:59,495
عادة ليس لدي وقت لمشاهدة
(التلفزيون، لكن هذا الإسبوع إكتشفت(أوبرا

304
00:17:59,572 --> 00:18:03,637
هي مشهورة في مجال عملي لأنها
لم تتزوّج أبدا صديقها ذاك

305
00:18:03,711 --> 00:18:06,183
إمرأة حكيمة، حكيمة جدا

306
00:18:11,857 --> 00:18:16,779
لا تريد أن تقول أين تقيم
والآن لم تعد تشركني في نكاتك

307
00:18:16,856 --> 00:18:19,465
منذ متى لم تعد تشركني في نكاتك؟-
لازلت أشركك-

308
00:18:19,539 --> 00:18:22,316
والآن تكذب علي، وأنت تنظر إلي-
أنت مرتابة-

309
00:18:22,982 --> 00:18:27,217
حسنا، لم أصب بنوبة، لكن سيكون عندي
إرتجاع حامضي.هل ذلك يساعد؟

310
00:18:31,161 --> 00:18:35,067
روز)...سبعة أطفال...عدد كثير)

311
00:18:36,327 --> 00:18:39,240
(أأنت متأكدة بأن(كريس
لا يشعر بنفس الشيء؟

312
00:18:39,307 --> 00:18:43,044
عندما تزوجنا أول مرة، كنا
مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة

313
00:18:43,115 --> 00:18:46,321
توقّف(كريس)عن حضور العشاء الجماعي
...عندما فعل ذلك، إعتقد بأنّه

314
00:18:46,392 --> 00:18:49,633
إعتقد بأنّه ذاهب إلى جحيم
إعتقد بأنّكما ستذهابان إلى الجحيم

315
00:18:51,525 --> 00:18:54,472
السبب وراء عدم إنجابنا طفلا
في أربع سنوات

316
00:18:54,538 --> 00:18:56,818
هو أننا إمتنعنا عن بعضنا لثلاث سنوات

317
00:18:56,889 --> 00:19:00,320
الآن يمكنكي أن تتخيّلي أن لا تكوني قادرة
على النوم مع زوجك؟

318
00:19:01,756 --> 00:19:04,860
...الحبة...

319
00:19:04,935 --> 00:19:07,407
لا أستطيع إخفاء الحبة
سيكتشفها

320
00:19:07,485 --> 00:19:11,888
إذا إكتشفها، ماذا؟ أعني أنه لن
يطلّقك، هو لا يؤمن بذلك

321
00:19:11,955 --> 00:19:15,455
أترين الطريقة التي ينظر بها إلي؟-
الدّكتور(كاريف)كان على وشك المغادرة؟-

322
00:19:15,531 --> 00:19:18,478
لا، لا، لا
فقط...فقط أنظري إليه للحظة

323
00:19:21,292 --> 00:19:23,268
تلك النظرة على وجهه

324
00:19:23,345 --> 00:19:26,879
هكذا سينظر إلي زوجي
إذا عرف حول أيّ من هذا

325
00:19:26,955 --> 00:19:30,195
وأنا لا أستطيع أن أتحمل أن ينظر إلي زوجي هكذا

326
00:19:32,319 --> 00:19:35,232
ولا يمكن أن أنجب أطفالا آخرين

327
00:19:40,133 --> 00:19:42,143
(الدّكتورة(بلاك)، الدّكتورة(ليزا بلاك

328
00:19:42,219 --> 00:19:45,650
للعلم؟ أنا إلى جانبك اليوم
جورج)سيء)

329
00:19:45,729 --> 00:19:48,675
بورك)لا يعتقد ذلك)
إنه صديقه المقرب الجديد

330
00:19:48,742 --> 00:19:50,751
أتسائل إذا أعرف(بورك)أين يقيم

331
00:19:50,829 --> 00:19:54,035
كيف حال(ديني)؟(بايلي)لا
تصر على الأداة المساعدة للبطين الأيسر، أليس كذلك؟

332
00:19:54,107 --> 00:19:55,123
...بشان ذلك

333
00:19:55,199 --> 00:19:58,699
ظننت أن(أليكس)كان يمزح عندما
قال أنك تركته من أجل مريض بالقلب

334
00:19:58,776 --> 00:20:01,090
هل تركته من أجل مريض ؟-
بالطبع لا-

335
00:20:01,159 --> 00:20:04,038
لأن(ديني)مريض
لا نستطيع الإعجاب بمرضانا

336
00:20:04,107 --> 00:20:05,721
أنت تعجبين بطبيب بيطري

337
00:20:05,795 --> 00:20:09,599
أعتبر إمكانية
الخروج في موعد مع طبيب بيطري

338
00:20:09,668 --> 00:20:11,644
هذا كل ما أقوله

339
00:20:12,649 --> 00:20:16,748
(ما أريد قوله،(بايلي)على طريق الحرب بينك(وديني
لذا كوني فقط حذرة

