1
00:00:00,553 --> 00:00:02,716
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,789 --> 00:00:05,447
(لقد مارسة الحب مع (جورج
لقد كانت غلطة شنيعة

3
00:00:05,520 --> 00:00:07,549
لقد أكتفيت، كلانا قد أكتفا

4
00:00:07,623 --> 00:00:09,295
فطائر؟ -
أنه ليس شريكي في الغرفة -

5
00:00:09,368 --> 00:00:11,004
لم يجدر بي التخلي عن مسكني

6
00:00:11,077 --> 00:00:13,534
سيظل شريكُ في غرفتنا
إذا (ميريديث) أعتذرت

7
00:00:13,611 --> 00:00:17,188
في وقت ما
سيجب عليكَ التحدث إلي

8
00:00:17,262 --> 00:00:19,459
صديقتكَ السابقة أرتكبت معكَ
حماقة، أليس كذلك؟

9
00:00:19,531 --> 00:00:22,424
لم تتصل بي -
لقد أتصلت، أتصلت، مرات قليلة -

10
00:00:22,491 --> 00:00:24,330
كل مرة أقوم بإنهاء المكالمة

11
00:00:24,398 --> 00:00:26,698
كيف حالها اليوم؟ -
أنها بخير -

12
00:00:26,767 --> 00:00:29,560
أنها سعيدة حقاً
(عندما زارها الدكتور (ويبر

13
00:00:31,965 --> 00:00:35,710
ديني)، عجز إحتقان قلبكً يزداد سوءاً)
على الرغم من العلاج

14
00:00:35,779 --> 00:00:37,192
نحتاج لمزيد من الوقت

15
00:00:31,162 --> 00:00:33,873
Casper_2004 ترجمة

16
00:00:33,873 --> 00:00:35,875
DOLY :تعديل التوقيت
nice2meet_u@msn.com

17
00:00:42,530 --> 00:00:45,673
حرم الجامعة التي أدرس فيها
لديها تمثال سحري

18
00:00:47,735 --> 00:00:52,370
أنه تقليد مُتبع منذ مدة طويلة
للطلاب أن يحكوا أنوفهم من أجل الحظ السعيد

19
00:00:55,993 --> 00:00:59,566
زميلي الجديد
أنه حقاً يُؤمن بقوة التمثال السحرية

20
00:00:59,639 --> 00:01:04,309
و مُصرُ أن يزور التمثال ليحك
أنفه قبل كل أمتحان

21
00:01:09,554 --> 00:01:12,697
هل أنت متأكدة أن القبعات المُتسخة
تم أرسالها إلى المغسلة ؟

22
00:01:12,769 --> 00:01:13,855
لقد تأكدة ثلاث مرات

23
00:01:13,931 --> 00:01:15,615
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أنا متأكدة -

24
00:01:15,688 --> 00:01:18,039
المُذاكرة ربما تكون
فكرة جيدة

25
00:01:18,109 --> 00:01:20,290
لقد طُردت في المرحلة الثانية
من الجامعة

26
00:01:22,353 --> 00:01:26,660
لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل
باللأشياء الخرافية

27
00:01:28,852 --> 00:01:32,956
حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ
المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح

28
00:01:33,030 --> 00:01:35,210
لو لم يؤمن بالتمثال السحري

29
00:01:35,284 --> 00:01:40,486
يتجنب عقبات الطريق، أو دائماً
يضع جزاءنا الأيسر أولاً

30
00:01:42,580 --> 00:01:44,399
حسناً

31
00:01:44,470 --> 00:01:45,624
يخاف من الحسد

32
00:01:45,696 --> 00:01:47,177
عشرة أنصال

33
00:01:48,085 --> 00:01:51,058
أبتعد عن العقبات
و أكسر ظهر أمك

34
00:01:53,090 --> 00:01:54,572
القوائم

35
00:01:55,644 --> 00:01:57,599
بقوة عشرة جول

36
00:01:58,859 --> 00:02:02,139
لا يوجد رد فعل، يجب أن أوقف العملية -
أنني أجري العملية في رأسه -

37
00:02:02,209 --> 00:02:04,494
نحن نفقده

38
00:02:14,445 --> 00:02:18,152
...وقت الموت

39
00:02:18,225 --> 00:02:19,208
(قوليه، (جيري

40
00:02:19,286 --> 00:02:21,965
آخر شئ نريد أن نفعله هو
أهانة الرب

41
00:02:22,037 --> 00:02:24,017
وقت الموت
8:17

42
00:02:29,199 --> 00:02:32,444
أربع عملياتِ، أربع ضحايا
وبَدأَ اليوم بالكاد

43
00:02:32,516 --> 00:02:34,065
هل لي قطعة من هذه؟ -
لا -

44
00:02:34,141 --> 00:02:37,951
أنت تشاركني مسكني، ليس طعامي -
الدّكتور (بورك) أعطاَني مشروب بروتيني -

45
00:02:38,021 --> 00:02:40,000
بورك) قد  حزم غداءه من أجل)
ألم أذكر هذا؟

46
00:02:40,078 --> 00:02:42,688
تَكلّمتُ مع رجلِ المشرحةَ -
الشخص ذو الحواجب المُلتصقة -

47
00:02:42,762 --> 00:02:44,808
الشخص ذو قوائم الأسنان

48
00:02:44,884 --> 00:02:47,564
لقد قال ضحايا العمليات الجراحية
قد أتوا في مجموعات ثلاثية و سباعية

49
00:02:47,636 --> 00:02:49,286
سيكون هناك ثلاثة ضحايا اليوم

50
00:02:49,359 --> 00:02:52,209
حسناً إذاً
منذ "سنُ الموت"، رجل المشرحة أخبركِ بهذا

51
00:02:52,278 --> 00:02:56,314
أنه رجل المشرحة
يعلم أموراً عن الموت

52
00:02:56,390 --> 00:02:58,176
لقد أوقعتي هذه

53
00:03:01,827 --> 00:03:04,044
أنه يتجاهلني -
تجاهليه أيضاً -

54
00:03:04,116 --> 00:03:07,088
ديريك)، يقول عليّ أن أعتذر له)
حتى ينصت إليّ

55
00:03:07,166 --> 00:03:08,885
ديريك) يقول ؟) -
أنها نصيحة جيدة -

56
00:03:08,958 --> 00:03:11,433
أنه صديقي
أنها نصيحة صديق جيدة

57
00:03:11,974 --> 00:03:13,760
مرحباً  -
...(ميريديث) -

58
00:03:13,831 --> 00:03:14,814
ماذا؟

59
00:03:14,893 --> 00:03:19,856
هل تسللتِ خارجة ليلة أميس؟ -
أجل، أنا... لم أستطع النوم

60
00:03:19,933 --> 00:03:21,820
هيا -
إلى أين؟ -

61
00:03:21,889 --> 00:03:23,279
إلى غرفة العمليات -
كلنا ؟ -

62
00:03:23,348 --> 00:03:26,817
كان لدينا جميعاً حالات وفاة
دعونا نذهب لننقذ حياة

63
00:03:26,895 --> 00:03:30,806
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال

64
00:03:31,902 --> 00:03:33,882
(دكتور (بيلي

65
00:03:34,655 --> 00:03:36,543
ها هي -
ما هذه؟ -

66
00:03:36,612 --> 00:03:38,996
كاكاو ساخنة
أنها طقوس نفعلها في نيويورك

67
00:03:39,065 --> 00:03:42,344
،أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ
يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر

68
00:03:42,414 --> 00:03:45,026
و شراب الكاكاو يعادل السحر كيف؟ -
على رسلك -

69
00:03:45,099 --> 00:03:47,079
لا تسألي مشروب الكاكاو

70
00:03:48,116 --> 00:03:49,735
واصل سيركَ

71
00:03:50,737 --> 00:03:55,337
(ميريديث)
شكراً لمساعدتِكَ هذا الصباحِ

72
00:03:55,412 --> 00:03:57,831
(شكراً لك، (أديسن

73
00:03:59,391 --> 00:04:01,471
أجل، شكراً لك

74
00:04:06,586 --> 00:04:08,475
ها هو -
الشراب السحري -

75
00:04:08,543 --> 00:04:09,866
أجل

76
00:04:09,936 --> 00:04:12,016
(أنت سحرت (ميريديث -
لقد قمت بهذا -

77
00:04:12,090 --> 00:04:14,271
في روحِ الصداقةِ

78
00:04:15,904 --> 00:04:19,047
ألم نعد أصدقاء لـ(ميريديث) الآن؟

79
00:04:19,121 --> 00:04:21,505
لا، لا، مازلنا صديقيها
ميريديث) وأنا أصدقاءَ)

