1
00:00:00,000 --> 00:00:01,775
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,023 --> 00:00:06,207
أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره -
(لقد هجرتيه يا (أليس -

3
00:00:06,281 --> 00:00:08,926
... لو كان بإستطاعتكِ -
(أنا أعمل يا (ثاتش -

4
00:00:09,002 --> 00:00:09,997
ثاتش) ؟)

5
00:00:10,077 --> 00:00:11,886
هل أشبه والد (ميريديث) ؟

6
00:00:11,957 --> 00:00:15,210
لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟
لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟

7
00:00:15,282 --> 00:00:17,790
رأيت والدي لأول مرة
منذ عشرين سنة

8
00:00:17,870 --> 00:00:19,438
(ضاجعت (جورج

9
00:00:19,515 --> 00:00:22,161
هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟

10
00:00:22,235 --> 00:00:23,838
لا أعرف كيف تعود

11
00:00:23,916 --> 00:00:27,202
في وقت ما
ستضطر للتحدث معي

12
00:00:27,274 --> 00:00:29,816
هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟

13
00:00:33,354 --> 00:00:37,282
لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها
أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا

14
00:00:37,351 --> 00:00:41,943
الألعاب تشمل المجد
والألم والمنافسة

15
00:00:42,020 --> 00:00:45,032
وبعد ذلك
هناك ألعاب فردية

16
00:00:45,110 --> 00:00:47,251
ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟

17
00:00:47,327 --> 00:00:50,751
الألعاب التي نلعبها بأنفسنا

18
00:00:50,820 --> 00:00:55,413
كما تعرفين , كصديق
فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة

19
00:00:55,489 --> 00:00:57,493
أنا أصنع بلوزة

20
00:00:57,572 --> 00:01:00,458
أنتِ تحيكين في حانة
وأنتِ تخيفين الزبائن

21
00:01:00,527 --> 00:01:04,112
هيا , تناولي مشروب -
لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة -

22
00:01:04,189 --> 00:01:07,109
هل تعنين أنكِ مفيقة ؟
إنها تقصد أنها مفيقة

23
00:01:07,179 --> 00:01:08,713
كلا , عازبة

24
00:01:08,790 --> 00:01:12,249
أنا أزاول العزوبية
... والشراب لا يتوافق مع العزوبية

25
00:01:12,318 --> 00:01:15,238
لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً

26
00:01:15,307 --> 00:01:18,560
فعندها أعاني من صداع
وبعد ذلك أكون عارية

27
00:01:18,633 --> 00:01:23,397
ومقصدي أنني عازبة
والحياكة جيدة للمهارة الجراحية

28
00:01:23,470 --> 00:01:25,347
لذلك أنا أصنع بلوزة

29
00:01:25,418 --> 00:01:27,559
أنتِ عازبة ؟

30
00:01:27,634 --> 00:01:29,775
لا أقبل هذا -
لا مزيد من الرجال -

31
00:01:29,851 --> 00:01:32,737
لا مزيد من الرجال ؟
حقا ؟ أنت ِ ؟

32
00:01:32,808 --> 00:01:35,315
وأنا أسأل لأننا أصدقاء

33
00:01:35,394 --> 00:01:38,039
كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج

34
00:01:40,128 --> 00:01:41,001
(آسفة أو (مارك

35
00:01:41,070 --> 00:01:43,384
حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً -
آسفة -

36
00:01:43,455 --> 00:01:47,211
أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟
تذكر (جورج) ؟

37
00:01:49,064 --> 00:01:51,480
أنتِ تصنعين بلوزة -
أنا أصنع بلوزة -

38
00:01:51,550 --> 00:01:55,879
الألعاب الجماعية والخدع
نستخدمها لتقضية الوقت

39
00:01:55,950 --> 00:01:58,298
لنجعل الحياة أكثر إثارة

40
00:01:58,369 --> 00:02:00,877
لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا

41
00:02:00,955 --> 00:02:03,967
إنه ليس (جورج) بعد الآن
إنه (جورج) المحطم

42
00:02:04,046 --> 00:02:07,802
أولاً يقوم بقص شعره
(وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي

43
00:02:07,874 --> 00:02:10,222
هذا ليس اسم
!(كالي)

44
00:02:10,293 --> 00:02:12,801
من هي على أية حال ؟
أنا أعزّ أصدقائه

45
00:02:12,879 --> 00:02:17,312
لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن -
هدف مضاعف , 69 نقطة -

46
00:02:17,380 --> 00:02:19,189
يا إمرأة , أنا أحطمكِ

47
00:02:19,262 --> 00:02:23,190
أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ -
أنا أحيك بلوزة -

48
00:02:23,258 --> 00:02:28,286
(ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج)
تقوم بحياكة بلوزة

49
00:02:28,364 --> 00:02:31,444
لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة
لأنها لا تستطيع الحياكة

50
00:02:31,522 --> 00:02:34,775
لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك
لأننا قمنا بنذر العزوبية

51
00:02:34,847 --> 00:02:38,970
إنها تستبدل الجنس بالحياكة
(لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث

52
00:02:39,046 --> 00:02:42,768
لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم
لتعتقد أنها تستطيع الحياكة

53
00:02:42,841 --> 00:02:45,693
لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية
(فهي (ميريديث

54
00:02:45,763 --> 00:02:48,111
(لأنها حطمت (جورج

55
00:02:48,181 --> 00:02:51,136
هل قمتي بنذر العزوبية ؟ -
نعم -

56
00:02:51,205 --> 00:02:54,193
كيف سأعبث معكِ
إن كنتي عازبة ؟

57
00:02:54,262 --> 00:02:56,300
هذا قول غير ملائم
لتقوله لطبيبتك

58
00:02:56,378 --> 00:02:57,980
أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟

59
00:02:58,057 --> 00:03:02,215
الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش
وبعد ذلك تتراجعين

60
00:03:02,289 --> 00:03:05,507
(ديني دوكيت)
.... لم أعدك مطلقا

61
00:03:05,581 --> 00:03:09,131
في رأسي وعدتيني
وصلني في رأسي

62
00:03:10,787 --> 00:03:12,826
لا تقلقي

63
00:03:13,576 --> 00:03:16,118
لم تكوني جيدة

64
00:03:18,849 --> 00:03:22,502
حسنا , أتعرف ؟
لقد كنت لطيفة

65
00:03:22,578 --> 00:03:27,102
كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف المريض

66
00:03:27,179 --> 00:03:29,756
ولكن لهذا التعليق
فسوف ألقنك درس

67
00:03:29,833 --> 00:03:34,093
نعم
(سأحطمك يا (ديني

68
00:03:34,165 --> 00:03:38,494
البعض منا يحب أن يلعب ألعاب
أي لعبة

69
00:03:38,566 --> 00:03:43,467
وهناك البعض
الذي يحب اللعب كثيراً

70
00:03:43,538 --> 00:03:47,695
حسنا
مدير إدارة الطوارئ الفدرالية

71
00:03:51,363 --> 00:03:52,741
(مايكل براون)

72
00:03:53,815 --> 00:03:54,755
الوقت

73
00:04:00,365 --> 00:04:02,106
شكرا لكِ

74
00:04:02,179 --> 00:04:04,023
(رائع يا (أومالي -
أشكرك -

75
00:04:05,740 --> 00:04:08,924
على مايبدو أن تفكيرنا متشابه -
لا أصدق أنكِ فخورة بهذا -