340
00:20:18,775 --> 00:20:21,223
كيف هو إحصاء الإسفنج يا دكتور(كاريف)؟

341
00:20:21,292 --> 00:20:23,967
هم جميعا مستعملون
لكنّي أرى نزيفا هنا

342
00:20:24,039 --> 00:20:26,544
إنه صغير
عالجه بالكى

343
00:20:29,370 --> 00:20:31,154
قمت به-
ذلك جيد-

344
00:20:31,225 --> 00:20:34,363
هنا نزيفا صغيرا
قرب الإنبوب هنا

345
00:20:35,000 --> 00:20:37,641
أيمكن أن تسلّمني الكاوية يا دّكتور(كاريف)؟

346
00:20:40,959 --> 00:20:43,669
لكني لا أرى أي نزيف شاذ

347
00:20:43,740 --> 00:20:45,592
هل أنت الجرّاح هنا؟

348
00:20:45,662 --> 00:20:47,840
لا-
إذن إعطني الكاوية-

349
00:20:50,859 --> 00:20:53,241
(إعطني الكاوية يا دكتور(كاريف

350
00:21:05,190 --> 00:21:07,364
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

351
00:21:11,190 --> 00:21:14,329
مرحبا يا(جوزيف)، مرحبا بك في العالم

352
00:21:20,197 --> 00:21:22,477
روز)، قبل أن ندخل)
عائلتك لرؤيتك

353
00:21:22,547 --> 00:21:26,917
أردت أن أعلمك أنه
حصل تعقيد في جراحتك

354
00:21:29,237 --> 00:21:34,395
حصل بعض النزيف الغير متوقع
"الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب

355
00:21:35,363 --> 00:21:37,281
أتقولين...؟

356
00:21:37,349 --> 00:21:40,622
لن تستطيعي الإنجاب بعد الآن

357
00:21:42,747 --> 00:21:45,219
(شكرا لك، دكتور(شيبارد

358
00:21:46,455 --> 00:21:50,327
كما قلت، لقد كان...تعقيدا

359
00:21:51,256 --> 00:21:53,232
أفهم

360
00:21:53,309 --> 00:21:55,624
تعقيد؟
اهذا ما تدعوه؟

361
00:21:55,693 --> 00:21:57,308
ذلك ما حدث

362
00:21:57,382 --> 00:22:00,058
أحد أكثر
التعقيدات الولادية غرابة على الإطلاق

363
00:22:01,653 --> 00:22:05,683
هي مريضتنا
إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط

364
00:22:17,547 --> 00:22:19,433
مرحبا-
حسنا، مرحبا-

365
00:22:24,534 --> 00:22:27,536
هل أخدت(دوك)؟
نعم، إنه بالمنزل-

366
00:22:27,613 --> 00:22:30,717
يبدو أنه بحال أفضل-
يبدو انه بخير-

367
00:22:35,791 --> 00:22:38,433
لا أسخر منك-
لا-

368
00:22:38,506 --> 00:22:42,412
لا، إنه فقط، تعلم
العلاقة السيئة ليست شيئا

369
00:22:42,480 --> 00:22:46,285
تقوله زوجة للعشيقة القذرة السابقة

370
00:22:46,354 --> 00:22:49,785
أنت لست العشيقة القذرة السابقة
إنها صديقتك، أنا صديقك

371
00:22:49,864 --> 00:22:51,681
كلنا...أصدقاء

372
00:22:51,751 --> 00:22:54,167
لكنك لم تخبرها

373
00:22:55,194 --> 00:22:57,170
لا

374
00:22:58,274 --> 00:23:00,419
كيف حال يومك؟

375
00:23:00,493 --> 00:23:01,972
رائع-
جيد-

376
00:23:02,049 --> 00:23:05,617
...الطبيب البيطري سألني إن

377
00:23:05,691 --> 00:23:08,536
ماذا؟ ماذا سألك؟-
إن كنا معا-

378
00:23:08,606 --> 00:23:11,485
وأنا وضعته في مكانه

379
00:23:14,433 --> 00:23:17,007
(يوما سعيدا،(ميريديث-
(أنت أيضا،(ديريك-

380
00:23:19,598 --> 00:23:21,878
لن أشرب"أكسبريسو"أخرى
لا أستطيع

381
00:23:21,949 --> 00:23:24,523
تستطيعين، أنت أفضل
(محامية طلاق في(سياتل

382
00:23:24,599 --> 00:23:26,676
الأفضل-
يمكنك ان تقضي على الإكسبريسو-

383
00:23:26,751 --> 00:23:28,998
إقض عليها-
إقض عليها-

384
00:23:29,068 --> 00:23:31,179
!أقض عليها،  أقض،  نعم

385
00:23:31,253 --> 00:23:32,902
مرحا، مرحا، مرحا

386
00:23:32,976 --> 00:23:36,283
حسنا، جيد،  إذن، الكافايين من أجل النوبة
لماذا الكعك؟

387
00:23:36,353 --> 00:23:40,091
لإمتصاص بعض القهوة حتى
لا تحدث فتحة في معدتك

388
00:23:40,161 --> 00:23:42,046
جيد، حسنا، فكرة جيدة

389
00:23:44,498 --> 00:23:50,359
أتعرف كم من الوقت مر
منذ آخر مرة أكلت فيها كعكا؟