80
00:04:21,574 --> 00:04:25,780
و أنا و أنت زوجين، إذاً عن طريق
الوكيل (ميريديث) وأنا أصدقاءَ

81
00:04:25,852 --> 00:04:27,603
هذا شئ صعب عليك -
أجل -

82
00:04:27,674 --> 00:04:29,292
لا عليكّ أن تفعلي هذا

83
00:04:29,366 --> 00:04:33,278
هذا لا يشبه صداقتي
(مع دعينا نقول... مثل (مارك

84
00:04:33,345 --> 00:04:35,798
أجل، حسناً، أنا أيضاً

85
00:04:35,865 --> 00:04:38,217
الآن أنهي مشروبكَ السحري
قبل أن يموت أحدُ آخر

86
00:04:48,100 --> 00:04:50,609
هناك عشرة
دفاتر موسيقية، نماذج ملونة

87
00:04:50,687 --> 00:04:52,642
لقد تم إرسالها ليلة أمس

88
00:04:53,637 --> 00:04:57,708
آسف لما حدث لصمامكَ البديل -
المغسلة أخطأت في وضع القبعات المُتسخة -

89
00:04:57,781 --> 00:05:01,525
هناك بعض الكلام السخيف حول تجمع
الضحايا في مجموعات ثلاثية و سباعية

90
00:05:01,595 --> 00:05:04,275
هل أنت متأكد أنه لم يتم إرسالهم
لمشفى آخر؟

91
00:05:04,349 --> 00:05:06,666
كم عدد الجراحات الأنتخابية
التي قد ألغوها اليوم؟

92
00:05:06,735 --> 00:05:07,922
تلك الثالثة لنا

93
00:05:07,995 --> 00:05:10,143
و ماذا كانت
أسباب الجراحين؟

94
00:05:10,217 --> 00:05:12,795
لأنني أفضل قبعاتي الحاصة

95
00:05:12,870 --> 00:05:16,114
أنت لن تؤجل العمليات الجراحية
لأنه ليس عندك قبعاتك

96
00:05:16,185 --> 00:05:19,657
هل تفهمني ؟ -
أنني لم أؤجل أيّ عمليات جراحية -

97
00:05:20,430 --> 00:05:22,883
:لا، لا السؤال هو
متى ستجدهم؟

98
00:05:22,950 --> 00:05:26,490
لا أحد يغير ما في اللوحة
مالم يتحدثوا إلي

99
00:05:26,566 --> 00:05:28,781
لا أحد

100
00:05:31,902 --> 00:05:35,871
عظيم. لا للدمَّ، لا للأحشاءَ،
لا لإنقاذ الناس، أنه صمت مميت

101
00:05:35,947 --> 00:05:38,128
هل حقاً قلتي هذا ؟-
...(كريستينا) -

102
00:05:38,202 --> 00:05:40,124
ماذا؟ -
"لقد قلتي شيئاً بحرف "ص -

103
00:05:40,192 --> 00:05:42,543
أنه مثل قول (ماكبيث) في المسرح -
أرجوكِ -

104
00:05:42,613 --> 00:05:45,032
أنتِ تعتقدين لأن أحداً يقول
...أنه صمتُ

105
00:05:45,100 --> 00:05:47,383
هل يمكنكم مساعدتي؟
أنها تسعل دماً

106
00:05:47,454 --> 00:05:49,105
!(أومالي)

107
00:05:49,179 --> 00:05:50,795
(ديني ديكت) -
لقد فهمت -

108
00:05:50,869 --> 00:05:53,649
أنه مريضي -
أنه مريضكَما بالفعل، توليا الأمر -

109
00:05:54,782 --> 00:05:56,739
اثنان قادمان

110
00:05:56,805 --> 00:05:58,784
يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك
بالأسفل

111
00:06:06,421 --> 00:06:09,427
حسناً، (يانج)، أول واحد لكِ
جيري)، الثاني لكِ)

112
00:06:10,169 --> 00:06:12,384
هيا

113
00:06:12,455 --> 00:06:16,062
جيسي فانون)، 32 عاماً سائق جامح)
في حادثة تصادم

114
00:06:16,137 --> 00:06:18,419
أثار الكسور على الزجاج الأمامي
حيث رأسه قد أصطدمت

115
00:06:18,490 --> 00:06:22,302
النبض 75-
حسناً، ما الذي تريدين أن تفعليه، (يانج)؟ -

116
00:06:22,371 --> 00:06:25,581
مسح أساسي وثانوي
و مسح للرأس و الأشعة السينية

117
00:06:25,652 --> 00:06:28,128
حسناً، نادي على (شيبارد) عندما تصلين
إلى هناك

118
00:06:28,205 --> 00:06:32,512
أنتظروا، أنني أعد صافرات الأنذار
لا يمكننا الذهاب حتى تصل إلى 33

119
00:06:32,583 --> 00:06:34,594
يعاني أيضاً من بعض
أضطراب الأستحواذ الإلزامي

120
00:06:36,097 --> 00:06:39,443
نيكي راتلن)، 30 عاماً)
الآلن في الصدر و الرجل

121
00:06:39,513 --> 00:06:42,260
ما الذي جدث؟ -
لقد أصبتُ بضربة برق -

122
00:06:43,856 --> 00:06:45,902
هل يمكن لأي أحد أن يتهجى كلمة "صدفة"؟

123
00:06:56,689 --> 00:06:59,402
:طالعي يقول
"أبقي في البيت اليوم"

124
00:06:59,473 --> 00:07:01,622
الحمل لم يكن واضحاً تماماً

125
00:07:01,697 --> 00:07:04,149
،حسناً، أعتقد أنه ربما قد قال
"لا تغادري المنزل اليوم"

126
00:07:04,215 --> 00:07:07,132
مالم تريدي أن تصيبكِ ضربة برقٍ

127
00:07:07,199 --> 00:07:10,444
آنسة (راتلنج)، لا توجد عندك أي
علامات لجروحٍ من أثر البرق

128
00:07:10,515 --> 00:07:11,972
لقد كانت علامة

129
00:07:12,041 --> 00:07:15,149
بشكل واضح تلقي ضربة من قبل البرق
أنها علامة

130
00:07:15,224 --> 00:07:17,146
لهذا كان عليّ ألأ أغادر منزلي

131
00:07:17,214 --> 00:07:19,723
عادة الناس المُصابون من قبل البرق
لديهم جرح

132
00:07:19,801 --> 00:07:22,276
حيث السهم دخل و خرج من الجسد

133
00:07:24,608 --> 00:07:28,147
حسناً...حسناً، لم أتلقى ضربة برق

134
00:07:28,223 --> 00:07:30,506
الشجرة قد ضُربة و وقعت عليّ

135
00:07:32,201 --> 00:07:33,682
شجرة وقعت عليكِ؟

136
00:07:33,760 --> 00:07:39,186
كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ
مهما يكن، لا يوجد فرق

137
00:07:39,927 --> 00:07:42,505
لا، حقيقتاً، طبياً
ليس نفس الفرق

138
00:07:42,580 --> 00:07:47,182
و سيكون ذا قيمة لو من الآن
فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها

139
00:07:47,255 --> 00:07:49,335
تريدان أن تعلما الحقيقة؟

140
00:07:50,438 --> 00:07:54,780
صديقي يجب تلك الشجرة
سيصيبه الهلع تماماً

141
00:07:57,170 --> 00:08:01,941
(أيها الرئيس؟ تلك الآنسة (وارنر
بالأسفل، تسأل عليكَ

142
00:08:02,010 --> 00:08:04,689
من؟ -
أوليف وارنر)؟) -

143
00:08:05,725 --> 00:08:08,371
في الخمسينات، شقراء الشعر

144
00:08:08,443 --> 00:08:11,259
قالت أنها تعرفكَ
منذ عشرون عاماً

145
00:08:11,329 --> 00:08:12,980
هل تقصد (أولي)؟

146
00:08:13,053 --> 00:08:15,166
(أجل، (أولي وارنر

147
00:08:15,241 --> 00:08:18,384
أنها مصابة بنزف معوي

148
00:08:18,457 --> 00:08:22,425
و أجرت نقلاً للدم
الشهر الماضي للوريدي

149
00:08:31,290 --> 00:08:33,143
(سآخذ هذه من هنا، (أومالي

150
00:08:33,214 --> 00:08:34,897
سعيد لمساعدتك، سيدي

151
00:08:34,970 --> 00:08:37,480
لا، شكراً، سأتولى الأمر بنفسي

152
00:08:42,364 --> 00:08:44,049
(أولي)

153
00:08:44,122 --> 00:08:46,440
مرحباً، (ريتشادر)، سعيدة لرؤيتكَ

154
00:08:50,919 --> 00:08:54,729
معدل النبض يشير إلى
درجة حرارة منخفضة، النبض 75