76
00:04:08,999 --> 00:04:11,140
هل من المفترض
أن نفتح هذه قبل أوانها ؟

77
00:04:11,215 --> 00:04:12,692
إنها تدعى إستراتيجية

78
00:04:12,760 --> 00:04:14,867
كريستينا) إنها لعبة) -
أعرف هذا -

79
00:04:14,944 --> 00:04:17,154
يبدو أنكِ جادة
نحن نستمتع فحسب

80
00:04:17,227 --> 00:04:20,147
أنا أستمتع , لنقم بهذا

81
00:04:20,217 --> 00:04:21,350
حسنا -
هل أنتِ مستعدة ؟ -

82
00:04:21,426 --> 00:04:22,903
هيا

83
00:04:22,971 --> 00:04:24,609
جولة الطموح الشقراء

84
00:04:26,901 --> 00:04:29,386
جولة الطموح الشقراء

85
00:04:29,454 --> 00:04:31,161
الرواج

86
00:04:31,234 --> 00:04:34,154
هل تمزح ؟
إنها شقراء وطموحة

87
00:04:34,224 --> 00:04:37,442
إنها طموحة وتقوم بالتجوال
وتقوم بالترويج

88
00:04:37,516 --> 00:04:39,154
عزيزي , أنظر إليّ

89
00:04:39,229 --> 00:04:42,115
أخرس , المخاريط

90
00:04:42,185 --> 00:04:45,906
طموحة وشقراء وتقوم بالترويج

91
00:04:45,980 --> 00:04:47,216
(شون بين)

92
00:04:47,290 --> 00:04:48,527
الوقت

93
00:04:53,571 --> 00:04:56,021
(لا توجد نقاط لـ(مادونا

94
00:04:56,091 --> 00:05:00,053
مادونا) , صحيح)

95
00:05:02,036 --> 00:05:04,281
من لا يعرف (مادونا) ؟

96
00:05:04,354 --> 00:05:07,033
خاسرة منزعجة -
أنا لست خاسرة منزعجة -

97
00:05:07,914 --> 00:05:12,645
وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟
الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول

98
00:05:12,717 --> 00:05:15,167
هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟

99
00:05:15,237 --> 00:05:18,386
كلا , أنتِ تريدين الأفضل
وأفضل الثاني هو المتوسط

100
00:05:18,461 --> 00:05:22,447
... والقبول للمتوسط

101
00:05:22,525 --> 00:05:25,571
إشارة على كره الذات
وعمل دون المستوى

102
00:05:27,799 --> 00:05:29,940
يجب أن أخرج (جورج) من شقتي

103
00:05:30,016 --> 00:05:33,005
تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك
تقومين بالبكاء

104
00:05:33,072 --> 00:05:36,084
إنه مؤلم ومذل
وقاسي وغير معقول

105
00:05:36,163 --> 00:05:38,408
لكنه يجدي

106
00:05:39,018 --> 00:05:42,773
هلا أستمررتي بالحياكة ؟
أطرديه حتى يعود إلينا

107
00:05:42,847 --> 00:05:45,493
كلا , لا أستطيع طرده
(إنه صديق (بورك

108
00:05:45,568 --> 00:05:49,966
(يجب أن تكون فكرة (بورك
يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده

109
00:05:52,152 --> 00:05:56,171
لدينا الكثير من الخرّاج
كيف نتابع ؟

110
00:05:56,249 --> 00:05:59,834
باستئصال التجمعات المتضاعفة
للتخفيف العرضي

111
00:06:01,287 --> 00:06:04,276
(كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف

112
00:06:04,345 --> 00:06:06,154
حتى ساعة متأخرة

113
00:06:07,838 --> 00:06:11,629
أنظر إلى هذا
التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها

114
00:06:11,700 --> 00:06:13,705
ياصاح , إنها كالخبز المحمص

115
00:06:15,294 --> 00:06:17,871
ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟

116
00:06:17,948 --> 00:06:20,295
لا تستطيع سماعي -
لا تعرف ذلك -

117
00:06:20,367 --> 00:06:22,542
(المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف

118
00:06:22,617 --> 00:06:26,373
سهر الليالي لن يفيدك
يجب أن تكتشف ذلك

119
00:06:27,487 --> 00:06:30,133
صباح الخير -
هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ -

120
00:06:30,208 --> 00:06:32,349
في الطريق إليها , (دوك) مريض

121
00:06:32,425 --> 00:06:35,539
ما أعراضه ؟ -
عطش شديد وخمود وتقيأ -

122
00:06:35,616 --> 00:06:38,124
هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ -
هذا غير واضح -

123
00:06:38,202 --> 00:06:40,950
كنت أفكر بالمضادات الحيوية
والقطرة الملحية

124
00:06:41,024 --> 00:06:43,772
حقا ؟ -
كلا (أديسن) , إنه كلب -

125
00:06:43,846 --> 00:06:46,628
أخذته إلى الطبيب البيطري
سيقومون بملاحظته ليلاً

126
00:06:46,701 --> 00:06:49,747
ستتفقده (ميريديث) لاحقا -
(لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست -

127
00:06:49,824 --> 00:06:51,897
هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ -
نعم -

128
00:06:51,974 --> 00:06:53,749
... اليوم سنقوم بتغطية

129
00:06:54,930 --> 00:06:57,644
نعم ؟ -
كريستينا يانج) متدربة جراحية) -

130
00:06:57,718 --> 00:07:02,745
كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية
العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟

131
00:07:02,823 --> 00:07:06,786
سنتدرب على كل وضعيات
الجراحة العامة التناظرية للبطن

132
00:07:06,854 --> 00:07:09,637
... بدء بالتوزيع الأساسي -
(الطبيب (يانج -

133
00:07:09,709 --> 00:07:11,552
أيها الرئيس

134
00:07:15,856 --> 00:07:17,596
هل ستأخذ الدرس ؟

135
00:07:17,670 --> 00:07:19,845
إنه برنامج منشط جيد
لابد أن يكون ممتع

136
00:07:21,600 --> 00:07:23,306
ممتع , نعم

137
00:07:23,381 --> 00:07:25,923
... الآن , من يود التطوع لنا

138
00:07:27,613 --> 00:07:29,926
(الطبيبة (يانج

139
00:07:29,998 --> 00:07:32,911
مولي تومسن) تبلغ 22 سنة)
إثنان وثلاثون أسبوع من الحمل

140
00:07:32,987 --> 00:07:34,425
(تم نقلها من (ميرسي ويست

141
00:07:34,499 --> 00:07:38,587
تم تشخيص الطفل
بوجود فتق في الغشاء العضلي

142
00:07:38,663 --> 00:07:40,839
(مرحبا (مولي
(أنا الطبيبة (أديسن شيبارد

143
00:07:41,586 --> 00:07:43,498
من المفترض أن تكوني الأفضل

144
00:07:43,568 --> 00:07:45,274
... ونحن لا نضغط عليكِ

145
00:07:45,347 --> 00:07:47,729
ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي

146
00:07:47,800 --> 00:07:50,720
لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل

147
00:07:50,790 --> 00:07:54,443
أمي , أنتِ تهددين الطبيبة
وتهديد الطبيبة لا يساعدها

148
00:07:54,517 --> 00:07:55,548
آسفة

149
00:07:55,627 --> 00:07:58,673
أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية

150
00:07:58,750 --> 00:08:02,542
لأن (مولي) إمرأة ناضجة
... ولديها حياتها الخاصة ولكن

151
00:08:03,721 --> 00:08:05,530
الصراخ

152
00:08:05,602 --> 00:08:08,556
لابأس , أستطيع تولي الأمر
أنا الأفضل

153
00:08:08,625 --> 00:08:10,938
يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟

154
00:08:11,010 --> 00:08:12,922
... سندخل رحمك

155
00:08:12,992 --> 00:08:15,442
وبعد ذلك ننفخ بالون
في مجاري الطفل التنفسية

156
00:08:15,512 --> 00:08:18,328
والتي يجب أن تحفز الرئتين
على النمو

157
00:08:18,400 --> 00:08:20,747
لن يكون الأمر سهل
على أيّ منكما

158
00:08:20,819 --> 00:08:24,208
لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة

159
00:08:24,916 --> 00:08:28,375
أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي
واجلب النتائج بأسرع مايمكن

160
00:08:28,443 --> 00:08:29,817
سأقوم بذلك

161
00:08:34,791 --> 00:08:37,369
هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟

162
00:08:39,058 --> 00:08:44,051
(هل الطبيبة (ميريديث جراي
تعمل هذا اليوم ؟

163
00:08:44,129 --> 00:08:45,400
نعم

164
00:08:45,473 --> 00:08:47,546
هل هي الآن في المستشفى ؟

165
00:08:47,623 --> 00:08:50,073
أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها
إن أردت ذلك

166
00:08:50,142 --> 00:08:53,361
كلا , أشكرك

167
00:08:54,811 --> 00:08:56,345
أعذرني ياسيدي

168
00:08:57,262 --> 00:08:59,576
ما اسمك ؟

169
00:08:59,647 --> 00:09:01,388
(ثاتشر)

170
00:09:01,461 --> 00:09:03,603
... أنت -
جراي) , نعم) -

171
00:09:04,417 --> 00:09:07,635
(أنت والد (ميريديث -
نعم -

172
00:09:07,709 --> 00:09:10,056
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أناديها لك ؟

173
00:09:10,128 --> 00:09:12,612
كلا , أنا آسف , الأمر معقد

174
00:09:12,681 --> 00:09:15,131
ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا)

175
00:09:15,199 --> 00:09:17,547
(ها أنتِ يا (سوزان

176
00:09:18,357 --> 00:09:21,542
هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً

177
00:09:21,615 --> 00:09:24,397
عرفت ذلك

178
00:09:25,578 --> 00:09:28,327
(أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي

179
00:09:28,400 --> 00:09:33,599
أعذرنا , سنتفقد أبنتنا

180
00:09:30,740 --> 00:09:35,380
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

181
00:09:35,380 --> 00:09:43,290
DOLY :قام بتعديل التوقيت
nice2meet_u@msn.com

182
00:09:41,780 --> 00:09:44,788
(الطبيبة (بايلي
هل لديكِ متدرب إضافي ؟

183
00:09:44,864 --> 00:09:47,442
أنا متوفرة -
كلا , قلت متدرب -

184
00:09:47,517 --> 00:09:50,626
شيبارد) أنظر إلى اللوحة) -
حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ -

185
00:09:50,701 --> 00:09:54,116
أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس
ولن يكون موجود في الغد

186
00:09:54,183 --> 00:09:56,162
هل أغضبتي الرئيس ؟ -
نعم , أغضبت الرئيس -

187
00:09:56,240 --> 00:10:00,152
ذهبت لإنجاب طفل , ولدته
أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة

188
00:10:00,220 --> 00:10:02,865
نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي

189
00:10:02,939 --> 00:10:06,874
إنه يريحك فحسب -
كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق -

190
00:10:06,952 --> 00:10:11,418
وأغني وأقوم بدور الأم
ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها

191
00:10:11,495 --> 00:10:14,141
أنتِ مضطربة -
أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن -

192
00:10:14,214 --> 00:10:16,894
إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك

193
00:10:18,725 --> 00:10:21,766
لن أنزعج

194
00:10:21,843 --> 00:10:23,132
حسنا , هيا

195
00:10:23,203 --> 00:10:26,673
(أخبرتني (كريستينا) أن (جورج
كان لديه موعد مع تلك الفتاة

196
00:10:26,751 --> 00:10:29,431
ألعاب ليلية
حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك

197
00:10:29,503 --> 00:10:33,076
لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك
قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟

198
00:10:33,152 --> 00:10:36,623
أوضح (جورج) أنني
لست ضمن حياته بعد الآن

199
00:10:36,700 --> 00:10:39,052
هل تظنين أن تلك الفتاة
تخفي شيء ما ؟

200
00:10:39,121 --> 00:10:41,937
ستيفنز) أمسكي هذا)

201
00:10:43,731 --> 00:10:45,913
ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك

202
00:10:45,987 --> 00:10:48,033
(جراي)
خذي الكماشة والمرصافة

203
00:10:49,336 --> 00:10:51,484
أتبعيني

204
00:10:54,311 --> 00:10:59,313
لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان
منتشر على غشاء صدركِ

205
00:10:59,418 --> 00:11:02,199
أستئصلنا ورم صغير
يعرقل مجاريكِ التنفسية

206
00:11:02,270 --> 00:11:06,273
وهذا سيساعدكِ في التنفس
ولكنه ليس علاج

207
00:11:08,173 --> 00:11:13,805
إذا هذه نهاية الأمر
هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟

208
00:11:15,337 --> 00:11:17,259
(باتريس) -
... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى -

209
00:11:17,327 --> 00:11:20,764
وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه
بقدر ماتستطيع

210
00:11:20,842 --> 00:11:24,449
أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه
أتفهمني ؟

211
00:11:24,524 --> 00:11:26,934
... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية

212
00:11:27,011 --> 00:11:28,195
أعذرني

213
00:11:28,271 --> 00:11:30,917
أمي , لن آكل تلك الفضلات
الموجودة في المطعم

214
00:11:30,990 --> 00:11:33,207
يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه

215
00:11:33,278 --> 00:11:35,754
لأنني أتضور جوعاً
والطعام هنا سيء

216
00:11:36,728 --> 00:11:41,297
سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة
لنستطيع إقامة نزهة في السرير

217
00:11:41,371 --> 00:11:46,803
يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ -
كانوا على وشك الرحيل -

218
00:11:53,377 --> 00:11:58,216
في خمس إلى عشر سنوات
كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً

219
00:12:01,270 --> 00:12:03,384
(رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج -
شكرا لك يا سيدي -

220
00:12:08,599 --> 00:12:12,873
قلل من توترك أيها الرئيس
راقب قبضتك

221
00:12:18,250 --> 00:12:21,167
لم أكن أقلدكِ -
بالطبع يا سيدي -

222
00:12:25,546 --> 00:12:26,733
أنتهيت , لقد أنتهيت

223
00:12:26,806 --> 00:12:28,558
أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت

224
00:12:32,776 --> 00:12:35,285
... (إذا أيتها الطبيبة (توريس -
(أمسكيه يا (جراي -

225
00:12:35,363 --> 00:12:38,009
هل أردتي التخصص في
جراحة العظام ؟

226
00:12:38,082 --> 00:12:40,061
هل أردتي أن تكوني عارضة ؟

227
00:12:40,139 --> 00:12:42,524
حسنا

228
00:12:42,593 --> 00:12:45,012
جراي) أنا أقصد ذلك)
راقبي قبضتكِ

229
00:12:45,080 --> 00:12:47,398
وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟

230
00:12:47,468 --> 00:12:50,543
ماذا تحاولين أن تسأليني
أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟

231
00:12:50,618 --> 00:12:54,124
تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟
أسراري العميقة ؟

232
00:12:54,200 --> 00:12:57,479
(أنا أعزّ أصدقاء (جورج -
أرى ذلك -

233
00:12:57,550 --> 00:13:00,467
إنه لأمر مضحك
... لأن ممافهمته

234
00:13:00,535 --> 00:13:03,881
كصديقته المفضله
لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي

235
00:13:12,507 --> 00:13:13,727
أهلا -
مرحبا -

236
00:13:13,801 --> 00:13:16,677
شعرك ينمو وهذا أمر رائع
مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه

237
00:13:16,752 --> 00:13:19,495
يمكنني قصه لك
لو أننا مازلنا نعيش سوية

238
00:13:19,572 --> 00:13:23,111
أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء

239
00:13:23,186 --> 00:13:26,567
(كصديقتك الجديدة (كالي

240
00:13:26,635 --> 00:13:29,586
... إنها

241
00:13:30,681 --> 00:13:34,322
كما تعرف
إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية

242
00:13:34,395 --> 00:13:36,114
لا أستطيع الهروب منها -
ماذا ؟ -

243
00:13:36,186 --> 00:13:40,426
كل ما أريده هو نسيانها
... كل ما أريده هو الهروب منها

244
00:13:40,498 --> 00:13:42,250
وكما تعرفين فأنا لا أستطيع

245
00:13:42,322 --> 00:13:44,436
تريد الهروب من (كالي) ؟

246
00:13:44,510 --> 00:13:46,591
شكرا لله , فهي مجنونة

247
00:13:46,666 --> 00:13:49,810
وبدأت أقلق بشأنك

248
00:13:51,110 --> 00:13:53,089
(ليست (كالي

249
00:13:54,294 --> 00:13:56,307
آسفة

250
00:13:56,384 --> 00:13:59,528
من ؟
ميريديث) مرة أخرى)