390
00:23:51,120 --> 00:23:54,157
أنا حقا، حقا، حقا، حقا، حقا
أحب الكعك

391
00:23:54,234 --> 00:23:55,882
لماذا لا تأكليهم؟

392
00:23:55,955 --> 00:23:59,387
علي أن أكون في قمة مستواي
لا وقت للتمارين، لا أغدية غير صحية، لا سكريات

393
00:23:59,466 --> 00:24:02,242
لا يمكن أن يحصل لي نقص في السكريات في المحكمة
!تعرف، المحكمة المملة

394
00:24:02,313 --> 00:24:05,055
المحكمة مملة
!لأني أحبّ الكعك

395
00:24:14,399 --> 00:24:16,442
أنت تقومين بتقدم جيد جدا

396
00:24:22,776 --> 00:24:25,587
مرحبا يا رئيس
أنت هنا للحظتي الكبيرة؟

397
00:24:25,657 --> 00:24:27,835
(نعم، أتطلّع إليها يا(ديني

398
00:24:27,909 --> 00:24:31,509
دكتور(غامن)، 417
دكتور(غامن)، 417

399
00:24:34,035 --> 00:24:36,676
أهناك شيء
يمكن أن أقوم به من أجلك يا رئيس؟

400
00:24:36,749 --> 00:24:38,894
مخطط كهربية قلبه؟-
وضعه طبيعي-

401
00:24:38,968 --> 00:24:42,038
بالإضافة إلى صداه ودراسته النووية-
إروائه؟-

402
00:24:42,113 --> 00:24:44,156
إنه مستعد يا رئيس

403
00:24:44,232 --> 00:24:47,643
حسنا، تبدو الأمورجيدة، تابعوا

404
00:24:47,709 --> 00:24:50,317
شكرا لك يا سيدي

405
00:24:50,391 --> 00:24:55,517
!مت! مت! نعم! نعم
المستوى التالي، أنا في المستوى التالي

406
00:24:55,589 --> 00:24:58,039
!ياإلهي، هذا مبهج-
جيد، إستمري-

407
00:24:58,106 --> 00:25:01,109
فقط 12 مستوى آخر قبل أن
تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية

408
00:25:01,186 --> 00:25:03,962
هذا مرح، نعم، صحيح؟ تعرف؟

409
00:25:04,033 --> 00:25:07,805
مثل المرح الذي كان لدينا في البيت
عندما كنت تخبرني أشياء

410
00:25:07,874 --> 00:25:10,120
مثل أين تقيم؟-
لا تبدئي هذا ثانية-

411
00:25:10,192 --> 00:25:12,201
أنا فقط أقول
هناك مرح للقيام به

412
00:25:12,279 --> 00:25:14,355
طيلة الوقت معي، صديقتك الفضلى

413
00:25:14,431 --> 00:25:16,677
ليس الأمر كأننا مازلنا في المدرسة الثانوي

414
00:25:16,748 --> 00:25:19,096
لاتهمس
وأنت تتنفس

415
00:25:19,165 --> 00:25:22,733
إذا لديك ما  تقوله، فقله-
آخر مرة قلت هذا كان الأمر بخير-

416
00:25:22,808 --> 00:25:25,653
أنت غاضب مني بسبب
ما حدث مع(ميريديث)؟

417
00:25:25,721 --> 00:25:28,036
لا، نعم

418
00:25:34,596 --> 00:25:40,320
سجّل هذا في
حفلة هوليود قبل سنتين

419
00:25:43,172 --> 00:25:45,147
إنه جميل

420
00:25:47,211 --> 00:25:49,853
إنه ليس جميلا، إنه رائع

421
00:25:52,211 --> 00:25:55,914
عذرا، أنت كنت أحد أطباء زوجتي
أليس كذلك؟(روز وارد)؟

422
00:25:56,946 --> 00:25:58,267
نعم، كنت

423
00:25:58,336 --> 00:26:01,802
هي فقط أخبرتني أنه كان هناك
تعقيد مع عمليتها القيصرية

424
00:26:01,879 --> 00:26:05,086
أخبرتك أن تقول لها كيف تشعر
لا أن تقفز إلى السرير معها

425
00:26:05,158 --> 00:26:07,201
مهما كان ما أخبرتني-
زنا-

426
00:26:07,277 --> 00:26:09,851
لماذا أرسلتني ألى هناك؟
أكان لإذلالي؟

427
00:26:09,927 --> 00:26:12,839
إذا عرفت بأنّها لم تكن تحبّني
أيّ نوع من الأصدقاء يفعل ذلك؟

428
00:26:12,907 --> 00:26:15,220
لقد كان فقط...كان صادما

429
00:26:15,291 --> 00:26:18,360
يقول شخص أن هناك تعقيدا
وكلّ شيء يتغير

430
00:26:21,151 --> 00:26:22,833
لا...أستطيع...التنفس

431
00:26:22,905 --> 00:26:26,247
...هل كلّ تلك البطاريات-
نعم، كلها مشحونة، تأكدت من ذلك-

432
00:26:26,316 --> 00:26:29,161
سيكون عنده تسرع القلب البطيني-
يمكن أن يكون جلطة هوائية-