155
00:08:56,590 --> 00:08:59,200
أنني أسمع صوت خرخرة في رئتيكَ -
أجل -

156
00:08:59,275 --> 00:09:01,888
قطار بضائع يسير خلاله في الليل

157
00:09:03,652 --> 00:09:05,471
ما هي درجة سوء الألم؟

158
00:09:05,542 --> 00:09:08,719
لا أعلم
خمسة أو ستة عندما أتنفس

159
00:09:08,793 --> 00:09:12,003
هذا يعني سبعة أو ثمانية عندما لا تحاول
أن تؤثر على طبيبك

160
00:09:14,064 --> 00:09:17,478
لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة
هذا الصباخ

161
00:09:17,546 --> 00:09:20,123
قالوا من المُتوقع ثلاثة آخرين

162
00:09:20,198 --> 00:09:22,153
هل سمعت هذا من ممرضة؟

163
00:09:22,220 --> 00:09:24,266
لا أُعلن عن مصادري

164
00:09:24,342 --> 00:09:26,694
هذا يشبه تفادي غرفة العمليات

165
00:09:32,467 --> 00:09:34,851
و أنا لا أحب تلك النظرة

166
00:09:39,330 --> 00:09:41,749
(قد يكون هذا جطلة رئوية، (ديني

167
00:09:41,817 --> 00:09:45,661
أي تعقيد من قبل عملية الجهاز القلبي
(يجب أن نتحدث مع الدكتور (بروك

168
00:09:56,936 --> 00:10:01,008
لقد شربت شوكولاة ساخن
تلك المسمى (شيبادر) قد أشربتني هذا

169
00:10:01,083 --> 00:10:04,090
أنه مشروبها -
"لا أحب الناس الذين يطلقون عليه "سحري -

170
00:10:04,165 --> 00:10:07,546
أنني أٌقول سحري -
سحري -

171
00:10:07,614 --> 00:10:09,265
سحري

172
00:10:09,339 --> 00:10:11,023
أنني لم أشربه

173
00:10:11,097 --> 00:10:14,442
أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر
بالمشروب

174
00:10:15,573 --> 00:10:18,319
أعتقدت أننا كنا أصدقاء -
أنني معه -

175
00:10:18,392 --> 00:10:20,572
هل عليّ أن أكون صديقتها أيصاً؟

176
00:10:20,646 --> 00:10:21,900
بالتأكيد لا

177
00:10:21,971 --> 00:10:23,927
ربما

178
00:10:23,995 --> 00:10:25,814
سحري

179
00:10:25,884 --> 00:10:28,959
(سأتصل، لأذكركِ بمسلسل (سايك -
هذا جيد، شكراً -

180
00:10:30,858 --> 00:10:32,972
حسناً، هذا أسوء شئ

181
00:10:33,046 --> 00:10:36,225
لم يكن عليّ مغادرة الفراش

182
00:10:37,491 --> 00:10:41,990
لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي
قبل أن يذهب للمدرسة

183
00:10:42,066 --> 00:10:47,199
لديه أمتحان مهم اليوم و أنا
أردت فقط أن أتمنى له حظاً سعيداً

184
00:10:47,272 --> 00:10:49,691
دكتور (توريس)، مرحباً

185
00:10:49,759 --> 00:10:51,409
خل يمكنني مساعدتكِ؟

186
00:10:51,483 --> 00:10:53,666
(لقد ضيعت الفرضة، (جورج

187
00:10:53,737 --> 00:10:55,660
هل تقصدين تلك الحالة أم؟

188
00:10:55,727 --> 00:10:58,576
،أم... فتاة مثيرة تعطيكَ رقم هاتفها
من المفترض أن تتصل

189
00:10:58,646 --> 00:10:59,867
أجل

190
00:10:59,938 --> 00:11:02,447
أنا... أنا كنتُ...أقصد، أنا -
متأخر جداً -

191
00:11:02,525 --> 00:11:05,170
لا تستسلم

192
00:11:05,243 --> 00:11:07,719
أعني، إذا كنت حقاً تحبها

193
00:11:11,577 --> 00:11:13,363
حسناً

194
00:11:17,910 --> 00:11:20,362
حسناً، المكيدة نجحت

195
00:11:20,430 --> 00:11:23,438
نيكي)، الدكتور (جيري) هنا سيأخذكِ للأعلى
من أجل الفحص الدوري

196
00:11:23,514 --> 00:11:25,832
:لكن قبل أن تصعد، يجب أن أسأل

197
00:11:25,902 --> 00:11:29,440
أنتِ مصابة بكمداتٍ من أسفل إلى أعلى جانبكِ
الأيسر، هل أنت متأكدة أن فرع الشجرة فعل كل هذا؟

198
00:11:29,515 --> 00:11:34,253
هل تعتقدين أن صديقي قام بهذا؟
أنه لا يضرب إمرأة أبداً

199
00:11:35,517 --> 00:11:38,434
الكمداتُ لا تبدو
أنه فرع شجرة سقط عليكِ

200
00:11:39,199 --> 00:11:41,120
حسناً

201
00:11:41,188 --> 00:11:43,663
حسناً، أنتم يا رفاق ستظنون أنني
غريبة حقاً

202
00:11:43,739 --> 00:11:47,483
لكن أنني كنت أعلى الشجرة
عندما البرق قد ضربها

203
00:11:47,555 --> 00:11:50,336
و ...و قعت -
لقد صعدتي شجرة في عاصفة رعدية؟ -

204
00:11:51,368 --> 00:11:54,747
أنني حقاً أردت أن تكون مٌفاجأة
لصديقي

205
00:11:54,815 --> 00:11:59,587
و... أضطررتُ أن أرى إذا ما كان قلبه
المُعقد في الساحة

206
00:11:59,656 --> 00:12:02,471
...بسبب، النباح و أشياء و

207
00:12:03,138 --> 00:12:07,050
أعلم أن هذا يبدو غريباً
هل حقاً يبدو غريباً

208
00:12:07,117 --> 00:12:08,937
على الإطلاق -
لا -

209
00:12:09,008 --> 00:12:12,049
و المهم
أنه لم يكن هناك

210
00:12:12,123 --> 00:12:13,106
الكلب؟

211
00:12:13,185 --> 00:12:15,038
لا، صديقي

212
00:12:15,107 --> 00:12:16,726
لم يكن بالمنزل

213
00:12:17,796 --> 00:12:20,406
حقاً لم يجدر بي مغادرة الفراش

214
00:12:22,071 --> 00:12:23,496
(الدّكتور (شيبارد

215
00:12:23,564 --> 00:12:27,068
لدي ذكرُ، 34 عاماً، مصابِ بجرح بالراس
حالة خطرة من أضطراب الأستحواذ الإلزامي

216
00:12:27,144 --> 00:12:29,428
هل أتصلت من أجل إستشارة طبية؟ -
أجل -

217
00:12:29,498 --> 00:12:31,613
أعلميني عندما تنتهين من الفحص -
حسناً -

218
00:12:31,689 --> 00:12:34,198
الدّكتور (فيولا) لغرفة العمليات

219
00:12:34,273 --> 00:12:35,754
مرحباً

220
00:12:35,832 --> 00:12:40,569
مرحباً، لهذا الشئ
الصمام البديل

221
00:12:40,641 --> 00:12:43,150
شكراً لكِ، المغسلة فقدت قبعاتي

222
00:12:43,226 --> 00:12:46,799
الرجل لم يمت بسبب أتك لم ترتدِ واحدة
كم قبعاتك

223
00:12:46,875 --> 00:12:48,797
أعلم هذا

224
00:12:48,865 --> 00:12:52,640
أنني أفضل أن أجري الجراحة
لابساً قبعتي الخاصة، أنه مريح لي

225
00:12:52,710 --> 00:12:56,949
حسناً، أنني ألإضل أن يخرج
جورج)، من مسكني)

226
00:12:57,021 --> 00:12:59,439
لذا أعتقد نحن الأثنين لدينا أشياء
مريحة

227
00:12:59,507 --> 00:13:02,424
أجل، ماذا تعنين؟

228
00:13:03,255 --> 00:13:05,302
لديّ أخد قبعاتكَ في خزنتي

229
00:13:05,376 --> 00:13:08,294
...لماذا لديكِ أحد قبعاتي  -
هذا ليس مهم -

230
00:13:08,360 --> 00:13:11,933
المهم هو، أني أعتقد
سأبقي عليها كرهينة

231
00:13:12,937 --> 00:13:16,013
لذا أطرد رفيقنا
و ستحصل على قبعتكَ

232
00:13:16,087 --> 00:13:18,201
حسناً، أنني لا أحسن العمل
في وجود إتذارات

233
00:13:18,275 --> 00:13:21,056
ربما عليكّ أن تفكر فيه
مثل...تقايد

234
00:13:23,912 --> 00:13:25,924
(دكتور (بروك

235
00:13:26,001 --> 00:13:28,884
لدي وقت فارغ، هل لديكَ أي
...حالات تحتاج للمساعدة