251
00:13:59,601 --> 00:14:01,183
دعيني أخبركِ بأمر ما

252
00:14:01,258 --> 00:14:05,566
عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به
فستكون مشكلتكِ

253
00:14:05,637 --> 00:14:08,283
وليست مشكلتي -
حسنا -

254
00:14:11,507 --> 00:14:13,553
ميريديث) لديها أخت)

255
00:14:14,989 --> 00:14:17,601
كيف عملنا ؟ -
ندير غطاء الجمجمة -

256
00:14:17,675 --> 00:14:20,626
تم تخدير المريض -
رائع جداً , عمل رائع -

257
00:14:23,446 --> 00:14:25,594
إنه طفل -
نعم -

258
00:14:25,668 --> 00:14:30,078
لم أعتقد أنه طفل
... فورم بذلك الحجم

259
00:14:30,145 --> 00:14:32,655
مالذي سيحدث الآن ؟ -
سنوقظه -

260
00:14:32,732 --> 00:14:36,305
هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ -
نعم , شكرا لك -

261
00:14:37,773 --> 00:14:39,752
(أندرو)

262
00:14:40,426 --> 00:14:43,004
(القليل , (أندرو

263
00:14:43,080 --> 00:14:44,538
هل يمكنك سماعي ؟

264
00:14:46,097 --> 00:14:48,878
هل تريد أن تقوم بالعد ؟

265
00:14:50,010 --> 00:14:52,261
... واحد -
جيد , أستمر -

266
00:14:54,123 --> 00:14:55,876
أثنان

267
00:14:57,141 --> 00:14:58,124
ثلاثة

268
00:15:00,524 --> 00:15:03,837
الورم قريب من مركز لغة الدماغ

269
00:15:03,907 --> 00:15:06,191
من الضروري ألا نتلفه

270
00:15:06,261 --> 00:15:09,936
أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث)
هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟

271
00:15:10,009 --> 00:15:12,293
سأحاول

272
00:15:12,364 --> 00:15:16,276
عظيم , في أي صف أنت ؟ -
السابع -

273
00:15:16,774 --> 00:15:18,425
هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟

274
00:15:18,499 --> 00:15:21,111
كلا -
ماذا عن البيسبول ؟ -

275
00:15:21,185 --> 00:15:25,562
البيسبول رياضة

276
00:15:27,122 --> 00:15:31,589
صحيح , ماذا عن الفتيات ؟
هل لديك عشيقة ؟

277
00:15:33,124 --> 00:15:34,515
كلا

278
00:15:36,142 --> 00:15:41,740
من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات

279
00:15:41,814 --> 00:15:44,426
من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ -
نعم يا سيدتي -

280
00:15:44,500 --> 00:15:46,580
بماذا أنت مشغول ؟

281
00:15:48,115 --> 00:15:50,625
بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية

282
00:15:50,701 --> 00:15:53,980
ربحت أعظم مسابقة محلية
في الشهر الماضي

283
00:15:54,051 --> 00:15:57,522
في هذه الحالة
يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا

284
00:15:57,600 --> 00:16:00,179
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
بالطبع -

285
00:16:00,253 --> 00:16:02,233
جيد

286
00:16:04,697 --> 00:16:06,947
يجب أن تقولي الكلمة
(أيتها الطبيبة (بايلي

287
00:16:07,019 --> 00:16:09,167
لم أسمعك تقول كلمة

288
00:16:09,240 --> 00:16:14,238
(لنرى , (أسيتامنوفين

289
00:16:15,177 --> 00:16:17,291
(أسيتامنوفين)

290
00:16:17,366 --> 00:16:19,152
أصل الكلمة ؟

291
00:16:19,223 --> 00:16:21,146
ليتني أعرف

292
00:16:23,601 --> 00:16:27,275
هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ -
كلا , ليس بعد -

293
00:16:27,349 --> 00:16:29,995
مالذي كنت تفعله ؟ -
.. كنت -

294
00:16:30,068 --> 00:16:32,182
... عندما أعيّنك على حالتي

295
00:16:32,257 --> 00:16:35,265
فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك

296
00:16:35,341 --> 00:16:38,485
أخبرني سبب واحد
لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة

297
00:16:41,045 --> 00:16:43,227
اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج
(هو (جراي

298
00:16:43,301 --> 00:16:45,947
(والدها (ثاتشر جراي
(وهو والد (ميريديث

299
00:16:46,020 --> 00:16:50,227
وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات
(لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي

300
00:16:50,298 --> 00:16:51,949
لايهمني

301
00:16:52,023 --> 00:16:56,727
لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة
وعلى مايبدو أن الرب يكرهني

302
00:16:58,922 --> 00:17:00,741
حسنا -
حسنا , شكرا -

303
00:17:03,896 --> 00:17:06,847
أريد إزالة كل هذه الآن
سأخرج من المستشفى

304
00:17:06,914 --> 00:17:10,950
لا نستطيع -
غداً عيد ميلاد أبنتي -

305
00:17:11,027 --> 00:17:14,634
على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال
لن أقضيها هنا

306
00:17:14,707 --> 00:17:18,744
أنا آسف
ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ

307
00:17:18,820 --> 00:17:21,037
لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ
بهذه الطريقة

308
00:17:21,108 --> 00:17:23,290
أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل

309
00:17:23,364 --> 00:17:25,976
لأن إزالة جزء من الورم
فتح مجاريكِ التنفسية

310
00:17:26,050 --> 00:17:28,029
وهذا لا يعني أنكِ بخير

311
00:17:28,106 --> 00:17:30,525
أنتِ في خطر العدوى والنزيف

312
00:17:30,593 --> 00:17:32,878
أبنتكِ لا تعرف
أنكِ تعانين من السرطان حتى

313
00:17:32,948 --> 00:17:36,454
هل تريدين أن تخاطري بالموت
خارج المستشفى ؟

314
00:17:41,074 --> 00:17:43,030
(الطبيب (كاريف

315
00:17:43,096 --> 00:17:47,167
إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة
ستجعلها ترقد على السرير ؟

316
00:17:47,242 --> 00:17:50,023
لقد نجحت , أليس كذلك ؟
إنها تكذب على طفلتها

317
00:17:50,094 --> 00:17:51,846
إنها خائفة وهي مصدومة

318
00:17:51,918 --> 00:17:55,525
ليس من عملك
أن تتعامل هكذا مع المريض

319
00:17:55,599 --> 00:17:59,342
أبداً , هل نحن متفاهمان ؟

320
00:17:59,413 --> 00:18:01,594
نعم ياسيدي

321
00:18:04,454 --> 00:18:06,772
إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟

322
00:18:06,843 --> 00:18:11,150
(يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث
الذين لم تقابليهم من قبل

323
00:18:11,220 --> 00:18:13,673
إنهم لطفاء -
هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ -

324
00:18:13,740 --> 00:18:17,812
أخت وعائلة كاملة
لا تعرف عنها شيئا

325
00:18:17,886 --> 00:18:21,426
هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ -
ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك -

326
00:18:21,501 --> 00:18:23,355
أعتدلوا , أعتدلوا

327
00:18:24,221 --> 00:18:25,679
مرحبا أيها الرئيس

328
00:18:25,746 --> 00:18:30,620
يبدو أنني كبير بعض الشيء
على الإنتقال للخطوة القادمة

329
00:18:30,687 --> 00:18:33,367
(الطبيبة (يانج
كانت تهزمني طوال اليوم

330
00:18:33,440 --> 00:18:36,584
لا أستطيع تخيّل ذلك -
حقا , إنها كذلك -

331
00:18:36,657 --> 00:18:39,370
... بالطبع , السرعة والدقة

332
00:18:39,443 --> 00:18:42,360
ليست أهم المهارات الجراحية
(أيتها الطبيبة (يانج