433
00:26:29,229 --> 00:26:31,611
وصلنا إلى الإندحاس

434
00:26:31,680 --> 00:26:34,356
ضغط الدمّ لم يسجل-
تابع ضخ كريات الدم الحمراء-

435
00:26:34,429 --> 00:26:38,832
عنده  ثقب بطيني كامل
"إعطيني سنتيمترين من"البرولين

436
00:26:38,899 --> 00:26:41,370
كريستينا)ضعي يديك مكان يدي)

437
00:26:42,906 --> 00:26:44,858
نعم، وتمسك بالحياة الغالية

438
00:26:44,926 --> 00:26:47,103
لم ترد أن تسمعه-
...نعم، أنا-

439
00:26:47,177 --> 00:26:50,677
النكران، لا أستطيع القبول بهذا-
أردت الإبقاء على محبّتها-

440
00:26:50,754 --> 00:26:53,395
هل يجب أن ندخل أنبوبا؟-
سنتّصل بقسم التنفس ليقوم بذلك-

441
00:26:54,527 --> 00:26:57,767
روز تقول بأنّها بركة
هي إرادة الله، ربّما هي كذلك

442
00:26:57,839 --> 00:27:03,100
ربّما هي كذلك، بركة، أعني
هذا التعقيد

443
00:27:03,170 --> 00:27:05,744
قلبه لا يتحرّك-
إبق ضاغطا كما كنت-

444
00:27:05,818 --> 00:27:08,324
لا إشارات للحياة
ضغط الدمّ غير موجود

445
00:27:08,402 --> 00:27:10,715
حسنا، الأنابيب يمكن أن تلوى-
ساقوم بهذا-

446
00:27:10,785 --> 00:27:13,360
لا يبدو الأمر كذلك-
!أستطيع القيام بهذا-

447
00:27:13,435 --> 00:27:15,817
!يا إلهي!تعرف الإحتمالات

448
00:27:15,885 --> 00:27:18,662
بأنّها كانت تحب شخصا ما-
أنا أتلقى هالة-

449
00:27:18,732 --> 00:27:21,474
لا!لا أقول
بأنها لم تكن مخطئة

450
00:27:21,548 --> 00:27:26,345
...تحتاج لأخذ-
(إنها تتعرض لنوبة!إستدع(شيبارد-

451
00:27:27,109 --> 00:27:29,581
هذا التعقيد قد يكون مساعدة لك

452
00:27:29,659 --> 00:27:32,504
لإدخال أطفالك السبعة إلى الكليّة-
مالذي تقوله؟-

453
00:27:32,573 --> 00:27:34,888
أقول أحصل على محامي

454
00:27:50,487 --> 00:27:54,415
توقيت الوفاة, 18:32

455
00:27:57,507 --> 00:27:59,392
(يبدو كلّ شيء في حالة جيّدة يا(ديني

456
00:27:59,460 --> 00:28:01,740
(حسنا، يجب أن تشكري الدّكتورة(بايلي
من أجلي

457
00:28:01,810 --> 00:28:06,304
سبق وأن شكرتها مرة
لكن هذا هنا يستحق شكرا مضاعفا

458
00:28:09,658 --> 00:28:11,871
أعرف بأنّني لا أعرفك بشكل جيد

459
00:28:11,943 --> 00:28:14,393
تريدين التكلم معي عن(إزي)؟

460
00:28:14,460 --> 00:28:15,848
نعم

461
00:28:15,917 --> 00:28:18,197
لأنك لا تقبلين؟-
لا-

462
00:28:18,267 --> 00:28:22,332
هذا يأتى من لا شيء
شبيه بحصان عالي

463
00:28:23,201 --> 00:28:26,271
الأحصنة العالية لا علاقة لها بي

464
00:28:26,347 --> 00:28:29,124
تعرف
...هذا الشيء بينك و(إزي)، إنه

465
00:28:29,195 --> 00:28:32,864
هناك قواعد صارمة
حول الأطباء الذين يواعدون المرضى

466
00:28:34,625 --> 00:28:36,837
تعرفين(إزي)حق المعرفة، صحيح؟

467
00:28:36,910 --> 00:28:39,755
تعتقدين إذا ذهبت إليها وقلت لها

468
00:28:39,823 --> 00:28:42,792
مرحبا، تعرفين، هذا سيصبح"
"سيئا جدا لمهنتك

469
00:28:42,869 --> 00:28:45,251
يجب عليك أن لا"
"تأتي وتزوريني بعد الآن

470
00:28:45,320 --> 00:28:47,894
أتعتقدين أن ذلك سيكون عنده
أي تأثير على الإطلاق؟

471
00:28:47,969 --> 00:28:53,863
المشكلة أني، كنت صحّيا
طيلة حياتي حتى لم أعد

472
00:28:56,213 --> 00:29:00,142
والسنة الماضية، كان عندي
الكثير من الوقت مستلقيا في السرير

473
00:29:00,220 --> 00:29:02,467
والتفكير بحياتي

474
00:29:02,538 --> 00:29:05,417
وأفضل الأشياء التي أتذكرها؟

475
00:29:05,485 --> 00:29:11,310
حسنا، هي تلك الأشياء التي ما كان
يجب أن أفعلها، وفعلتها على أية حال