236
00:13:28,953 --> 00:13:30,636
في الحقيقة، لدي

237
00:13:34,192 --> 00:13:37,572
كريستينا)، لديها شئ يخصني)
و أحتاج لإسترجاعه

238
00:13:40,592 --> 00:13:42,514
(حسناً، إذاً تحدث فقط مع (كاثرين

239
00:13:42,581 --> 00:13:43,699
أجل

240
00:13:44,637 --> 00:13:48,208
جريتشين)، هل تمانعين أن تتركينا)
لمفردنا للحظة؟

241
00:13:48,284 --> 00:13:50,296
حسناً -
شكراً لكِ -

242
00:13:51,963 --> 00:13:57,561
أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء
أنها لتوها في شهرها التاسع

243
00:13:57,634 --> 00:14:00,314
لابد أنكِ فخورة بها -
دائماً -

244
00:14:00,385 --> 00:14:03,801
أنتِ على قائمة زرع الأعضاء، (أولي)؟ -
سنتان الآن -

245
00:14:06,122 --> 00:14:10,090
التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق
إلى كبدكِ

246
00:14:10,168 --> 00:14:14,737
أنه ينتشر إلى المرئ مسبباً
(تمزقات، هذا خطر، (أول

247
00:14:15,507 --> 00:14:19,476
حسناً، بالطبع أنه كذلك، أعمي أنت لن تسعل دماً
إذا ما كان الأمر خطراً

248
00:14:19,552 --> 00:14:23,226
السؤال هو: هل يمكنكَ علاجه؟

249
00:14:23,299 --> 00:14:25,412
ربما، جراحياً

250
00:14:26,648 --> 00:14:32,912
سيجب عليكِ إجراء المزيد من الأختبارات و
مهما نفعله، هذا مؤقت

251
00:14:34,374 --> 00:14:36,160
تحتاجين إلى كبد جديد

252
00:14:37,722 --> 00:14:41,429
سبب آخر لم يجدر بي تجنب الصلصة

253
00:14:45,581 --> 00:14:47,559
تبدو خائفاً

254
00:14:47,636 --> 00:14:49,683
(أنني خائف، (أولي

255
00:14:50,919 --> 00:14:53,836
أنني لم أقابلك منذ فترة

256
00:14:53,903 --> 00:14:55,826
أعلم

257
00:14:55,893 --> 00:14:58,075
كيف حالك؟

258
00:14:58,148 --> 00:15:02,116
نحن نتحدث عن أمركِ -
الآن، أنني أسألك عنك -

259
00:15:12,340 --> 00:15:15,720
بنت (جيري) (أليس)
تعمل بالمشفى

260
00:15:15,788 --> 00:15:19,463
أليس)، تمارس التمريض في البيت)
مع فاقدوا الذاكرة

261
00:15:21,890 --> 00:15:25,032
أحاول أن أراه في كل فرصة
أحظى بها

262
00:15:26,433 --> 00:15:31,067
أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ
مدمنُ للكحول

263
00:15:31,141 --> 00:15:33,650
أولي)، نحن لا نتعاشر)
أنها مريضة

264
00:15:34,722 --> 00:15:36,938
هل تكذب على زوجتكَ؟ -
أنا لا أكذب -

265
00:15:37,009 --> 00:15:40,718
أنت تَكذب سهواً
لديكَ مشكلة عاطفيةُ

266
00:15:40,791 --> 00:15:43,108
و الآن أنت تكذب إلى
مُدعمكَ بشأنها

267
00:15:43,177 --> 00:15:47,450
لم تكنِ مدعمتي لمدة سنوات -
مازال لدي الحق لأوبخكَ -

268
00:15:47,521 --> 00:15:50,029
لو رأيتكَ في مأزق -
أنني لست في مأزق -

269
00:15:50,107 --> 00:15:52,652
ليس الآن
لكنك تقوم بفوضى عارمة

270
00:16:05,459 --> 00:16:09,427
كم مضى على زواجك حتى الآم؟ -
قد تخطيت 17 عاماً

271
00:16:11,926 --> 00:16:13,939
أنني فخورة بك

272
00:16:20,016 --> 00:16:22,198
و أنني خائفة أيضاً

273
00:16:23,398 --> 00:16:25,682
لقد أعديتي إلى رشدي
(أولي)

274
00:16:25,752 --> 00:16:27,765
لقد جعلتني أتخطى الأمر

275
00:16:33,511 --> 00:16:35,987
و سأجعلكِ تتخطين هذا

276
00:16:48,698 --> 00:16:51,412
...حسناً، هذا

277
00:16:52,943 --> 00:16:54,865
...مازال لديها

278
00:16:58,381 --> 00:17:00,099
(يا لك من فتى بائس صغير، (جورج

279
00:17:00,171 --> 00:17:02,883
لن تجد القباعة -
ستغسلين الصحون لمدة شهر -

280
00:17:02,956 --> 00:17:04,414
أنا لا أغسل الصحون -
الغسل -

281
00:17:04,482 --> 00:17:06,527
أو الغسل -
ربما لهذا السبب (بروك) أراد مساعدتي -

282
00:17:06,604 --> 00:17:09,815
مثير، مثير
هل تمارس الجنس معه؟

283
00:17:09,886 --> 00:17:13,165
لا -
إذاً أنه يحب أن أساعدة أكثر -

284
00:17:13,234 --> 00:17:16,209
لماذا دائماً يجب أن تكون مثل منافسة؟

285
00:17:16,286 --> 00:17:18,207
ما الذي تريدينه من القبعة؟ -
أبقى خارج الأمر -

286
00:17:18,276 --> 00:17:20,954
(لن أترك الأمر حتى يخبرني (بروك -
إذاً لن تحصل على القبعة -

287
00:17:21,027 --> 00:17:23,379
الآن، نظف تلك الفوضى -
لا -

288
00:17:30,079 --> 00:17:31,798
هل هذا طحالها؟

289
00:17:31,871 --> 00:17:34,978
يبدو تمزقاً من الدرجة الثالثة ربما الرابعة

290
00:17:35,053 --> 00:17:38,298
ما الذي كانت تفعله بالوقوف أسفل الشجرة
في عاصفة رعدية؟

291
00:17:38,369 --> 00:17:41,252
لم تكن تقف تحتها
كانت تتسلقها

292
00:17:41,321 --> 00:17:43,469
لماذا؟

293
00:17:43,542 --> 00:17:45,860
لدي شعورُ
أنها مُلاحقة -

294
00:17:45,929 --> 00:17:48,247
هل تريدين أن تتصلي بالشرطة؟ -
لا أعتقد هذا -

295
00:17:48,317 --> 00:17:51,233
أعتقد أنها مُلاحقة بلطف أكثر من
"ملاحقة تقول " أقتلك

296
00:17:51,301 --> 00:17:56,038
حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي
يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر

297
00:17:58,297 --> 00:18:01,870
أنتِ لا تصدقين أمر
تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟

298
00:18:01,946 --> 00:18:04,862
أعتقد أن تلك الفتاة تحتاج لأن
نزيل طحالها حالاً

299
00:18:04,930 --> 00:18:08,344
أذهبي و حضري المعامل
و ضعيها على اللوح، من ثم سنصبح مشهورين

300
00:18:11,362 --> 00:18:14,179
كدنا أن ننتهي

301
00:18:15,274 --> 00:18:17,749
أتحبين الأحصنة، (إيزي)؟

302
00:18:17,827 --> 00:18:20,078
كل شخص يحب الأحصنة

303
00:18:20,149 --> 00:18:22,466
هذا ليس صحيحاً

304
00:18:22,535 --> 00:18:25,747
الأحصنة
شخصية عظيمة

305
00:18:25,820 --> 00:18:29,065
،أنتِ لا تحبين الأحصنة
يعني أنها لا تبادلك الحب

306
00:18:29,135 --> 00:18:31,984
عمي أنه راعي بقر
في مسابقة الراديو

307
00:18:37,326 --> 00:18:40,299
هذا هراء

308
00:18:40,376 --> 00:18:43,983
(هذه جلطة كبيرة، (ديني
لا أستطيع أن أصل إليها عن طريق القسطرة