333
00:18:43,290 --> 00:18:48,356
الأساسيات هي المفتاح
تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر

334
00:18:59,275 --> 00:19:01,955
حسنا
سأراكِ في المختبر

335
00:19:02,028 --> 00:19:03,780
تمتعي بغدائكِ -
وأنت كذلك -

336
00:19:03,852 --> 00:19:05,469
تمتع بيومك ياسيدي

337
00:19:05,544 --> 00:19:08,190
أنا أقضي على الرئيس

338
00:19:13,138 --> 00:19:15,151
(جورج) -
ليست مسؤوليتي -

339
00:19:15,228 --> 00:19:16,552
أراكم لاحقا

340
00:19:17,615 --> 00:19:21,030
لابأس , أستطيع تقبل الرفض
فأنا أقوم بالحياكة

341
00:19:21,098 --> 00:19:23,710
... الأمر الغريب

342
00:19:23,784 --> 00:19:29,121
أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو -
هذا جيد , هذا جيد حقا -

343
00:19:29,190 --> 00:19:31,270
هل قابلتي أختكِ أيضا ؟

344
00:19:36,851 --> 00:19:39,497
أبوجياتورا) ربح السنة الماضية)

345
00:19:39,570 --> 00:19:42,849
السنة التي قبلها
(أكشاي بدديجا)

346
00:19:42,920 --> 00:19:47,059
غاب عن الوعي ثم نهض
" وتهجى كلمة " ابن آوى

347
00:19:47,131 --> 00:19:49,054
الفتى أسطورة رائده

348
00:19:49,121 --> 00:19:53,395
حسنا , دوري الآن
" ألتهاب الانسجة "

349
00:19:53,466 --> 00:19:56,010
ألتهاب الأنسجة ؟ -
ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ -

350
00:19:56,086 --> 00:19:59,060
أندرو) ربح المسابقات المحلية)
سيذهب إلى واشنطن دي سي

351
00:19:59,137 --> 00:20:01,749
"سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة

352
00:20:01,824 --> 00:20:03,712
ألتهاب الأنسجة

353
00:20:08,821 --> 00:20:10,607
ألتهاب الأنسجة

354
00:20:10,679 --> 00:20:13,992
إنها محقة , لقد كانت سهلة -
حسنا -

355
00:20:14,061 --> 00:20:19,523
هل تريد الحماس ؟
"إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية

356
00:20:20,628 --> 00:20:24,235
العناية الجنينية -
المزيد من الإمتصاص -

357
00:20:24,309 --> 00:20:26,027
العناية الجنينية

358
00:20:31,074 --> 00:20:33,788
(أندرو)
مالذي يجري ؟

359
00:20:33,860 --> 00:20:37,072
لقد أصبنا مركز اللغة
يجب أن نقوم بالسحب

360
00:20:37,764 --> 00:20:41,938
Ziz0
vTNT@hotmail.com

361
00:20:42,615 --> 00:20:44,097
(أندرو)

362
00:20:47,524 --> 00:20:49,480
(أندرو)

363
00:20:51,139 --> 00:20:55,017
(أندرو)
قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي

364
00:20:58,701 --> 00:21:01,709
الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك
لا أريدك أن تخاف

365
00:21:01,785 --> 00:21:05,630
أريدك أن تنتظر
أريدك أن تتماسك

366
00:21:07,986 --> 00:21:10,101
حسنا , حاولي الآن -
حسنا -

367
00:21:10,176 --> 00:21:15,208
"حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية
مرة أخرى من أجلي

368
00:21:17,936 --> 00:21:19,982
العناية الجنينية

369
00:21:20,059 --> 00:21:21,777
دوّني ذلك لو سمحتي

370
00:21:28,914 --> 00:21:32,159
العناية الجنينية -
هذه هي , هذا ممتاز -

371
00:21:33,557 --> 00:21:37,435
(الطبيبة (بايلي
هل أنتِ تبكين ؟

372
00:21:37,503 --> 00:21:39,651
دخل شيء في عيني

373
00:21:41,052 --> 00:21:42,804
(أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو

374
00:21:42,876 --> 00:21:45,917
لقد أنتهينا تقريباً -
توقف عن التحدث إليّ هكذا -

375
00:21:45,994 --> 00:21:47,916
إنها هرموناتي

376
00:21:47,984 --> 00:21:51,364
مازلت جراحة
أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية

377
00:21:51,433 --> 00:21:54,078
(تعامل مع هذا , (أندرو
" هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية

378
00:21:59,093 --> 00:22:01,739
هذه كلمة لك
"تضليلي"

379
00:22:01,812 --> 00:22:03,666
تضليلي

380
00:22:09,275 --> 00:22:12,780
مهمة اليوم النهائية ستُظهر
... مدى جودة المهارات

381
00:22:12,857 --> 00:22:16,464
التي تعلمتها
وتطبقها على عملية واحدة

382
00:22:18,428 --> 00:22:20,045
أبدأوا

383
00:22:20,120 --> 00:22:22,505
سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة

384
00:22:22,574 --> 00:22:24,122
ستكون قليلة التعقيد

385
00:22:24,199 --> 00:22:26,879
عندها ستكونين قادرة
على إستعادة صحتكِ في المنزل

386
00:22:26,951 --> 00:22:28,172
شكرا لكِ

387
00:22:29,239 --> 00:22:30,224
حسنا

388
00:22:36,635 --> 00:22:40,242
... مولي) هذه الطبيبة)
(هذه (ميريديث

389
00:22:40,317 --> 00:22:45,778
ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية
وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟

390
00:22:45,855 --> 00:22:47,437
حسنا

391
00:22:48,310 --> 00:22:50,266
أهلا -
مرحبا -

392
00:22:51,162 --> 00:22:53,807
... هل تمانعين إن -
كلا , لابأس -

393
00:22:53,881 --> 00:22:56,097
سأعتاد على الطعن والوخز

394
00:22:59,188 --> 00:23:01,167
هذا خاتم جميل

395
00:23:01,244 --> 00:23:05,021
أشكركِ
كان لجدتي وبعد ذلك لأمي

396
00:23:07,246 --> 00:23:09,632
أنتِ تظنينني
صغيرة جداً على الزواج

397
00:23:09,701 --> 00:23:11,283
... كلا , أنا -
لابأس -

398
00:23:11,358 --> 00:23:15,293
الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً
لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً

399
00:23:15,372 --> 00:23:17,916
كم عمركِ ؟

400
00:23:17,992 --> 00:23:20,344
إثنان وعشرون
إيريك) ثلاثة وعشرون)

401
00:23:20,412 --> 00:23:23,262
وهو في الجيش
وتم إرساله للخارج

402
00:23:23,331 --> 00:23:25,718
وأنا أحبه كثيراً

403
00:23:26,282 --> 00:23:28,329
على أية حال , قام بخطبتي

404
00:23:30,262 --> 00:23:32,444
ووالداكِ موافقان ؟

405
00:23:32,517 --> 00:23:34,768
والداي مذهلان

406
00:23:34,839 --> 00:23:37,881
أنتِ تعرفين طبيعة الآباء
يكونون متشددين جداً

407
00:23:37,956 --> 00:23:41,427
لكن في زفافي , عندما تركني

408
00:23:41,506 --> 00:23:44,152
بكى أبي
... ولقد كان

409
00:23:44,225 --> 00:23:47,470
لم أرى أبي يبكي من قبل

410
00:23:47,541 --> 00:23:52,471
لكني أعتقد أنه كان أمر غريب
لأنني فتاته الصغيرة

411
00:23:52,549 --> 00:23:55,862
أنا الصغرى وأختي
بعيدة جداً عن الزواج

412
00:23:55,932 --> 00:23:57,978
لكنه كان بكاء جيداً

413
00:23:58,055 --> 00:24:01,368
كأنه كان فخور بي

414
00:24:03,460 --> 00:24:06,234
أنا آسفة , أنا متوترة
فلذلك أنا أتكلم

415
00:24:06,943 --> 00:24:10,323
كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ -
(نعم , (لكسي -