476
00:29:12,075 --> 00:29:15,111
(أتعرفين يا(ميريديث

477
00:29:15,947 --> 00:29:19,910
الحياة قصيرة جدا
لكي أتبع هذه القواعد

478
00:29:22,438 --> 00:29:25,509
هل لي أن أسألك مالذي دفعك إلى
تقويض سلطتي

479
00:29:25,584 --> 00:29:28,993
أمام مريضتي وطبيبي المقيم؟-
(لست أعاقبك، دكتورة(بايلي-

480
00:29:29,061 --> 00:29:31,308
لكنك
أعني، كان لدي طفل، وأنت ايضا

481
00:29:31,378 --> 00:29:33,489
والآن أنت محرومة من النوم

482
00:29:33,564 --> 00:29:35,517
كلّ طبيب هنا محروم من النوم

483
00:29:35,584 --> 00:29:37,435
رجعت من إجازة الأمومة

484
00:29:37,504 --> 00:29:39,514
ولست مقتنع
أنك جاهزة تماما

485
00:29:39,590 --> 00:29:43,994
هذا ليس عقابا أو إنعكاسا
لأي حد كبير أقيّمك

486
00:29:44,061 --> 00:29:45,877
إنه فقط هكذا

487
00:29:45,948 --> 00:29:49,448
أنا آسف للمقاطعة يا رئيس
ذلك الرجل يطلب الكلام معك

488
00:29:49,524 --> 00:29:51,567
إعذريني

489
00:30:03,332 --> 00:30:05,544
لقد أغلقنا

490
00:30:05,616 --> 00:30:07,038
مرحبا

491
00:30:08,266 --> 00:30:10,308
إعتقدت بأنّك كنت تنسجين سترة

492
00:30:10,384 --> 00:30:12,765
أنا كذلك، لكني أواعد أيضا

493
00:30:13,497 --> 00:30:16,443
أنت، إذا ما زالت الدعوة قائمة

494
00:30:19,490 --> 00:30:21,703
...كان يجب أن أتصل، كنت على وشك-
لا، لا-

495
00:30:21,774 --> 00:30:25,873
لا تتّصلي، لا تتّصلي أبدا-
تعالي دائما

496
00:30:27,602 --> 00:30:29,251
حسنا-
حسنا-

497
00:30:29,325 --> 00:30:32,496
لكنّي لا أستطيع اللّيلة
عندي مهمة يجب أن أقوم بها

498
00:30:33,364 --> 00:30:35,407
أقوم بمهمات

499
00:30:36,278 --> 00:30:38,818
لن يأخد ذلك وقتا طويلا
يمكن أن نتناول العشاء بعد ذلك

500
00:30:38,894 --> 00:30:42,067
بعد ...؟-
بعد أن تلد-

501
00:30:42,139 --> 00:30:44,419
توليد حصان ؟-
نعم-

502
00:30:46,244 --> 00:30:48,524
تلك هي مهمتك؟
توليد حصان ؟

503
00:30:48,594 --> 00:30:51,665
نعم، أحسب أني
كان يمكن أن أذكره قبلا

504
00:30:51,741 --> 00:30:54,348
لكنّي لم أرد إخافتك
وأعيدك إلى نسجك

505
00:30:58,563 --> 00:31:01,632
إنها تصبح قلقة
يمكن أن تنتظري هنا

506
00:31:01,708 --> 00:31:05,773
هنا؟-
إذا أردت، ستكون هناك فوضى-

507
00:31:05,846 --> 00:31:08,421
هل تمزح؟
أريد أن أولد حصانا

508
00:31:20,151 --> 00:31:23,425
(ريتشارد)
(يجب أن نتحدّث عن(أليكس كاريف

509
00:31:23,495 --> 00:31:26,408
أعرف بأنّه موهوب
لكن موقفه، في رأيي

510
00:31:26,476 --> 00:31:28,428
هبط إلى مستوى غير مقبول

511
00:31:28,494 --> 00:31:30,708
(أديسون)

512
00:31:30,780 --> 00:31:34,777
اليوم لديك مشكلة أكبر
(من(أليكس كاريف

513
00:31:36,409 --> 00:31:41,139
السّيد(وارد)تكلّم مع
محامينا بخصوص العملية الجراحية لزوجته

514
00:31:41,210 --> 00:31:44,778
الآن قرأت مخططك
قرأت ملاحظات الممرضة

515
00:31:44,852 --> 00:31:49,153
الآن، أيمكن أن توضّح لي أي
نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية

516
00:31:49,224 --> 00:31:52,655
أدت إلى قطع
كلتا قناتي فالوب؟

517
00:31:54,819 --> 00:31:58,692
...حسنا، الأخبار السيئة هي
كان لديك نوبة صرع كبيرة

518
00:31:58,759 --> 00:32:01,231
إنّ الأخبار الجيدة هي أننا خططناه
لذا الآن يمكن أن نقوم بالعملية