309
00:18:45,350 --> 00:18:47,769
آسف
علينا أن نفتح صدرك ثانية

310
00:18:49,362 --> 00:18:53,895
لقد كنت أعد عدد النقرات
دوران نقرات الإشارة

311
00:18:53,971 --> 00:18:57,316
لا أستطيع التحرك حتى
تصل إلى 333

312
00:18:57,386 --> 00:18:59,602
الضوء كان أخضر
لكن لم أستطع التحرك

313
00:18:59,674 --> 00:19:02,218
لا أستطيع أن ألومهم
لإصطدامي

314
00:19:02,293 --> 00:19:04,216
منذ متى و أنت لديك هذه الإضطربات؟

315
00:19:04,283 --> 00:19:07,822
فترة قصيرة في حياتي
لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات

316
00:19:07,897 --> 00:19:10,610
في بداية عمر 30 تكون في أوجها -
دمرت زفافاً -

317
00:19:10,683 --> 00:19:13,135
...لا يمكنني العمل -
... حسناً، سيد (فانو)، هل -

318
00:19:14,761 --> 00:19:16,808
هل هذا نظيف؟

319
00:19:16,883 --> 00:19:19,663
أريد أن أعرف إذا ما كان نظيفاً -
أجل أنه نظيف للغاية -

320
00:19:19,734 --> 00:19:22,186
هل أقاربكَ مصابون بأضطراب الأستحواذ الإلزامي؟ -
أمي -

321
00:19:22,254 --> 00:19:24,267
قتلت نفسها في عمر 38

322
00:19:24,344 --> 00:19:26,797
دمر حياتها
الآن يدمر حياتي

323
00:19:30,777 --> 00:19:33,954
نظيف، نظيف، نظيف؟ -
نحن ننظفه بين كل مريض -

324
00:19:34,027 --> 00:19:37,000
أعتقد أنه يعني
"نظفيه، نظفيه، نظفيه"

325
00:19:37,707 --> 00:19:39,753
أنه نظيف، نظيف، نظيف

326
00:19:39,828 --> 00:19:41,513
شكراً لك

327
00:19:41,585 --> 00:19:43,632
أعلم أن هذا مزعج، لا أستطيع المساعدة

328
00:19:44,636 --> 00:19:48,979
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

329
00:19:49,047 --> 00:19:51,896
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

330
00:19:51,964 --> 00:19:54,349
...حسناً، سيد (فانون)، هل -
...ابحث عن بنسٍ -

331
00:19:54,417 --> 00:19:56,565
القوافي التكرارية، صلاوات
هذا كلاسيكي

332
00:19:56,640 --> 00:20:00,777
يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات
ربما مضاعفات الثلاثة

333
00:20:00,850 --> 00:20:03,529
دعنا ندخله قبل أن يقرر
أن يبدأ ثانية

334
00:20:03,603 --> 00:20:06,881
هل كل شئ على ما يرام
مع،...هذا؟

335
00:20:07,482 --> 00:20:10,897
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

336
00:20:10,964 --> 00:20:12,942
لا تنظر إليه فقط

337
00:20:14,280 --> 00:20:16,327
الفني (كاردو) إلى غرفةِ 12

338
00:20:16,900 --> 00:20:18,651
مرحباً

339
00:20:18,723 --> 00:20:20,114
مرحباً

340
00:20:20,182 --> 00:20:22,105
...مرحباً -
مرحباً -

341
00:20:22,172 --> 00:20:23,957
مرحباً -
مرحباً -

342
00:20:25,455 --> 00:20:28,497
...عليّ أن -
أجل -

343
00:20:28,572 --> 00:20:30,086
أجل -
أنا أيضاً -

344
00:20:30,163 --> 00:20:32,582
...أجل، لديّ... شئ أيضاً، لذا

345
00:20:36,662 --> 00:20:38,842
أتمنى أن تكون لدي أخبار جيدة

346
00:20:38,916 --> 00:20:41,335
عملية نقل الدم التي قد
أجريتها فشلت

347
00:20:41,404 --> 00:20:42,827
ما الذي يعنيه هذا؟

348
00:20:42,895 --> 00:20:45,608
هذا يعني أنكِ محظوظة
لديكِ حيوية الشباب

349
00:20:45,681 --> 00:20:49,186
أولي)، هذا يعني أنني سأضطر لأضع فيه)
وصلة

350
00:20:49,261 --> 00:20:53,038
الأمر مُعقد
معدل النجاة يكون بنسبة %50

351
00:20:53,107 --> 00:20:54,962
ما هو خياري الآخر؟

352
00:21:00,602 --> 00:21:05,012
حسناً، إذاً
ستكون الشخص الذي سيجريها؟

353
00:21:06,936 --> 00:21:09,886
لقد قمت بهذه الجراحة تسع مرات

354
00:21:09,953 --> 00:21:12,203
لديّ أربع مرضى على قيد الحياة

355
00:21:12,274 --> 00:21:16,344
هذا ممتاز إذاً
سأكون الخامسة من أصل عشرة

356
00:21:20,696 --> 00:21:24,336
لن أجري عملية اليوم -
لديكِ طحال متمزق -

357
00:21:24,409 --> 00:21:26,727
و أنا متأكدة أن هذا الطحال
هام للغاية

358
00:21:26,798 --> 00:21:29,014
لكني لأن أجري العملية اليوم

359
00:21:29,085 --> 00:21:31,969
يمكنكما أن تجرياها بعد منتصف الليل
لكن ليس قبله بدقيقة

360
00:21:32,037 --> 00:21:35,745
لو أعتقدت أنه سيكون آمناً سأكون أكثر سعادة
لأنتظر حتى بعد منتصف الليل

361
00:21:35,817 --> 00:21:39,164
على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل
في المنزل و لن يسرهما الأمر

362
00:21:39,232 --> 00:21:41,153
هل تعرفين أحداً آخراً لن يسكون سعيداً؟
أنت

363
00:21:41,221 --> 00:21:44,229
طحالك ينزف
الطحال قرأ طالعه

364
00:21:44,305 --> 00:21:48,149
لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي
خرجت بسيارتي هذا الصباح

365
00:21:48,219 --> 00:21:51,724
الإطار قد أنفجر، تلك إشارة
لكن لقد بدلت الإطار

366
00:21:51,798 --> 00:21:53,753
و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع

367
00:21:53,821 --> 00:21:56,467
هل أنعطف و أعود للمنزل
كأنه يقول لي هذا؟

368
00:21:56,541 --> 00:22:00,419
لا، لقد أستمريت في القيادة لساعة في طريقي
(لذلك يمكنني أن أصل إلى منزل (كيفين

369
00:22:00,486 --> 00:22:03,629
،(و عندما وصلت لبيتِ (كيفين
!ضُربت من القبل البرق

370
00:22:03,702 --> 00:22:05,557
لكنكِ لم تُصيبك ضربة برق

371
00:22:05,626 --> 00:22:07,378
سأموت، أليس كذلك؟

372
00:22:07,449 --> 00:22:12,084
إذا قمتم بالعملية اليوم
سأموت لأنني أعلم أنني سأموت

373
00:22:12,157 --> 00:22:13,774
...أرجوكما، فقط

374
00:22:13,849 --> 00:22:19,050
فقط أتصلا بصديقي و أخبراه هذا
أنني أجري عملية عند منتصف الليل

375
00:22:19,121 --> 00:22:21,098
لأنه سيريد أن يكون هنا

376
00:22:21,176 --> 00:22:23,155
حسناً -
أرجوكِ -

377
00:22:27,179 --> 00:22:29,632
هل أتصل بـ(سيك)؟ -
يمكنكِ الإنتظار -

378
00:22:29,699 --> 00:22:31,982
في هذه الأثناء، ضعيها في
وحدة العنايةِ المركّزةِ

379
00:22:32,052 --> 00:22:34,630
الفتاة المسكينة ستقتل نفسها
تحاول أن لا تموت

380
00:22:40,541 --> 00:22:43,220
إيزي) رسمت لوحة جميلة)
أنها تحبكَ

381
00:22:44,023 --> 00:22:47,233
حسناً -
أنني أقول فقط أنها تحبكَ -

382
00:22:48,333 --> 00:22:50,514
حيث سيكون الأمر صعب عليها

383
00:22:51,716 --> 00:22:55,356
هل تقصد... عندما أموت؟

384
00:22:56,225 --> 00:23:00,330
هيا، أنني أسألك... رجلٌ لرجل

385
00:23:03,321 --> 00:23:05,175
،مَع جلطة في شريانك الرئوي

386
00:23:05,244 --> 00:23:08,714
سأقطع عنك الأوكسجينَ إلى رئتينك
و ستموت بالإختناق

387
00:23:08,793 --> 00:23:12,207
إذا لم يقتلك الإختناق
الإجهاد في قلبك سيقتلك

388
00:23:15,027 --> 00:23:18,170
و الجراحة؟ -
أنها ليست عملية روتينية -

389
00:23:18,243 --> 00:23:20,255
أنت معرض لخطر النزيف

390
00:23:20,332 --> 00:23:23,248
بسبب مضادّات التخثّرِ
في نظامك

391
00:23:24,641 --> 00:23:27,390
ما أقوله أن (إيزي) تحبكَ

392
00:23:27,460 --> 00:23:29,745
و أنها لن تكون الشخص
الذي ينسحب

393
00:23:37,906 --> 00:23:39,488
كيف حالك مريضك؟

394
00:23:39,562 --> 00:23:42,379
نزيف المخ، يحتاج لجراحة
تريدين أن تعلمي لماذا؟

395
00:23:42,449 --> 00:23:45,162
لم يتسطع أن يحرك سيارته
حتى توقف عن العد

396
00:23:45,234 --> 00:23:50,367
مريضتي؟ ذات الطحال المُمزق؟ لن تجري عملية
بسبب طالعها

397
00:23:50,440 --> 00:23:54,045
حسناً، يمكننا أن نعرفهما على بعض
سيكون ثنائياً مجنوناً

398
00:23:54,916 --> 00:23:58,660
أتعلم؟ أنني أجلس مَع (ميريديث)، تحلى ببعض
الإحترام

399
00:23:58,729 --> 00:24:01,905
الدكتور (بورك) يأمر
بأن أبتز أي مشاكل شخصية يمكنني أن أجدها

400
00:24:01,978 --> 00:24:03,765
هل الجنون يتملكه؟

401
00:24:03,835 --> 00:24:06,908
...أنه يحاول
أن يأخذ مني قبعة (بورك) الجالبة للحظ

402
00:24:06,985 --> 00:24:09,631
خل (بورك) لديه قبعة سحرية؟ -
فيما يبدو -

403
00:24:09,705 --> 00:24:13,549
و أنت تستخدمينها ضده؟ -
حسناً، أنهما يجبراني -

404
00:24:14,910 --> 00:24:19,376
بسبب لعب الكلارينتِ و العدوّ و
كل طعام الفطار

405
00:24:19,453 --> 00:24:23,953
يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة
صحيح؟

406
00:24:24,029 --> 00:24:26,176
أعني، فقط بسبب موت أربعة اليوم

407
00:24:26,250 --> 00:24:28,964
يعني
لن يكون هناك ثلاثة موتى قبل منتصف الليل

408
00:24:29,034 --> 00:24:31,149
لا يعني الجنيات؟ حقيقية؟

409
00:24:33,811 --> 00:24:37,655
هل أنتِ قلقة حيال (ديني)؟ -
بالطبع، أنا قلقة -

410
00:24:37,723 --> 00:24:39,612
أنه مريضي

411
00:24:39,680 --> 00:24:43,252
لكن لو ما كنتِ تسألينني
إذا ما كنت "قلقة" حول (ديني)، لا

412
00:24:43,327 --> 00:24:46,706
...أنني أنام مع (أليكس)، لذا
...أنه فقط

413
00:24:48,170 --> 00:24:52,803
....هل أخبرك (بروك) اي شئ  لكِ
عن عملية (ديني)؟ هل أخبركِ؟

414
00:24:52,877 --> 00:24:55,024
لا، أنها ليست حالتكِ -
أجل، أني أعلم هذا -

415
00:24:55,098 --> 00:24:57,675
...أنني أسأل فقط، كصديقكِ، إذا

416
00:24:57,751 --> 00:25:01,257
لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة
أنتِ تنامين مع أليس، أليس كذلك؟

417
00:25:01,332 --> 00:25:02,880
أجل -
أجل -

418
00:25:02,957 --> 00:25:05,501
هذا صحيح، لا، مهما يكن، أنني أقول هذا فقط

419
00:25:05,577 --> 00:25:09,285
لا يوجد مثيل مثل تجمع الموت، هذا غباء
أليس كذلك؟

420
00:25:10,483 --> 00:25:13,265
عليّ أن أقنع مريصي
ليدعنا أن نجري العملية

421
00:25:16,253 --> 00:25:20,221
هل ستزيل جزءاً من درقتي؟
هل عليكَ حقاً عمل هذا؟

422
00:25:20,299 --> 00:25:23,012
أنها الطريقة الوحيدة للوصول
للأجزاء  المتأثرة من المخ

423
00:25:23,084 --> 00:25:26,623
و غرفة العمليات
نظيفة، نظيفة، نظيفة؟

424
00:25:26,699 --> 00:25:30,078
أجل، نظيفة، نظيفة، نظيفة

425
00:25:32,236 --> 00:25:34,282
سأذهب لتجهيزها

426
00:25:40,626 --> 00:25:44,062
هل يمكنكَ التوقف عن هذا، رجاءاً؟ -
لا، آسف، ليتني أستطيع -

427
00:25:46,660 --> 00:25:49,168
أنها تتحكم فيّ -
لا، أنها لا تتحكم فيك -

428
00:25:49,246 --> 00:25:52,683
أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا
لمدة ثلاث سنوات

429
00:25:52,761 --> 00:25:56,139
و دائماً الناس الذين مثلي
الذين يتحكمون في معظم الوقت

430
00:25:56,208 --> 00:26:00,143
أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟
طالبة مُجتهدة مباشرة؟ من أوائل فصلك؟

431
00:26:00,221 --> 00:26:01,307
أجل

432
00:26:01,382 --> 00:26:04,593
قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ
لشئ مُنتج

433
00:26:04,665 --> 00:26:09,164
لنا نفس الطباع
لهذا السبب لا يمكنكِ تحملي

434
00:26:09,240 --> 00:26:10,993
حان وقت الرحيل

435
00:26:11,063 --> 00:26:13,043
لكني لم أنتهي بعد -
لقد أنتهيت، سيدي -

436
00:26:13,119 --> 00:26:15,200
كم مرة عليكَ أن تفعلها؟ -

437
00:26:15,276 --> 00:26:17,354
دعيه ينهي

438
00:26:17,431 --> 00:26:19,781
حسناً، أراك في غرفة العمليات

439
00:26:24,926 --> 00:26:27,038
(هاهو (ريتشارد

440
00:26:31,257 --> 00:26:35,170
مرحباً، (أولي) تقول عليكَ الدخول
تقول أنها تحتاد لمقابلتكَ

441
00:26:35,237 --> 00:26:37,249
ليس الآن، ليس هنا

442
00:26:37,326 --> 00:26:42,323
أجل، أنها تقول لن تحمي
سرية رصانتكَ

443
00:27:00,601 --> 00:27:04,514
يا إلهي، أمنحنى الصفاء

444
00:27:04,580 --> 00:27:07,825
لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها

445
00:27:07,897 --> 00:27:11,572
الشجاعة لأغير الأشياء
التي في مقدوري

446
00:27:11,643 --> 00:27:15,217
و الحكمة لأعلم الفرق

447
00:27:15,292 --> 00:27:18,439
آمين

448
00:27:25,439 --> 00:27:27,689
مرحباً، ما هو شعوركَ؟

449
00:27:27,759 --> 00:27:31,998
أصنعي لي معروفاً؟
إرادتي بالداخل في دُرجي

450
00:27:32,070 --> 00:27:35,111
تأكدي
أن تكون في الأيدي الصحيحة، حسناً؟

451
00:27:35,188 --> 00:27:37,110
لماذا تتحدث عن إرادتكَ؟

452
00:27:38,204 --> 00:27:40,658
(يجب أن نكون واقعيين، دكتور (ستيفنز

453
00:27:40,725 --> 00:27:42,307
دكتور (ستيفنز)؟

454
00:27:42,383 --> 00:27:44,835
يجب أن نكون واقعيين

455
00:27:44,902 --> 00:27:47,219
و إذا لم يمكنكِ، حسناً، في مقدوري أنا

456
00:27:47,289 --> 00:27:49,799
...لا، نتظر
هل يمكنكَ أن تنتظر للحظة؟

457
00:27:49,876 --> 00:27:53,291
ديني)، إستمع لي)
أنت لن تموت

458
00:27:53,358 --> 00:27:56,070
لا يمكنكَ أن تدخل إلى عملية
تعتقد أنك ستموت

459
00:28:15,640 --> 00:28:18,116
هل تريد مني أن أتبول بجانبكَ؟ -
هذا ليس بالجديد -

460
00:28:18,194 --> 00:28:20,443
حقاً؟ أتريد الدخول إلى هنا؟ -
أجل -

461
00:28:20,514 --> 00:28:22,628
ما الذي ستفعله، أيها الطفل؟
تأخذها مني؟

462
00:28:22,703 --> 00:28:26,083
بروك)، أخبرني أن أفعل ما أضطر إليه
و سأفعل ما أضطر إليه

463
00:28:26,152 --> 00:28:28,570
أنها ليست هنا، لن تأخذها

464
00:28:28,638 --> 00:28:33,139
لا
لا، أنت لن...لا

465
00:28:33,214 --> 00:28:36,131
لا، لقد أمسكت بصدري
هذا صدري

466
00:28:36,198 --> 00:28:38,651
هذا صدري، صدري

467
00:28:40,973 --> 00:28:42,589
(مرحباً، دكتور (توريس

468
00:28:43,990 --> 00:28:46,771
دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا
حمام النساء؟

469
00:28:46,843 --> 00:28:48,390
أجل سيدتي -
جيد -

470
00:28:53,374 --> 00:28:56,811
يا رجل، هل دعوتها بسيدتي
أنها لن تنام معكَ من الآن

471
00:29:02,493 --> 00:29:03,974
هل رأيتي (بورك)؟

472
00:29:04,051 --> 00:29:07,228
أنه يتحدث مع المغسلة
أنهم لم يجدوا قبعات التمريض

473
00:29:07,300 --> 00:29:10,184
هذا ما عليّ أن أخبره به
كريستينا)، لن تعيدها إليه)

474
00:29:10,253 --> 00:29:11,902
مالم أكن جاهزاً لأضرب إمرأة

475
00:29:11,976 --> 00:29:14,486
(حتى لوم كانت (كريستينا
لن أتعدى حدود ذلك

476
00:29:14,562 --> 00:29:18,168
انتظر! انتظر، للحطة
كريستينا)، لديها أحد  قبعات (بورك)؟)

477
00:29:18,242 --> 00:29:22,347
أنها تحتجزها كرهينة، لماذا
...تعتقدين أنني ألاحقها؟ أنتِ

478
00:29:31,639 --> 00:29:35,550
أنتِ تضربينني -
(جورج)، يقول أن لديكِ قبعة (بورك) -

479
00:29:35,618 --> 00:29:36,839
إذاً؟ -
أعديها إليه -

480
00:29:36,911 --> 00:29:38,302
لا -
(أعديها إليه، (كريستينا -

481
00:29:38,370 --> 00:29:40,156
ما بكِ؟ -
أنه يحتاجها ليجري العملية -

482
00:29:40,227 --> 00:29:43,369
لا، أنه لا يجري عملية -
هذا قرار ليس عائد لكِ -

483
00:29:43,443 --> 00:29:47,683
(لا عندما سيجريها لـ(ديني
الآن، هل عليّ أن آخذها منكِ بالقوة؟

484
00:29:47,754 --> 00:29:49,766
هل تهددينني؟

485
00:29:49,844 --> 00:29:52,161
أقسم بالله، (كريستينا) أنني أحبكِ
أنني حقاً أحبكِ

486
00:29:52,230 --> 00:29:54,209
لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه

487
00:29:54,286 --> 00:29:57,498
و لن أتردد عن
تلقينكِ درساً مُشبعاً

488
00:29:57,569 --> 00:30:00,519
و أنني جادة
في تلقينكِ درساً عملياً

489
00:30:11,032 --> 00:30:13,145
لا يجب عليك أن تتبعينني

490
00:30:18,724 --> 00:30:20,701
حسناً، شكراً لكِ

491
00:30:22,106 --> 00:30:25,452
منذ متى و تلك معكِ؟
أنها مٌفضلة لديّ

492
00:30:26,946 --> 00:30:29,095
أنت لا تحتاجها

493
00:30:29,699 --> 00:30:32,807
أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي
لأنني كل صباح انتظر إليها

494
00:30:32,882 --> 00:30:36,691
و أذكر سبب لما أنا هنا
و ماذا أردتُ أن أكون

495
00:30:36,761 --> 00:30:38,548
جراحة عظيمة

496
00:30:38,620 --> 00:30:41,434
جراحة حازمة
و التي تؤدي عمليات

497
00:30:41,504 --> 00:30:44,849
و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس
لكي تعطيها أفضلية في الجراحة

498
00:30:44,919 --> 00:30:46,840
أنتَ لا تحتاجها

499
00:30:53,740 --> 00:30:56,984
أنتِ على حق

500
00:30:58,348 --> 00:30:59,965
أعلم أنني على حق

501
00:31:05,012 --> 00:31:07,059
(عمل جيد، (أومالي
دعنا نجري العملية

502
00:31:13,403 --> 00:31:15,381
كيف حالي؟

503
00:31:16,918 --> 00:31:19,494
نيكي)، هل ربما قد تُخطئين قرأة الإشارات؟)

504
00:31:19,570 --> 00:31:23,414
أعني، أليس جراحان يخبرانكِ
أتكِ تحتاجين لعملية

505
00:31:23,482 --> 00:31:25,563
إشارة لكي تخبركِ لحاجتكِ لعملية؟

506
00:31:26,533 --> 00:31:28,579
هل أتصلت بصديقي؟

507
00:31:28,654 --> 00:31:29,876
أجل

508
00:31:29,948 --> 00:31:32,423
ما الذي قاله؟

509
00:31:33,330 --> 00:31:36,767
لقد قال أنه لم يعد صديقكِ
منذ فترة

510
00:31:42,018 --> 00:31:44,799
هل أخبرتيه أنني قد
تلقيتُ ضربة برق؟

511
00:31:54,387 --> 00:31:56,240
ما الذي قلته له؟ -
من؟ -

512
00:31:56,309 --> 00:32:00,051
أنت تعلم من، ما الذي أخبرته؟
لماذا (ديني) يعتقد أنه يحتضر؟

513
00:32:00,122 --> 00:32:03,197
حسناً، ربما لأنه توجد فرصة جيدة
له

514
00:32:08,047 --> 00:32:12,886
إذاً فقط لنكون صريحين
علاقتنا أنتهت، (أليكس)، أنتهى الأمر

515
00:32:12,954 --> 00:32:15,928
ماذا؟ أنتِ تنفصلين عني
بسبب جثة؟

516
00:32:16,005 --> 00:32:17,587
لا! لا

517
00:32:17,662 --> 00:32:21,733
أنني أنفصل عنكَ بسبب
...يومكَ الممتاز للغاية

518
00:32:23,632 --> 00:32:28,369
تلك الجثة أكثر رجولة منك

519
00:32:29,666 --> 00:32:32,379
أنتِ لست جيد بما فيه الكفاية لي
(أليكس)

520
00:32:32,452 --> 00:32:34,870
أنت لست جيد بما فيه الكفاية
لأي أحد

521
00:32:39,083 --> 00:32:42,034
أنتما الأثنين، لن تشتركا في العملية

522
00:32:43,094 --> 00:32:46,239
مهما حدث بينكما
لا أريده في غرفة عملياتي

523
00:32:50,092 --> 00:32:54,162
حسناً، سأشاهد من الشرفة -
لا، لا، لن تشاهد

524
00:32:54,237 --> 00:32:58,148
ستأخذ طاقتكَ أبعد ما تستطيعه عن
غرفة عملياتي

525
00:33:05,047 --> 00:33:07,193
كلاكما

526
00:33:15,723 --> 00:33:22,945
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

527
00:33:23,018 --> 00:33:24,307
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

528
00:33:24,378 --> 00:33:27,656
سنعطيك المخدر الآن

529
00:33:27,727 --> 00:33:30,339
آسفة، لكن علينا أن نبدأ

530
00:33:30,412 --> 00:33:33,193
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

531
00:33:46,495 --> 00:33:49,533
أن الليل جميل لإنقاذ
الأرواح، الناس

532
00:33:50,638 --> 00:33:52,685
دعونا نحظى ببعض المرح

533
00:34:10,003 --> 00:34:14,412
القطع يبدأ محاذياً  لحافة العضلة اليسرى

534
00:34:14,480 --> 00:34:18,821
عبر العضلات اليمنى
و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك

535
00:34:18,889 --> 00:34:22,236
(دكتور (بيلي)؟ أنها (نيكي راتلنج

536
00:34:22,305 --> 00:34:23,820
سأكون على ما يرام، (بيلي) أذهب

537
00:34:28,208 --> 00:34:33,340
أنها تنزف
نحتاج لأن نرسلها إلى غرفة العمليات حالاً

538
00:34:33,413 --> 00:34:35,731
لا أريد عملية

539
00:34:38,021 --> 00:34:42,726
نيكي)، صديقكِ اتصل، قال أنه لا يريد)
أن يراكِ ميتة

540
00:34:42,797 --> 00:34:44,583
كيفين) اتصل؟)

541
00:34:44,655 --> 00:34:47,040
أجل، هل تدعينا نجري العملية؟

542
00:34:49,230 --> 00:34:50,915
نيكي)؟)

543
00:34:50,989 --> 00:34:53,407
الرمز الأزرق، هيا

544
00:34:53,474 --> 00:34:56,187
الرمز الأروق إلى وحدة العناية المركزة

545
00:35:05,278 --> 00:35:07,562
حسناً، اشحن عند 200 -
اشحن -

546
00:35:12,440 --> 00:35:14,227
افرغ الشحنة

547
00:35:22,256 --> 00:35:25,467
عندك الصف الخلفي من الخياطات
في مكانه

548
00:35:25,539 --> 00:35:28,850
أعطني بعضاً منها...المجال واضح

549
00:35:28,920 --> 00:35:31,170
الضغط ينخفض -
انتظر وحدة أخرى -

550
00:35:31,242 --> 00:35:33,458
أريد المجال واضحاً

551
00:35:35,718 --> 00:35:37,571
!أفرغ الشحنة

552
00:35:39,067 --> 00:35:40,390
!اشحن عند 300

553
00:35:40,461 --> 00:35:41,975
اشحن -
افرغ الشحنة -

554
00:35:48,318 --> 00:35:51,823
هذا المقطع لم يكن عليّ عمله

555
00:35:51,899 --> 00:35:53,979
لا أعلم
هناك شئ ما أفتقده

556
00:35:58,763 --> 00:36:00,481
(أنه يخسر الضغط، دكتور (بورك

557
00:36:00,554 --> 00:36:02,305
أنني أعمل على قد إستطاعتي

558
00:36:02,377 --> 00:36:03,994
نحن نفقده

559
00:36:06,057 --> 00:36:09,766
لقد سمعت أنهما يحتضران يميناً و يساراً -
أرأيتي؟ أخبرتكِ أنهم سيكونون سبعة -

560
00:36:09,839 --> 00:36:11,918
من؟ من مات؟

561
00:36:11,992 --> 00:36:14,242
لا أعلم
أراهن أنها تلك الفتاة ذات الطحال

562
00:36:14,314 --> 00:36:17,626
لم تسمح لهم بإجراء العملية -
راهني على ما يقوم به الرئيس

563
00:36:17,696 --> 00:36:19,912
أراهن بعشرين أن
مريض (بورك) سيموت

564
00:36:19,986 --> 00:36:21,771
يا رجل الوقت يمضي كالبرق

565
00:36:21,841 --> 00:36:23,061
أقبل راهنكَ

566
00:36:31,059 --> 00:36:33,410
هذا يجعلنا خمسة

567
00:36:36,663 --> 00:36:38,245
هل فقدتيها؟

568
00:36:38,320 --> 00:36:40,176
أجل

569
00:36:40,244 --> 00:36:42,663
لقد سمعت أن هناك ضحية سادسة

570
00:36:42,731 --> 00:36:44,449
هل تعلمين من القادم؟

571
00:36:45,152 --> 00:36:46,474
لا

572
00:36:46,543 --> 00:36:48,828
أنني ذاهبة لأعلم الأسرة

573
00:37:05,775 --> 00:37:07,629
لقد نجحت

574
00:37:10,353 --> 00:37:12,138
شكراً لك

575
00:37:12,209 --> 00:37:14,164
شكرالً جزيلاً لك -
شكرا لكَ -

576
00:37:14,232 --> 00:37:18,143
على الرحب و السعة

577
00:37:26,599 --> 00:37:31,234
تَكْمنُ الخُرافةُ في الفضاء
...بين ما نستطيع السيطر عليه

578
00:37:33,794 --> 00:37:35,480
و ما لا نستطيع السيطرة عليه

579
00:37:38,372 --> 00:37:40,846
إذاً، لم أكن من ضمن الضحايا السبعة؟

580
00:37:50,839 --> 00:37:53,382
أنه ما بعد منتصف الليل، هناك ستة ضحايا فقط

581
00:37:53,457 --> 00:37:55,911
إذاً لماذا تبكين؟ -
أنني لا أبكي -

582
00:37:55,977 --> 00:37:58,193
أنتِ تبكين.

583
00:37:59,327 --> 00:38:01,305
اللعنة

584
00:38:04,566 --> 00:38:07,042
لا أستطيع أن أصمد
أمام المريض

585
00:38:10,999 --> 00:38:12,750
حسناً

586
00:38:14,215 --> 00:38:16,430
جظاً سعيداً مع هذا

587
00:38:29,667 --> 00:38:34,936
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

588
00:38:41,140 --> 00:38:45,741
أومالي) أنت عارُ على الرجال)

589
00:38:46,776 --> 00:38:48,993
أعذرني؟ -
أعلم أنك قد سمعتني -

590
00:38:49,065 --> 00:38:51,144
أنت مثل فتاة صغيرة بلهاء

591
00:38:53,309 --> 00:38:55,026
(أليكس)

592
00:38:55,099 --> 00:38:59,406
أنتِ تعلمين لماذا لا يتحدث معكِ؟
لأنه لم ينتهي منكِ بعد

593
00:38:59,476 --> 00:39:01,827
يا رجل، لقد تم إغتصابكَ، كان الأمر سيئاً

594
00:39:01,896 --> 00:39:04,642
رجل سيود الرحيل، لكن أنت؟

595
00:39:04,714 --> 00:39:08,129
أنت تتسكع في هذا المكان مثل كلب
يحب أن يتم ضربه

596
00:39:08,197 --> 00:39:11,870
أنت تشعرني بالإشمئزاز، و إذا لم
،يتم طردي من هذا البرنامج

597
00:39:11,943 --> 00:39:15,449
سأحطم وجهكَ الصغير المثير للشفقة
مباشرة على تلك الخزنية

598
00:39:24,974 --> 00:39:28,252
لا أحد يريد أن يضيع فرصة
لأجل الحظ السعيد

599
00:39:28,323 --> 00:39:31,331
لكن هل قولها 33 مرة يساعد حقاً؟

600
00:39:31,409 --> 00:39:33,828
هل يستمع أي واحد حقاً؟

601
00:39:33,895 --> 00:39:35,873
مرحباً

602
00:39:37,342 --> 00:39:40,192
سأطلب من (أومالي) أن يرحل الليلة

603
00:39:40,260 --> 00:39:42,374
لا، لا تفعل

604
00:39:42,450 --> 00:39:46,554
أعتقدت أنكِ تريدينه خارجاً -
أجل، لكن... ليس الليلة -

605
00:39:50,673 --> 00:39:53,147
قبعة التمريض

606
00:39:54,088 --> 00:39:57,128
شكرا لك -
على الرحب و السعة

607
00:39:58,232 --> 00:40:00,346
و إذا لم يستمع أحداً

608
00:40:00,420 --> 00:40:04,298
لماذا ننزعج بمفعل تلك
الأشياء الغربية؟

609
00:40:04,366 --> 00:40:10,133
مرحباً، أنا لم أتصل
...كان عليّ أن أتصل، أنا فقط

610
00:40:29,634 --> 00:40:34,167
مرحباً، هذا (جورج أومالي) يتصل
لقد أعطتيني رقم هاتفكِ

611
00:40:35,204 --> 00:40:38,878
أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً
لكني أتصل الآن

612
00:40:38,950 --> 00:40:43,156
و أريد فقط أن أعلم...ربما تريدين
الخروج معي في وقت ما؟

613
00:40:46,876 --> 00:40:50,154
...لأنني

614
00:40:50,225 --> 00:40:53,402
أحب أن أراكِ تقضين حاجتكِ

615
00:40:53,475 --> 00:40:55,792
...و أنا...أنا

616
00:40:55,861 --> 00:41:00,598
...نادراً ما أقضي
هذا الوقت الكثير في حمام النساء

617
00:41:01,432 --> 00:41:04,282
و أنا حقاً مُعجب بكِ

618
00:41:05,079 --> 00:41:06,402
...لذا

619
00:41:08,230 --> 00:41:10,208
هل هذا معناه أجل؟

620
00:41:12,010 --> 00:41:15,548
نحن نعتمد على الخُرافاتِ
لأننا أذكياء بما فيه الكفاية لمعرفة هذا

621
00:41:15,625 --> 00:41:17,739
ليس لدينا كل الأجوبة

622
00:41:22,255 --> 00:41:23,804
مرحباً -
مرحباً -

623
00:41:23,881 --> 00:41:27,724
أنني آسفة لما سمعته حول مريضكِ -
(شكراً لكِ، (أديسون

624
00:41:27,794 --> 00:41:31,208
و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة

625
00:41:31,274 --> 00:41:34,123
ها هو يا عزيزي

626
00:41:36,315 --> 00:41:38,102
شكراً لك

627
00:41:38,869 --> 00:41:40,948
جاهز؟

628
00:41:41,024 --> 00:41:43,003
أجل، ها نحن، شكراً لك

629
00:41:49,744 --> 00:41:54,515
...لا ترفض السحر
من حيثما يأتي

630
00:41:50,886 --> 00:41:52,930
Casper_2004 ترجمة
DOLY :تعديل التوقيت
nice2meet_u@msn.com