416
00:24:10,392 --> 00:24:13,365
إنها في كلية الطب في هارفرد
إنها الذكية

417
00:24:13,443 --> 00:24:17,514
يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها
إنه فخور جدا بها

418
00:24:21,733 --> 00:24:23,746
سوف أذهب -
(ميريديث) -

419
00:24:25,016 --> 00:24:27,668
هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟

420
00:24:27,737 --> 00:24:29,919
أتمنى ذلك

421
00:24:29,992 --> 00:24:31,744
وأنا أيضا

422
00:24:31,816 --> 00:24:33,297
حسنا

423
00:24:39,543 --> 00:24:41,657
أنا بحاجة لكسر بعض العظام -
ماذا ؟ -

424
00:24:41,733 --> 00:24:44,978
كسر بعض العظام , شيء أحطمه
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

425
00:24:45,048 --> 00:24:48,056
تستطيعين أن تنظفي بقايا
طاقم الممثلين إن أردتي

426
00:24:53,074 --> 00:24:55,686
هل ستجن ؟.-
كلا , إنها بخير -

427
00:24:56,755 --> 00:24:57,581
إنها بخير

428
00:25:00,801 --> 00:25:03,549
(إذا (جورج
من نوعكِ المفضل ؟

429
00:25:06,805 --> 00:25:08,851
أنتِ لا ترينه

430
00:25:08,927 --> 00:25:11,403
... أنتِ لا ترينه , إنه

431
00:25:11,480 --> 00:25:13,594
إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ

432
00:25:13,670 --> 00:25:16,983
إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ -
... لستي مضطرة -

433
00:25:17,052 --> 00:25:19,269
إنه يجعل عالمي يتوقف

434
00:25:19,340 --> 00:25:24,678
جوروج أومالي) لطيف ورحيم)
وذكي وقوي

435
00:25:24,746 --> 00:25:27,199
وهو يجعل عالمي يتوقف
لذلك توقفي عن التحدث بشأنه

436
00:25:29,854 --> 00:25:33,461
لا تنسي تنظيف المكان
عندما تنتهين من التحطيم

437
00:25:38,311 --> 00:25:41,420
تبا
جورج) فتى أحلامها)

438
00:26:02,554 --> 00:26:04,171
لقد أنتهيت , لقد أنتهيت

439
00:26:06,766 --> 00:26:10,079
(لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر
لاعيب فيها بالتأكيد

440
00:26:10,149 --> 00:26:12,500
(يسموني الطبيب (ويبر

441
00:26:15,886 --> 00:26:18,769
لهذا أنا الرئيس

442
00:26:22,951 --> 00:26:24,804
لهذا أنا الرئيس

443
00:26:25,636 --> 00:26:27,784
لهذا أنا الرئيس

444
00:26:27,859 --> 00:26:28,842
الرئيس

445
00:26:30,147 --> 00:26:31,865
متى ستخرج أمي من هنا ؟

446
00:26:31,938 --> 00:26:34,719
أنا آسفة يا عزيزتي
ولكني سأبقى لعدة أيام

447
00:26:34,789 --> 00:26:37,334
(هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو
لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟

448
00:26:37,409 --> 00:26:40,383
لأقضي عيد ميلادي
(بالتسكع مع الخالة (سو

449
00:26:40,461 --> 00:26:42,937
ممتاز -
أعدكِ في السنة المقبلة -

450
00:26:43,014 --> 00:26:46,554
السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً
لعيد ميلادكِ

451
00:26:46,629 --> 00:26:49,445
أذكري ماتريدين وسأنفذه
أعدكِ

452
00:26:50,410 --> 00:26:52,524
مهما يكن

453
00:26:57,441 --> 00:27:01,116
إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟

454
00:27:01,189 --> 00:27:03,642
أعذرني ؟

455
00:27:03,709 --> 00:27:06,683
ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك
صحيح ؟

456
00:27:06,761 --> 00:27:09,576
لاتوجد صورة رائعة هنا

457
00:27:09,646 --> 00:27:11,794
أنت لست أم

458
00:27:11,867 --> 00:27:15,712
لاتعرف ماهو شعور أحتضان
طفلك بين ذراعيك

459
00:27:15,782 --> 00:27:20,689
وتشم رائحة رأسها وتعرف
أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها

460
00:27:20,756 --> 00:27:23,470
هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ -
أنا أحميها -

461
00:27:23,541 --> 00:27:25,395
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
قول ماتريدينه

462
00:27:25,466 --> 00:27:27,919
لكن يجب أن تعرفي
... أنكِ ستتركين طفلة

463
00:27:27,986 --> 00:27:30,632
قد تكرهكِ بقية حياتها

464
00:27:34,386 --> 00:27:37,202
(الطبيب (كاريف -
كلا , أنا أتكلم هذه المرة -

465
00:27:37,272 --> 00:27:40,347
أعذرني ؟ -
أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله -

466
00:27:40,422 --> 00:27:45,093
وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً
الجميع هنا يكذبون

467
00:27:45,165 --> 00:27:49,100
نخبر المريض الذي سيموت
أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل

468
00:27:49,178 --> 00:27:52,615
ربما أنا وقح , ربما أنا سيء
ربما أنا حشرة كما يقول الجميع

469
00:27:52,694 --> 00:27:56,040
لكني أخبرهم بالحقيقة
وهذا الشيء يناسبني

470
00:27:56,110 --> 00:28:01,142
ولا تستطيع منعي من ذلك
وتسميه درس , ياسيدي

471
00:28:12,659 --> 00:28:16,165
رأيت صورة منذ زمن طويل

472
00:28:16,240 --> 00:28:19,315
أنتِ تشبهينها , أمكِ

473
00:28:19,391 --> 00:28:21,505
تشبهين بناتي كثيراً

474
00:28:21,580 --> 00:28:23,864
(خصوصاً (مولي

475
00:28:23,934 --> 00:28:27,213
كنتي تتكلمين معها ؟ -
لم أقل شيء بشأن أي شيء -

476
00:28:27,284 --> 00:28:29,206
إنها تعرف عنكِ

477
00:28:29,274 --> 00:28:33,186
أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل
وكان لديه أبنة أخرى

478
00:28:33,253 --> 00:28:36,171
لديه أبنة أخرى -
كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة -

479
00:28:37,664 --> 00:28:39,621
والدكِ يفكر بشأنكِ

480
00:28:40,616 --> 00:28:42,595
يفكر بشأنكِ كثيراً

481
00:28:43,269 --> 00:28:45,350
... إنه

482
00:28:46,354 --> 00:28:47,902
... أمكِ

483
00:28:49,537 --> 00:28:51,617
... أمكِ

484
00:28:51,693 --> 00:28:53,909
حطمته

485
00:28:53,981 --> 00:28:56,797
أعذريني , يجب أن أعمل

486
00:29:10,730 --> 00:29:13,613
قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة

487
00:29:15,737 --> 00:29:18,745
ممسك بطفل باكي

488
00:29:18,822 --> 00:29:23,288
محاولاً الحصول على فكرة
بينما تخرج زوجتي من الجراحة

489
00:29:23,365 --> 00:29:26,078
آبي) أستغرق ساعة تقريباً)

490
00:29:27,046 --> 00:29:29,398
"أي كلمة تناسب "القلب

491
00:29:29,468 --> 00:29:32,679
وعرفت ألا أخطط لرؤيتها
طوال ذلك اليوم

492
00:29:37,062 --> 00:29:40,636
ثاشتر) , هل أنت مدرك)
لما يحصل لـ(أليس) ؟

493
00:29:41,440 --> 00:29:43,419
ليس لك الحق

494
00:29:43,993 --> 00:29:46,345
ليس لك الحق
(لتتحدث معي بشأن (أليس

495
00:29:46,414 --> 00:29:50,519
أنا آسف , لكني كنت أحاول
(أن أكلمك بشأن (ميريديث

496
00:29:53,147 --> 00:29:56,891
أليس) لديها عوارض الزهايمر)