519
00:32:01,309 --> 00:32:04,775
لا، قرّرت ألا أقوم بالجراحة
(يا دكتور(شيبارد

520
00:32:04,852 --> 00:32:06,501
أنا آسف؟-
مع كامل إحتراماتي-

521
00:32:06,574 --> 00:32:10,909
أخطار العملية الجراحية على جمجمة مفتوحة
عندما شرحتها، لم تكن جذابة

522
00:32:10,978 --> 00:32:12,366
نعم، هناك أخطار

523
00:32:12,435 --> 00:32:14,444
لكنّك يجب أن تزن تلك الأخطار

524
00:32:14,520 --> 00:32:17,467
بالتأثير الضار
للنوبات على حياتك

525
00:32:17,534 --> 00:32:21,202
مالم تكن النوبات ضارة جدا بحياتي

526
00:32:21,276 --> 00:32:23,850
بينك وبين زوجتك
العلاقة السيئة، مشكلتك الكبيرة

527
00:32:23,924 --> 00:32:26,736
أو كلّ المشاكل الكبرى
تسبّب العلاقة السيئة؟

528
00:32:26,805 --> 00:32:30,542
أنا...أنا لن أجيب على هذا

529
00:32:30,613 --> 00:32:34,519
حسنا، ماأريد قوله، استمتعت هذا اليوم
أكثر من أي يوم آخر أتذكره

530
00:32:34,586 --> 00:32:37,589
ليس لدي أصدقاء
ليس لدي أي مرح، لدي فقط عملي

531
00:32:37,665 --> 00:32:39,054
العمل والنوبات

532
00:32:39,122 --> 00:32:42,587
ليس صدفة أن النوبات توقفت
عندما توقفت عن العمل

533
00:32:42,667 --> 00:32:45,838
قبل أن يبدأ هذان الإثنان بالمجادلة-
سأتكلّم معهم حول الأمر-

534
00:32:45,910 --> 00:32:48,518
لا، أنت لا تفهم
...مشاهدة الناس يتشاجرون

535
00:32:48,593 --> 00:32:52,363
كان هو حياتي ل15 سنة
لذا، سأغيّر حياتي

536
00:32:52,434 --> 00:32:56,273
إذا لم ينجح هذا، سأرجع
إلى هنا وأتركك تشق دماغي، حسنا؟

537
00:32:56,341 --> 00:32:58,384
حسنا، موافق

538
00:33:16,373 --> 00:33:19,839
هذا جيّد جدا؟-
نعم، إنه جيّد جدا-

539
00:33:42,035 --> 00:33:44,507
كيف تشعرين؟-
قرحة صغيرة-

540
00:33:44,585 --> 00:33:46,504
هذا متوقع

541
00:33:53,624 --> 00:33:56,401
(أنا آسف أني أخبرت(كرس
حول التعقيد

542
00:33:56,472 --> 00:34:01,169
أنا فقط...أنا فقط إعتقدت بأنّه يجب أن يعرف
بأنّ(جوزيف)سيكون آخر أطفالنا

543
00:34:02,168 --> 00:34:04,144
حتى يمكن أن يفرح به

544
00:34:06,008 --> 00:34:08,186
أنا لم أعرف بأنّه كان سيفعل هكذا

545
00:34:08,260 --> 00:34:09,874
(روز)

546
00:34:09,949 --> 00:34:14,510
أريدك أن تخبريه
بأنّك طلبت مني ربط أنبوبيك

547
00:34:15,810 --> 00:34:18,089
بالنسبة لك، هو فقط تأمين

548
00:34:18,161 --> 00:34:23,286
وليس عليك حتى أن تدفع
بالنسبة لي إنه زواجي، إنها عائلتي

549
00:34:23,359 --> 00:34:26,035
(إنها مهنتي يا(روز
إنها سمعتي

550
00:34:28,127 --> 00:34:31,728
أنت الأفضل، الناس يأتون
من جميع أنحاء البلاد لرؤيتك

551
00:34:31,803 --> 00:34:33,552
ذلك لن يتغيّر

552
00:34:33,623 --> 00:34:35,576
لا أستطيع إخباره

553
00:34:37,034 --> 00:34:41,200
دكتور(شيبارد)...انا آسفة جدا

554
00:34:41,273 --> 00:34:43,620
لأني ممتنة جدا لك

555
00:34:44,948 --> 00:34:46,923
لكنّي لا أستطيع إخباره

556
00:35:23,623 --> 00:35:25,598
هل بدأ يخرج؟

557
00:35:26,669 --> 00:35:28,645
ليس بالضبط

558
00:35:29,848 --> 00:35:32,624
أنا آسف-
لا تكن كذلك، كان موعدا رائعا-

559
00:35:32,695 --> 00:35:35,111
تقنيا لم يكن الموعد
كانت المهمة

560
00:35:35,179 --> 00:35:38,814
الآن...يمكن أن نصعد إلى بيتي
يمكن أن أطبخ لك

561
00:35:38,887 --> 00:35:40,704
نصعد إلى بيتك؟

562
00:35:41,801 --> 00:35:44,047
حسنا، أتريدين
المجيء إلى بيتي؟

563
00:35:44,118 --> 00:35:45,440
نعم، أعني، لا

564
00:35:45,509 --> 00:35:49,810
لا، أنا لا، أنا...أنا أريد.لكن لا

565
00:35:49,880 --> 00:35:53,019
لا تعرفين؟-
لا، أعرف. أعني، أنا...أعرف-

566
00:35:53,092 --> 00:35:55,135
لا، أنا لاأعرف

567
00:35:56,270 --> 00:36:01,034
حسنا، جيّد، هاهو الإتفاق
عندك خياران...

568
00:36:01,105 --> 00:36:05,802
يمكن أن تأتي إلى منزلي
تخلعين كلّ ملابسك

569
00:36:05,873 --> 00:36:08,583
تستحمين ، تستعيرين قميصا
وأنا سأطبخ العشاء

570
00:36:08,655 --> 00:36:13,815
هذا هو الخيار الأول
الخيار الثاني...تذهبين إلى بيتك

571
00:36:13,887 --> 00:36:18,843
أعتقد أنك يجب أن تأخذي الخيار الأول
يتضمنك عارية في شقتي

572
00:36:18,919 --> 00:36:21,132
لكن، تعرف...هذا فقط أنا

573
00:36:21,204 --> 00:36:24,976
أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء
على الإطلاق يمكن أن تقوله

574
00:36:25,045 --> 00:36:27,122
سيجعلني أصعد معك

575
00:36:27,197 --> 00:36:30,934
أنا نوع مهانة لأنّك تعتقد
بأنّي يمكن أن أصعد معك

576
00:36:31,005 --> 00:36:35,070
وأنت يجب أن تعرف
بأنّي عزباء...لذا

577
00:36:35,144 --> 00:36:36,623
أصمتي

578
00:36:39,085 --> 00:36:42,653
...بالتأكيد لا يمكنني

579
00:36:44,912 --> 00:36:46,955
أن أنام معك

580
00:36:47,031 --> 00:36:53,150
إذا قمت بالإختيار الأول
أنا بالتأكيد سوف لن أنام معك

581
00:36:53,223 --> 00:36:54,871
لن تفعل؟-
أعدك بأنّني لن أفعل-

582
00:36:54,944 --> 00:36:57,123
لن أحاول حتى أن أقبّلك-
لم لا؟-

583
00:36:57,197 --> 00:36:58,845
(ميريديث)-
ماذا؟-

584
00:36:58,918 --> 00:37:00,533
إختاري الخيار الأول

585
00:37:00,607 --> 00:37:04,310
:رجل حكيم قال مرة
أنت يمكن أن تأخذ أيّ شئ في الحياة"

586
00:37:04,382 --> 00:37:07,058
"إذا ضحيت بكل شيء من أجله

587
00:37:07,130 --> 00:37:10,336
أتمنى أن ينجح، تغييرحياتك

588
00:37:11,335 --> 00:37:12,950
وكذلك أنا

589
00:37:13,023 --> 00:37:14,774
حسنا

590
00:37:15,540 --> 00:37:17,290
(جورج)

591
00:37:19,845 --> 00:37:22,261
أنا لا أعرف الكثير
لكنّي أعرف الشجار

592
00:37:22,328 --> 00:37:27,555
(والناس الذين يتشاجرون مثلك و(إيزي
أولئك الناس يحبّون بعظهم الآخر...

593
00:37:27,626 --> 00:37:29,804
إنها تشتاق إلى صديقها

594
00:37:29,878 --> 00:37:33,784
الذي عناه
لا شيء ياتي بدون ثمن

595
00:37:35,838 --> 00:37:38,650
الطريق إلى الجحيم
معبّد بالنوايا الطيبة

596
00:37:38,719 --> 00:37:43,619
لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل
أن تقرر كم تستطيع فقدانه

597
00:37:43,686 --> 00:37:45,662
(دكتور(كاريف

598
00:37:46,400 --> 00:37:50,601
لقد قمت بعمل رائع اليوم حتى أني
(سأتكلّم مع الدّكتورة(بايلي

599
00:37:50,672 --> 00:37:53,212
وأضمك إلى خدمتي

600
00:37:53,288 --> 00:37:56,200
ماذا؟ إلى متى؟-
طالما أريد-

601
00:37:56,267 --> 00:38:00,434
أنت ملكي إلى أن أقول غير ذلك
تهاني

602
00:38:03,420 --> 00:38:05,068
حصلت عليه

603
00:38:05,904 --> 00:38:07,914
حصلت عليه في الحقيقة

604
00:38:07,990 --> 00:38:09,875
وهل أنت بخير؟

605
00:38:09,944 --> 00:38:11,896
هل تمزح؟ أنا بألف خير

606
00:38:11,964 --> 00:38:16,558
أعني، أنظر إلى هذا، البعض
بطاريات بحجم لطيف، أسلاك ملوّنة

607
00:38:16,632 --> 00:38:20,369
هذا أحسن ما يلبسه أفضل مرضى
الأداة المساعدة للبطين الأيسر هذه الأيام

608
00:38:20,440 --> 00:38:23,646
حقا؟ لأنه يبدو أنه من الخريف الماضي

609
00:38:33,585 --> 00:38:35,866
أنت طويل

610
00:38:35,937 --> 00:38:37,720
أعرف

611
00:38:41,068 --> 00:38:44,342
أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح

612
00:38:44,412 --> 00:38:47,517
يعني ترك
ما تعرف أنه صحيح

613
00:38:58,254 --> 00:39:00,398
لقد قمت بما في وسعك

614
00:39:05,969 --> 00:39:08,644
(كانت هناك مقابلة سابقة(ليوجين

615
00:39:08,717 --> 00:39:10,693
إحتفضت بها

616
00:39:11,432 --> 00:39:13,577
ألصقتها إلى مرآة حمّامي

617
00:39:13,650 --> 00:39:18,020
قال بأنّه لم يكن
الطالب الأكثر موهبة في مدرسة الموسيقى

618
00:39:18,087 --> 00:39:21,588
لكنّه قال ما إفتقر إليه
في القدرة الطبيعية

619
00:39:21,664 --> 00:39:24,633
عوّض عنه في الإنضباط

620
00:39:25,868 --> 00:39:27,754
زاول

621
00:39:29,113 --> 00:39:30,930
كلّ الوقت

622
00:39:32,359 --> 00:39:34,335
كلّ الوقت، زاول

623
00:39:35,868 --> 00:39:37,844
لم أكن مثلك

624
00:39:37,921 --> 00:39:40,597
لم أكن الطالب الأكثر موهبة
في المدرسة

625
00:39:40,669 --> 00:39:42,645
لم أكن الألمع

626
00:39:44,578 --> 00:39:46,553
لكنّي كنت أفضل

627
00:39:57,159 --> 00:39:59,169
زاولتَ

628
00:40:00,570 --> 00:40:02,546
زاولتُ

629
00:40:03,417 --> 00:40:04,997
وترك أحد يدخل

630
00:40:05,073 --> 00:40:08,709
يعني أن تترك الجدران
التي صرفت عمرك في بنائها

631
00:40:08,782 --> 00:40:11,322
كان كسولا
ولم يأكل طوال النهار

632
00:40:11,398 --> 00:40:13,373
لا، دعنا نلقي نظرة

633
00:40:15,735 --> 00:40:21,064
بالطبع التضحيات الأقسى
هي التي لا نتوقع مجيئها

634
00:40:21,132 --> 00:40:24,242
مرحبا-
مرحبا-

635
00:40:27,921 --> 00:40:30,269
هل هو مريض ثانية؟-
نعم-

636
00:40:37,325 --> 00:40:39,334
جورج)!مرحبا)-
مرحبا-

637
00:40:41,165 --> 00:40:43,739
مرحبا-
مرحبا-

638
00:40:43,814 --> 00:40:46,557
(إذن قضينا الليل عند(كالي
ليلة أمس

639
00:40:46,629 --> 00:40:48,842
لذا  قلنا
أن نقضّي الليلة هنا

640
00:40:48,913 --> 00:40:54,807
حسنا، إذن...أنت عدت فقط من أجل الليلة

641
00:40:54,873 --> 00:40:56,657
حسنا،(كالي)هنا الليلة

642
00:40:56,728 --> 00:40:59,607
أنا...أنا لا أعرف

643
00:40:59,675 --> 00:41:02,587
إنها غرفتي، تعرفين، أدفع إيجارا

644
00:41:03,946 --> 00:41:05,922
مرحبا بعودتك

645
00:41:05,999 --> 00:41:08,844
عندما لا نملك وقتا لوضع
إستراتيجية

646
00:41:08,913 --> 00:41:12,650
لإختيار  جانب
أو لقياس الخسارة المحتملة

647
00:41:18,317 --> 00:41:20,699
لن تصدق اليوم الذي قضيته

648
00:41:20,767 --> 00:41:23,838
أنا خرجت عن طريقي لإعطاء  مريضة
ما تريده بالضبط

649
00:41:23,913 --> 00:41:26,295
فقط إنفجر الأمرأمام وجهي

650
00:41:26,363 --> 00:41:28,711
أعني، دعوى، تهديدات
ريتشارد)غاضب)

651
00:41:28,781 --> 00:41:31,953
(لا تجعلني أبدا ب(أليكس كاريف-
تعالي إلى الدش-

652
00:41:32,025 --> 00:41:34,406
ماذا؟-
تعالي إلى الدش معي-

653
00:41:35,303 --> 00:41:39,401
حبيبي، إنه دش صغير جدا-
أتريد علاقة ساخنة-

654
00:41:41,759 --> 00:41:44,175
!شكرا لك

655
00:41:44,243 --> 00:41:47,281
عندما يحدث ذلك،
عندما تختارنا المعركة

656
00:41:47,356 --> 00:41:49,433
وليس العكس

657
00:41:49,508 --> 00:41:54,136
حينها، عندما تتحول التضحية
إلى شيء اكثر من أن نتحمله

658
00:41:53,900 --> 00:41:54,700
tamed : ترجمة
tammed@gmail.com
DOLY :تعديل التوقيت
nice2meet_u@msn.com