497
00:29:56,961 --> 00:29:58,646
إنه متقدم

498
00:29:59,614 --> 00:30:02,464
(وهو صعب على (ميريديث
كما تتصور

499
00:30:04,953 --> 00:30:06,910
وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

500
00:30:22,465 --> 00:30:24,251
(مرحبا (أندرو

501
00:30:25,715 --> 00:30:27,433
(أنا الطبيبة (بايلي

502
00:30:27,505 --> 00:30:30,942
هل تتذكرني ؟
كنت في الجراحة معك

503
00:30:32,546 --> 00:30:34,502
أنا آسف

504
00:30:34,569 --> 00:30:36,853
لا , لا تقلق

505
00:30:36,925 --> 00:30:41,922
في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال
العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها

506
00:30:41,999 --> 00:30:45,414
على أية حال
عمليتك سارت بشكل جيد جدا

507
00:30:45,480 --> 00:30:49,054
أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير

508
00:30:50,122 --> 00:30:52,012
أشكركِ

509
00:30:52,080 --> 00:30:54,093
حسنا

510
00:30:56,923 --> 00:30:59,207
أتعرف , لدي أبن أيضا

511
00:30:59,277 --> 00:31:02,058
وسأذهب للمنزل الآن

512
00:31:02,129 --> 00:31:06,234
لأخبره أنني قابلت
أفضل متهجأ في سياتل

513
00:31:23,687 --> 00:31:25,665
(مرحبا أيها الطبيب (أومالي -
أهلا -

514
00:31:25,742 --> 00:31:28,127
كنت أبحث عنك

515
00:31:29,324 --> 00:31:33,067
قبل ذلك , كنت أسألك
عن (ميريديث) , أنت تعرفها

516
00:31:33,138 --> 00:31:35,818
هل أنت صديقها ؟ -
كنت شريك غرفتها -

517
00:31:37,450 --> 00:31:39,903
تعرفها جيداً -
أعرفها جيداً -

518
00:31:39,970 --> 00:31:43,905
أتت لرؤيتي قبل أسبوعين

519
00:31:43,983 --> 00:31:45,996
... و -
قبل أسبوعين ؟ -

520
00:31:46,072 --> 00:31:49,114
نعم
لم أعرف ما أقوله لها

521
00:31:49,189 --> 00:31:52,830
إنها تشبه أمها كثيراً

522
00:31:52,904 --> 00:31:55,720
أليس) كانت باردة)

523
00:31:55,789 --> 00:31:58,605
أقصد , لقد كنت جبان فرحلت

524
00:31:59,869 --> 00:32:03,249
... لكن أمها لم تخبرني بشأنها

525
00:32:03,318 --> 00:32:07,230
والآن لا أعرف كيف أعرفها

526
00:32:12,338 --> 00:32:14,520
ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة)

527
00:32:15,555 --> 00:32:20,294
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات
... ولكن عندما تبتسم

528
00:32:20,364 --> 00:32:22,976
... لأنها كانت تمر بالكثير

529
00:32:23,051 --> 00:32:28,083
لكنها تُشعرك بالدفء

530
00:32:29,053 --> 00:32:30,568
إنها رحيمة

531
00:32:30,645 --> 00:32:32,601
أقصد
بإمكانها أن تكون أنانية

532
00:32:32,668 --> 00:32:34,850
... يمكنها أن تكون

533
00:32:34,923 --> 00:32:37,140
إنها مخطئة ولكنها رحيمة

534
00:32:37,975 --> 00:32:40,191
إنها تهتم بالناس

535
00:32:40,263 --> 00:32:43,678
... وهي تهتم

536
00:32:43,746 --> 00:32:45,328
بشأن مرضاها

537
00:32:45,403 --> 00:32:47,913
أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة

538
00:32:47,991 --> 00:32:51,699
معروفة هنا أنها القاسية

539
00:32:51,771 --> 00:32:55,615
أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها

540
00:32:55,685 --> 00:32:59,721
.... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية

541
00:32:59,797 --> 00:33:02,680
أعتقد أن صفاتها المتبقية
أكتسبتها منك

542
00:33:06,098 --> 00:33:09,479
هل تعرف مكانها ؟

543
00:33:09,547 --> 00:33:11,333
أعتقد أنها رحلت

544
00:33:11,404 --> 00:33:14,287
لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا
إن أردت مني ذلك ؟

545
00:33:16,080 --> 00:33:20,152
نعم , حسنا , شكرا لك

546
00:33:20,226 --> 00:33:21,707
حسنا

547
00:33:21,785 --> 00:33:23,333
حسنا -
حسنا , وداعا -

548
00:33:23,410 --> 00:33:24,733
نعم

549
00:33:30,109 --> 00:33:32,088
(أشكرك يا (جورج

550
00:33:42,413 --> 00:33:45,126
مرحبا -
مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ -

551
00:33:45,199 --> 00:33:47,980
نعم
بدأت أصبح جيدة في هذا

552
00:33:48,052 --> 00:33:52,123
قمت بعملية فتح جمجمة
على طفل بينما كان مستيقظ

553
00:33:52,196 --> 00:33:54,243
قابلت أخت
لم أعرف من قبل أني أملكها

554
00:33:54,319 --> 00:33:57,270
... ورأيت أبي والذي كان

555
00:33:59,626 --> 00:34:02,973
لا أعرف كيف كان -
هل أنتِ بخير ؟ -

556
00:34:04,634 --> 00:34:06,646
لديّ حياكتي

557
00:34:12,228 --> 00:34:14,342
أدرسي بجد
حافظي على الدرجات العالية

558
00:34:14,417 --> 00:34:18,589
لكن في بداية السنة القادمة ستريدين
أخذ فصلين لعلم الآثار

559
00:34:18,662 --> 00:34:20,912
إن أردتي الدخول كلية محترمة

560
00:34:20,984 --> 00:34:23,030
أمي
هذا مريع حقا

561
00:34:23,106 --> 00:34:26,577
وخالتكِ (سو) مهملة
بما يتعلق بالنظافة الشخصية

562
00:34:26,654 --> 00:34:29,628
لذلك يجب أن تكوني
... الشخص الذي يذكرها

563
00:34:29,706 --> 00:34:32,747
عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ
أو لقص شعركِ

564
00:34:32,824 --> 00:34:35,470
لكن في النهاية
ستعتاد على الروتين

565
00:34:35,543 --> 00:34:37,522
أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟

566
00:34:37,599 --> 00:34:42,371
قد يبدو هذا عشوائياً
ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية

567
00:34:42,441 --> 00:34:45,087
أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة

568
00:34:45,160 --> 00:34:47,773
لكنه أستر لكِ

569
00:34:47,847 --> 00:34:50,097
وهكذا لا تصابين بالإلتهابات

570
00:34:50,168 --> 00:34:52,520
أمي , هذا ظلم

571
00:34:52,589 --> 00:34:56,863
وتزوجي رجل رحيم
يكون لطيف مع أمه

572
00:34:56,934 --> 00:35:00,247
إن عشتي مع أمه
فكوني على النقيض

573
00:35:00,317 --> 00:35:04,784
أمي
لن أتزوج قريباً

574
00:35:04,860 --> 00:35:06,545
ستتزوجين يوما ما

575
00:35:06,618 --> 00:35:08,799
... وعندما يأتي ذلك اليوم

576
00:35:08,873 --> 00:35:11,948
تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا

577
00:35:12,024 --> 00:35:14,342
وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة

578
00:35:14,411 --> 00:35:17,555
لأنه لا يوجد شيء أرخص
من عروس سكرانة

579
00:35:17,629 --> 00:35:20,772
... أمي , أنا لا أريد

580
00:35:23,831 --> 00:35:26,612
لماذا تخبريني بكل هذا ؟

581
00:35:30,297 --> 00:35:32,276
عزيزتي
لقد كنت مريضة منذ وقت طويل

582
00:35:32,354 --> 00:35:35,395
ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن

583
00:35:37,063 --> 00:35:38,578
كلا

584
00:35:40,678 --> 00:35:42,758
أميليا) أسمعيني)

585
00:35:42,834 --> 00:35:45,050
(أنظري إليّ , (أميليا

586
00:35:45,984 --> 00:35:47,940
هذا هام

587
00:35:48,007 --> 00:35:50,857
هذا الأمر هو المهم

588
00:35:51,921 --> 00:35:54,804
يوما ما ستُرزقين بطفل

589
00:35:54,873 --> 00:35:59,373
وستشعرين بالخوف
حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها

590
00:35:59,449 --> 00:36:03,418
وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ

591
00:36:03,495 --> 00:36:04,919
وهذا طبيعي

592
00:36:04,988 --> 00:36:07,407
ستتوجسين بشأن ماتطعمينه

593
00:36:07,475 --> 00:36:09,488
وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها

594
00:36:09,564 --> 00:36:12,809
وهل يجب أن يأخذ دروس
كمان أو بيانو

595
00:36:13,776 --> 00:36:16,128
لكني سأطلعكِ على سر صغير

596
00:36:16,198 --> 00:36:18,177
هذا لايهم

597
00:36:18,950 --> 00:36:24,479
سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات
أو عبقري رياضيات فهذا لايهم

598
00:36:24,555 --> 00:36:28,523
لأنه في نهاية الأمر
المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد

599
00:36:28,601 --> 00:36:32,208
لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة

600
00:36:33,177 --> 00:36:35,100
ولابأس بذلك

601
00:36:36,162 --> 00:36:39,599
لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد
حسنا ؟

602
00:36:40,540 --> 00:36:44,113
هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني
أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟

603
00:36:44,188 --> 00:36:47,038
أعدكِ -
حسنا , شكرا لكِ -

604
00:36:47,106 --> 00:36:49,492
لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير

605
00:36:54,800 --> 00:36:58,215
الحياة ليست رياضة مشاهدة

606
00:36:59,643 --> 00:37:01,791
... الفوز والخسارة أو التعادل

607
00:37:03,191 --> 00:37:05,475
... اللعبة مستمرة

608
00:37:07,039 --> 00:37:09,718
سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد

609
00:37:11,781 --> 00:37:13,635
صنعتي لي بلوزة

610
00:37:13,704 --> 00:37:16,451
في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟

611
00:37:16,523 --> 00:37:19,270
... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت

612
00:37:19,343 --> 00:37:22,056
لابد أن نذر العزوبية كان مهم

613
00:37:23,289 --> 00:37:26,036
أقبل هديتك فحسب واشكرني

614
00:37:26,107 --> 00:37:28,855
هل هذا يعني
 أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟

615
00:37:28,927 --> 00:37:31,041
البلوزة بدلاً من الجنس ؟

616
00:37:31,116 --> 00:37:34,361
شمها , هيا شمها

617
00:37:39,042 --> 00:37:41,326
(رائحتها كرائحة (إيزي

618
00:37:41,396 --> 00:37:43,613
نعم , أرتديتها لثلاث ساعات

619
00:37:43,685 --> 00:37:47,066
إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك
 الوصول إليه ياسيد

620
00:37:47,134 --> 00:37:49,644
هل تود اللعب أم أنك متعب ؟

621
00:37:50,351 --> 00:37:52,330
اللعبة من فضلكِ

622
00:37:52,407 --> 00:37:53,730
حسنا

623
00:37:54,895 --> 00:37:57,575
أريني ثدي واحد فحسب

624
00:38:03,849 --> 00:38:06,665
سيدي -
(عمل رائع هذا اليوم يا (يانج -

625
00:38:07,431 --> 00:38:11,071
أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين
بارعين مثلكِ في هذا المجال

626
00:38:11,145 --> 00:38:14,089
أشكرك ياسيدي
ولكنك لم تكن تنظر حتى

627
00:38:15,722 --> 00:38:17,441
كنت مغلق عينيك

628
00:38:17,513 --> 00:38:21,720
كنت أشاهدك
... ولم تكن بحاجة

629
00:38:23,416 --> 00:38:27,521
لم تحتاج لرؤية الشاشة
لتساعدك في توجيه حامل الإبرة

630
00:38:27,595 --> 00:38:29,347
(التعلم القديم يا (يانج

631
00:38:29,419 --> 00:38:31,398
الذاكرة

632
00:38:31,874 --> 00:38:36,476
إن أردتي الفوز
فعودي دائما للأساسيات

633
00:38:40,496 --> 00:38:42,610
هل هو دوري ؟

634
00:38:48,920 --> 00:38:51,339
(كريستينا)
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

635
00:38:51,408 --> 00:38:56,213
أكون مرتاحة في شقتي

636
00:38:56,282 --> 00:38:59,719
لم أرى شيء , لم أرى شيء

637
00:39:01,224 --> 00:39:02,942
أخرج

638
00:39:05,502 --> 00:39:07,119
الأساسيات

639
00:39:07,193 --> 00:39:08,946
: إذا تقدم

640
00:39:09,017 --> 00:39:12,488
... جادل الحكام وغيّر القواعد

641
00:39:13,528 --> 00:39:14,952
... خادع قليلاً

642
00:39:16,711 --> 00:39:19,685
أسترح واهتم بجروحك

643
00:39:27,059 --> 00:39:29,038
لكن ألعب

644
00:39:38,733 --> 00:39:40,950
مرحبا

645
00:39:43,044 --> 00:39:45,023
ألعب

646
00:39:47,223 --> 00:39:50,502
أهلا -
مرحبا -

647
00:39:52,860 --> 00:39:54,218
هل تعيشين هنا ؟

648
00:39:54,718 --> 00:39:57,002
نعم

649
00:39:57,073 --> 00:40:01,313
لست مجنونة أو ماشابه

650
00:40:01,384 --> 00:40:03,736
أنا أقضي الكثير من الوقت
 في المستشفى فحسب

651
00:40:07,122 --> 00:40:09,598
إنه أسهل فحسب

652
00:40:09,675 --> 00:40:11,495
... لذا

653
00:40:12,395 --> 00:40:14,509
لست مجنونة أو ماشابه

654
00:40:19,327 --> 00:40:21,215
هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟

655
00:40:28,877 --> 00:40:30,392
ألعب بشدة

656
00:40:30,470 --> 00:40:32,449
ألعب بسرعة

657
00:40:36,174 --> 00:40:38,424
ألعب بحرّية

658
00:40:56,968 --> 00:41:00,971
ألعب كما لو أنك ستموت اليوم

659
00:41:02,705 --> 00:41:05,023
عيادة (داندردج) البيطرية

660
00:41:05,094 --> 00:41:07,242
نقوم بهذا بالتأكيد

661
00:41:07,315 --> 00:41:08,739
نعم

662
00:41:08,808 --> 00:41:10,662
شكرا لك

663
00:41:13,848 --> 00:41:15,929
هل تتعلمين الحياكة ؟

664
00:41:16,004 --> 00:41:17,689
كلا في الحقيقة

665
00:41:17,762 --> 00:41:19,910
هل تتخلين عن الرجال ؟

666
00:41:20,813 --> 00:41:22,361
كلا

667
00:41:22,438 --> 00:41:24,157
نعم

668
00:41:26,087 --> 00:41:28,066
لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري

669
00:41:28,142 --> 00:41:31,919
(أردت الجلوس مع (دوك
أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي

670
00:41:39,883 --> 00:41:42,302
(أهلا , أنا (فين داندردج
طبيب (دوك) البيطري

671
00:41:42,370 --> 00:41:46,442
(وأنتِ الطبيبة (جراي
(المالكة الأخرى لـ (دوك

672
00:41:46,516 --> 00:41:48,201
ألتقينا أخيراً

673
00:41:48,274 --> 00:41:50,093
مرحبا

674
00:41:50,164 --> 00:41:54,597
حسنا , إذا ليس مهم
... إن ربحت أو خسرت

675
00:41:54,674 --> 00:41:56,925
لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة

676
00:41:59,350 --> 00:42:01,306
صحيح ؟

677
00:42:17,399 --> 00:42:25,399
Ziz0 ترجمة:
DOLY تعديل توقيت:

