1
00:00:00,000 --> 00:00:02,036
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائـسات "

2
00:00:02,037 --> 00:00:04,709
... حينما كانت (جين) في غيبوبتها

3
00:00:04,710 --> 00:00:05,455
ألدينا إتفاق الآن؟

4
00:00:05,456 --> 00:00:06,829
حصلت (سوزان) على إنذارها الأخير

5
00:00:06,830 --> 00:00:10,017
لا يعجبه قضاء وقتي
مع عشيقي السابق

6
00:00:11,251 --> 00:00:12,657
... و بطل (مايك) الجديد

7
00:00:13,180 --> 00:00:14,292
أدين لك بواحده

8
00:00:14,293 --> 00:00:17,371
،بعد أن ضربكَ أولئكَ المغفلين
صديقكَ دفع لهم اجراً

9
00:00:17,372 --> 00:00:19,048
لديه جدول أعمالٍ السري

10
00:00:19,293 --> 00:00:20,274
(جابرييل)

11
00:00:20,307 --> 00:00:22,507
... و (جابرييل) اكتشفت هوية

12
00:00:22,508 --> 00:00:24,671
،أنا ثريٌ الآن
يمكنني إعطائكِ كل ماتريدينه

13
00:00:24,672 --> 00:00:26,404
معجبها السري

14
00:00:26,405 --> 00:00:27,516
أخبريني بكل شئ

15
00:00:27,517 --> 00:00:32,137
و أم (اورسن) اشتركت في بعض الأسرار العائليه
... (التي ستجعل (بري

16
00:00:33,510 --> 00:00:35,339
تكتشفها لاحقاً

17
00:00:38,624 --> 00:00:43,599
،إن كان هناك شئٌ يفهمه (اورسن) جيداً
فستكون ... الأسنان

18
00:00:45,765 --> 00:00:48,862
و هذا  سبب إيقاف الأشخاص له
... في حفلات الشواء

19
00:00:50,521 --> 00:00:52,472
و أثناء حفلات المشروبات

20
00:00:54,565 --> 00:00:57,492
و في غرفة الرجال المقصوده

21
00:00:59,974 --> 00:01:02,267
... أجل ، حينما يتعلق الأمر بالأسنان

22
00:01:02,268 --> 00:01:06,584
(يتوقع الأشخاص ان الطبيب (هودج
لديه كل الإجابات

23
00:01:06,585 --> 00:01:10,970
(و الأمر المحزن لـ (اورسن
انه هذه ليست من الحالات المعتاده

24
00:01:14,016 --> 00:01:15,918
حسناً ، تبدو غامضه قليلاً

25
00:01:15,919 --> 00:01:16,918
غامضه؟

26
00:01:17,113 --> 00:01:18,967
لا وضوح أكثر من هذا

27
00:01:19,181 --> 00:01:21,035
(الما) قتلت (مونيك)

28
00:01:21,036 --> 00:01:22,458
و هذا سبب إختفائها

29
00:01:22,459 --> 00:01:25,580
أُجزم أنها أخذت الأسنان
لتجعل الكل يفكر ان زوجها هو من فعل هذا

30
00:01:25,581 --> 00:01:26,824
و لمَ تحتفظ بهم؟

31
00:01:26,825 --> 00:01:29,812
و من يدري؟ ، قد تتسلل إلى منزلنا
وتخفيها عندنا

32
00:01:29,813 --> 00:01:32,788
... حسناً ، سنبقيها بعيداً عن المشكلات ، اليس كذلك؟
أهذه المجموعه كامله؟

33
00:01:33,808 --> 00:01:37,223
أورسن) ! ، ليس على الغطاء) -
لا بأس ، لن يسبب له البقع -

34
00:01:37,224 --> 00:01:39,427
... لا يهم ، لن أنام في فراشٍ

35
00:01:39,428 --> 00:01:41,613
بهِ أسنان عشيقتك الميته

36
00:01:42,227 --> 00:01:44,691
دعنا نأخذهم إلى الشرطه فحسب

37
00:01:44,692 --> 00:01:48,418
،و مالذي سنقوله؟
(لا يمكننا إثبات وجود هذه الأسنان لدى (الما

38
00:01:48,419 --> 00:01:51,536
،ستنكر أنها رأتهم من قبل
و لاتنسين ... انا المشكوك بأمره

39
00:01:51,537 --> 00:01:53,097
علينا ان نفعلَ شيئاً ما

40
00:01:53,098 --> 00:01:56,292
أُوافقكِ ، لكن ليس قبل ان نرجع هذه إلى منزلها

41
00:01:57,524 --> 00:01:58,861
و بعدها نتصل بالشرطه

42
00:01:58,862 --> 00:02:01,446
ثقي بي ، لن تنجو بفعلتها

43
00:02:14,638 --> 00:02:15,663
مرحباً

44
00:02:16,858 --> 00:02:18,590
كنتِ شقيةً جداً ، اليس كذلك؟

45
00:02:18,829 --> 00:02:22,561
اورسن)؟ ، أهذا أنت؟)

46
00:02:22,719 --> 00:02:25,915
،(اعرف ماتخطِطان له أنتِ و (الما
و سأعمل على إيقافه

47
00:02:25,916 --> 00:02:29,519
... اجل ، كان (اورسن) خبيراً في الأسنان

48
00:02:29,862 --> 00:02:33,057
لا اعرف عن ماتتحدث

49
00:02:33,833 --> 00:02:35,760
اعتقد انكِ تعرفين

50
00:02:36,413 --> 00:02:40,853
و لهذا يمكنه كشفهم
عندما يكذبون بشأن أسنانهم

51
00:02:41,964 --> 00:02:49,564
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الثالثة عشرة
<Font color="#ffff00">(</font> تعال .. وألعب معي<Font color="#ffff00">)</font>

52
00:02:52,995 --> 00:03:01,084
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

53
00:03:13,784 --> 00:03:20,882


54
00:03:21,731 --> 00:03:24,951
يمكنه أن يحدث بسرعةٍ كبيره

55
00:03:25,634 --> 00:03:29,780
في لحظة دخول رصاصة الرَجل المسلح
... في قدم ضحيته

56
00:03:30,482 --> 00:03:36,360
في الوقت المستغرق لإخبار زوجةٍ
... أن زوجها لن يكون في المنزل وقت العشاء

57
00:03:37,287 --> 00:03:42,348
... و فور مقابلة أبٍ لأبنه للمرة الأولى

58
00:03:45,511 --> 00:03:49,360
اجل ، الحياة التي نعرفها يمكنها التغير

59
00:03:50,877 --> 00:03:52,668
في نبضة قلب

60
00:03:53,300 --> 00:03:54,800
لا زلت (جين) مصابه بالحمى

61
00:03:54,800 --> 00:03:58,500
أجل ، و لم تستجب لأي علاجٍ أعطيناه لها

62
00:03:56,400 --> 00:03:58,500


63
00:03:58,900 --> 00:04:00,600
ألا تعتقد أن علينا الإتصال بزوجها؟

64
00:04:00,600 --> 00:04:02,100
ليس بعد

65
00:04:02,100 --> 00:04:05,000
، (فلنجرب المضاد الحيوي (فانكوميسين
إستجابت له سابقاً

66
00:04:05,100 --> 00:04:06,500
(لا أريد أن أُقلق (ايان

67
00:04:07,900 --> 00:04:10,000
(هذا محاميك الجديد ، (الان ماركس

68
00:04:10,300 --> 00:04:11,600
(الان) ، هذا (مايك دالفينو)

69
00:04:11,600 --> 00:04:14,100
،(مرحباً يا (مايك
آسف للأنني لم أبدء بقضيتكَ باكراً

70
00:04:14,100 --> 00:04:16,600
انشغلت بقضية سرقة سلاح بالإكراه

71
00:04:16,600 --> 00:04:18,300
سُعدت بلقائك أخيراً

72
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
(و من المفترض انكَ (ايان

73
00:04:21,600 --> 00:04:24,600
لا اعرف كيف أشكرك لمساعدتي

74
00:04:24,700 --> 00:04:27,000
انا و (سوزان) سعداء للمساعده

75
00:04:35,100 --> 00:04:36,400
إذاً ، أيمكننا البدء الآن؟

76
00:04:36,400 --> 00:04:37,200
بالتأكيد

77
00:04:39,000 --> 00:04:39,800
(حسناً يا (مايك

78
00:04:39,800 --> 00:04:42,300
... اتتني فرصة مراجعة الدليل المقدم ضدك

79
00:04:42,300 --> 00:04:43,800
... و لدي إستراتيجيه

80
00:04:43,800 --> 00:04:46,200
لنضمن عدم تحويل قضيتك للمحكمه

81
00:04:46,300 --> 00:04:49,100
،ألم تحب هذا الرجل؟
ماهي الإستراتيجيه؟

82
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
! الإعتراف بالتهمه
اي إستراتيجيةٍ هذه؟

83
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
سيعترف بالقتل الغير متعمد فقط

84
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
هذا يضعه في السجن لعشر سنوات -
... حسناً ، هذا أفضل -

85
00:04:56,100 --> 00:04:58,800
من المخاطره بتحويل قضية (مايك) إلى المحكمه

86
00:04:58,800 --> 00:05:00,500
،و بحسن السلوك
سيخرجونه بعد خمس سنوات

87
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
،مع محامٍ أفضل
لن يضطر إلى البقاء بالسجن

88
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
علينا ان نجد محامٍ يؤمن بِبرائته

89
00:05:06,200 --> 00:05:08,100
الدليل المقدم ضده قويٌ جداً

90
00:05:08,100 --> 00:05:10,700
انتِ تسمحين لعواطفكِ بالتغطيه على حكمكِ

91
00:05:10,700 --> 00:05:13,900
،مشاعري له؟
هل سنبدأ بهذا من جديد؟

92
00:05:13,900 --> 00:05:16,000
... هل تدريكين أن كل محادثةٍ لنا

93
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
تتحول إلى محادثه عن (مايك)؟

94
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
،مالمحامي الأفضل لقضية (مايك)؟
كيف نبرئ (مايك)؟

95
00:05:19,800 --> 00:05:22,800
أخبرتكَ أني أحبكَ لألف مره

96
00:05:22,800 --> 00:05:25,000
من اين تأتي بكل هذه الغيره؟

97
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
تعرفين؟

98
00:05:29,000 --> 00:05:31,280
(علي اللحاق بالطائره الذاهبه إلى (مونتريال = مدينه في كندا

99
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
،(ماذا؟ ، لا .. (ايان
علينا التحدث عن هذا الأمر

100
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
لا أستطيع التأخير ، انها أعمالي

101
00:05:36,800 --> 00:05:39,800
احضرت لـ (مايك) افضل محامٍ أعرفه

102
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
،إن أردتي إحضار محامٍٍ آخر
فأنتِ وشأنكِ

103
00:05:49,300 --> 00:05:50,400
مالذي تفعلينه؟

104
00:05:50,500 --> 00:05:54,600
اقرر مالذي سأرتديه
في اول يومٍ لعودتي إلى العمل

105
00:05:54,900 --> 00:05:56,500
هل ابدو بدينه في هذا الزي؟

106
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
اعتقد انكِ تبدين جيده في كلِ شئ

107
00:06:00,100 --> 00:06:02,400
رائع ، تعلمت من والدكَ جيداً

108
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
ماذا عن معرض الطريق؟

109
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
،إن كنتِ ذاهبه إلى العمل
من سيأخذي إلى هناك إذاً؟

110
00:06:06,500 --> 00:06:08,600
السيده (مكلاسكي) ، ألن يكون أمراً ممتعاً؟

111
00:06:08,700 --> 00:06:09,600
لا

112
00:06:10,900 --> 00:06:12,700
أعليكِ العوده إلى العمل؟

113
00:06:12,700 --> 00:06:16,100
بربك ، أنت و اخوتك ستملأكم البهجه

114
00:06:16,600 --> 00:06:18,900
... ألن تتعب من صراخي و أوامري لك

115
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
بتنظيف غرفتك و إنهاء واجباتك المنزليه؟

116
00:06:22,900 --> 00:06:24,000
أجل ، لن اتعب

117
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
لكنكِ أصبحت أكثر لطفاً
عندما أٌطلق عليكِ النار

118
00:06:28,900 --> 00:06:30,700
من الجيد معرفة هذا

119
00:06:31,700 --> 00:06:32,500
.. عندما تفكر بأمر

120
00:06:32,500 --> 00:06:35,400
،ذهابي إلى العمل
... و انه ليس أمراً هاماً

121
00:06:35,900 --> 00:06:38,740
نحن نخسر إجتماعنا مع بعضنا
لفترةٍ قليله بعد الظهر فقط

122
00:06:38,900 --> 00:06:42,300
،لكن كل الساعات مهمه
وافتقدكِ طوال اليوم

123
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
... عزيزي

124
00:06:46,500 --> 00:06:47,900
ياإلهي

125
00:06:51,200 --> 00:06:52,500
أتعني هذا فعلاً؟

126
00:06:52,500 --> 00:06:56,700
أم أنكَ تعالج أمك بطريقة الإحساس بالذنب؟

127
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
قليلٌ من كلاهما

128
00:07:00,900 --> 00:07:03,400
اجل ، والدكَ علمكَ جيداً

129
00:07:07,900 --> 00:07:09,200
يكاد يقتلني الترقب

130
00:07:09,200 --> 00:07:11,100
اصمت ، اتت اللحظه الحاسمه

131
00:07:11,100 --> 00:07:14,400
و الآن ، اللحظه التي انتظرناها

132
00:07:15,000 --> 00:07:16,900
الفائز هذا العام

133
00:07:16,900 --> 00:07:19,100
... ملكة جمال ندفة الثلج الصغيره هي

134
00:07:19,800 --> 00:07:21,400
(شيري مالتبي)

135
00:07:33,200 --> 00:07:36,100
انا مصدومه ، اقصد .. عرفت انها ستكون
من آخر خمس متسابقات

136
00:07:36,100 --> 00:07:37,700
لكن ، للربح حقيقةً؟

137
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
كنتُ متأكده انها ستجلب الخساره
لتلكَ الشقراء الوقحه

138
00:07:39,500 --> 00:07:41,200
التي غنت الأناشيد الوطنيه

139
00:07:41,300 --> 00:07:44,500
اعرف ، كانت تعمل على
إخراج العابٍ ناريه من مؤخرتها

140
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
يالها من وقحه -
اجل -

141
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
،حسناً ياعزيزتي
دعينا نقابل أُولئكَ المراسلين

142
00:07:49,400 --> 00:07:52,100
ماذا ستقولين لهم؟ -
"ادين لمشروع "الجمال من فيرن -

143
00:07:52,100 --> 00:07:53,000
هذه فتاتي

144
00:07:59,800 --> 00:08:01,900
زاك) ، مالذي تفعله هنا؟)

145
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
جئت لدعمكِ

146
00:08:03,300 --> 00:08:05,900
حسناً ، لمَ لاتدعمني في الردهه؟

147
00:08:05,900 --> 00:08:08,900
لدي أعمالٌ مع قنوات التلفاز
فتاتي ربحت موكباً فخماً

148
00:08:08,900 --> 00:08:10,700
... اجل ، اعرف
و على الرحب والسعه

149
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
مالذي فعلته؟

150
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
لا تقلقي ، دفعت للحكام نقداً

151
00:08:16,700 --> 00:08:18,200
و لا وجود للإيصالات

152
00:08:18,300 --> 00:08:20,400
رشوت حكام المسابقه؟

153
00:08:20,400 --> 00:08:22,900
جابرييل) ، لمَ نتشاجر؟)
علينا ان نحتفل

154
00:08:22,900 --> 00:08:25,400
... لدي بعض المشروبات البارده بالخارج

155
00:08:25,400 --> 00:08:26,500
فلنحتفل ، هيا
دعينا نذهب

156
00:08:26,500 --> 00:08:28,500
اسمعني ايها المبتر المختل عقلياً

157
00:08:28,500 --> 00:08:30,400
انا و انت لن نحتفل

158
00:08:30,400 --> 00:08:31,700
... و في الواقع ، السبب الوحيد

159
00:08:31,700 --> 00:08:33,400
... لبقائنا في نفس الغرفه مره أخرى

160
00:08:33,400 --> 00:08:36,600
!هو انكَ خنقتَ المشجعين
!و لم يبقى لي سوى هيئة المحلفين

161
00:08:37,700 --> 00:08:39,300
ياإلهي ، احبكِ حينما تمزحين

162
00:08:39,400 --> 00:08:40,400


163
00:08:47,300 --> 00:08:48,500
(مرحباُ يا (الما

164
00:08:50,700 --> 00:08:51,600
(اورسن)

165
00:08:51,900 --> 00:08:53,800
،سمحت لنفسي بالدخول
اتمنى ان لا تمانعي

166
00:08:53,800 --> 00:08:55,200
إطلاقاً

167
00:08:57,100 --> 00:08:59,200
تبدو مبتهجاً جداً

168
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
انا كذلك

169
00:09:00,400 --> 00:09:03,200
لأن اللعبه انتهت ، و انتِ الخاسر

170
00:09:03,700 --> 00:09:05,900
أخبرتكَ ماسأفعله إذا اهملتني

171
00:09:05,900 --> 00:09:09,500
أخشى أن تهديدكِ لن يتجاوز وجود أسنان فيه

172
00:09:11,200 --> 00:09:14,300
أجل ، والدتكَ اخبرتني
عن إكتشاف (بري) الصغير

173
00:09:15,400 --> 00:09:17,300
مالذي فعلته بأسنان (مونيك)؟

174
00:09:17,400 --> 00:09:20,900
،ربما رميتهم بعيداً
و ربما أخفيتهم هنا

175
00:09:20,900 --> 00:09:21,800
... قد تجدينهم

176
00:09:21,800 --> 00:09:23,500
إن لم تجدهم الشرطه أولاً

177
00:09:23,500 --> 00:09:25,900
لا اعتقد أنكَ ستجلب الشرطه لأمرٍ كهذا

178
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
و أنتِ أيضاً

179
00:09:30,100 --> 00:09:33,800
إنتهينا ، لمَ لا تقدمين خدمة ً لي وترحلين عن هنا؟

180
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
لا يجب أن تعاملني هكذا

181
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
لا تضايق ِ البكاء

182
00:09:38,300 --> 00:09:40,300
وقت الدموع كان في فترة زواجنا

183
00:09:40,300 --> 00:09:42,500
،بعد أن فقدتِ الطفل
لن يفيد البكاء الآن

184
00:09:42,500 --> 00:09:44,100
كان علينا ان نستمر بالمحاوله

185
00:09:45,100 --> 00:09:47,200
لو كان لدينا طفلٌ لكنا مع بعضنا حتى الآن

186
00:09:48,500 --> 00:09:51,600
اعرف ، و لهذا السبب توقفت عن المحاوله

187
00:09:54,200 --> 00:09:55,300
(و داعاً يا (الما

188
00:10:00,500 --> 00:10:03,100
حسناً ، إليكِ بعض الأخبار السيئه

189
00:10:03,800 --> 00:10:05,300
كين) استقال للتو)

190
00:10:05,400 --> 00:10:09,100
المدير الجديد؟ ، لا -
اجل ، إذاً .. الحمل كله علي -

191
00:10:09,100 --> 00:10:10,600
علي ان الغي فكرة معرض الطريق

192
00:10:10,600 --> 00:10:13,800
توم) ، لا .. لايمكنكَ هذا)

193
00:10:13,800 --> 00:10:16,100
،سيٌفتتح المطعم بعد اسبوع
... و معرض الطريق هذا

194
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
هو أفضل طريقةٍ للإعلان عنه

195
00:10:17,900 --> 00:10:20,000
اعرف هذا ، لكنني لا استطيع العمل لوحدي

196
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
،حسناً ، كما تعلم
إستأجر شخصاً آخر

197
00:10:22,600 --> 00:10:24,500
لا يوجد وقتٌ لهذا

198
00:10:24,500 --> 00:10:26,600
مستقبل المطعم مهددٌ بالضياع

199
00:10:26,600 --> 00:10:29,300
حان الوقت للإبداع

200
00:10:29,400 --> 00:10:31,100
حسناً ، لدي خيارٌ واحد

201
00:10:31,100 --> 00:10:34,600
لكنه يطلب بعض التضحيه -
مهما يكن ، سنفعله -

202
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
يمكنكِ مساعدتي

203
00:10:36,900 --> 00:10:38,000
... ماذا؟ ، لا

204
00:10:38,000 --> 00:10:39,900
... انظر ، اضع مساحيق التحميل

205
00:10:39,900 --> 00:10:42,600
و احمل حقيبه ، مالذي يوحيه لكَ هذا؟

206
00:10:42,600 --> 00:10:44,300
يمكنكِ ان تدعي المرض

207
00:10:44,300 --> 00:10:48,800
لا يمكنني إدعاء المرض
بعد ثمانية أسابيع من الإجازه المرضيه

208
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
و خصوصاً انني كنت بخير
لثلاثة أسابيع منها

209
00:10:51,800 --> 00:10:54,400
(اللعنه ، هذا (ايد

210
00:10:55,500 --> 00:10:57,300
لينيت) ... (لينيت) ، ارجوك ِ)

211
00:10:57,300 --> 00:10:59,600
انت ِ من قال اننا بحاجه إلى معرض الطريق

212
00:10:59,600 --> 00:11:03,900
رئيسي ينتظرني في سيارته بالخارج

213
00:11:03,900 --> 00:11:05,300
مالذي علي فعله؟

214
00:11:06,100 --> 00:11:08,700
حان وقت الإبداع

215
00:11:12,900 --> 00:11:14,900
هاهي قادمه

216
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
مرحباً يارفاق

217
00:11:20,500 --> 00:11:23,100
ياإلهي ، لم اتوقع انكِ لازلتِ تلبسين رافعة اليد

218
00:11:23,700 --> 00:11:26,200
... اجل ، الشفاء يصبح أبطأ قليلاً

219
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
عند بقاء الرصاصةٌ بالداخل

220
00:11:27,800 --> 00:11:31,200
لم يستطيعو إخراجها؟ -
لا ، كانت قريبةً جداً -

221
00:11:31,500 --> 00:11:32,400
قريبةً من ماذا؟

222
00:11:34,000 --> 00:11:34,800
كل شئ

223
00:11:34,800 --> 00:11:36,400
ياإلهي ، أنا آسف جداً

224
00:11:36,900 --> 00:11:37,700


225
00:11:38,300 --> 00:11:40,600
لديكِ بعض الـ ... الحبوب ، صحيح؟

226
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
... حبوب؟ ، لا يوجد لدي

227
00:11:43,500 --> 00:11:45,100
اعرف ماهذا

228
00:11:45,500 --> 00:11:47,300
تقيأت من شدة الألم

229
00:11:47,300 --> 00:11:49,800
و هذا مجرد القليل من بقايا القيئ

230
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
لينيت) ، أأنتِ واثقةٌ أنكِ على إستعدادٍ للعوده إلى العمل؟)

231
00:11:54,100 --> 00:11:57,000
،اجل ، لاتكن سخيفاً
انا بخير

232
00:11:57,000 --> 00:12:00,200
هيا ، فلنذهب
ونضع بعضاً من معجون الأسنان

233
00:12:00,200 --> 00:12:01,800
حسناً ، فلنذهب

234
00:12:04,600 --> 00:12:07,500
ياإبن العاهره -
أنا آسف -

235
00:12:07,500 --> 00:12:09,100
لا تلمسني ، إتفقنا؟ -
أيمكننا المساعده؟ -

236
00:12:09,100 --> 00:12:11,800
حبوب الدواء المسكنه للآلام في حقيبتي

237
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
شكراً

238
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
ياإلهي ، حبوبي

239
00:12:15,800 --> 00:12:20,000
احتاج لحبوبي ، والآن كلها مليئه بالقذاره

240
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
أراكم الأسبوع القادم

241
00:12:25,000 --> 00:12:26,900
شكراً على تفهمكم

242
00:12:32,400 --> 00:12:34,200
... مرحباً ، يبدو كتاباً مثيراً للإهتمام

243
00:12:34,200 --> 00:12:35,300
عن ماذا يتحدث؟

244
00:12:37,300 --> 00:12:38,700
لا يهم ، سأنتظر الفلم

245
00:12:38,700 --> 00:12:41,900
ما خطبك؟ -
... الرجلين الذين أنقذتني منهم -

246
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
أعرف انكَ دفعت لهم ليُهاجموني

247
00:12:43,400 --> 00:12:46,500
!هذا كذب

248
00:12:46,500 --> 00:12:48,100
لم تأخذ دقيقةً حتى لإعادة النظر في الأمر؟

249
00:12:48,100 --> 00:12:51,200
حسناً .. حسناً ، احتجت لخدمةٍ ما
و اردت ان تدين لي بواحده

250
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
اي خدمةٍ تريدها؟

251
00:12:55,700 --> 00:12:57,500
أمتاكدٌ انكَ تريد ان ندخل في التفاصيل الآن؟

252
00:12:57,800 --> 00:12:59,400
اجل -
حسناً -

253
00:13:00,000 --> 00:13:01,700
أتذكر ابني (زاك)؟

254
00:13:02,300 --> 00:13:03,700
بشكلٍ غامض ، لماذا؟

255
00:13:04,500 --> 00:13:07,100
اتضحك أننا نشترك بأمورٍ أكثر من زنزانةٍ مغلقه

256
00:13:18,300 --> 00:13:21,300
مرحباً يا (بري) ،أيمكنني الدخول؟

257
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
أي حديقةٍ من دون أفعى؟

258
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
... ادرك انني لست من شخصياتكِ المفضله

259
00:13:26,900 --> 00:13:30,300
لكنني اعتقد انكِ عليكِ معرفة
سبب إنتقال (الما) إلى هنا

260
00:13:30,800 --> 00:13:33,000
(ارادت ان يعود (اورسن

261
00:13:33,300 --> 00:13:34,700
شكراً لتوضيح الأمور

262
00:13:35,200 --> 00:13:36,500
و الآن يمكنكِ المغادره

263
00:13:36,600 --> 00:13:39,600
ربما كان لدينا انا و (اورسن) بعض الشجار

264
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
لكنني مازلت قلقه بشأن حالة روحه

265
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
الزنا خطيئه

266
00:13:46,700 --> 00:13:48,800
(لا أقلق بشأن روح (اورسن

267
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
(لن ينام مع (الما

268
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
"عندما قلت "الزنا

269
00:13:54,200 --> 00:13:57,300
(لم أكن أقصد (اورسن) و (الما

270
00:13:57,400 --> 00:13:59,700
كنت اعني (اورسن) و انتِ

271
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
عذراً؟

272
00:14:01,500 --> 00:14:04,300
كنيستنا لاتقبل الطلاق

273
00:14:04,300 --> 00:14:07,600
... إذاً ، في هذه الحاله
أنتِ المرأه الأخرى

274
00:14:07,900 --> 00:14:10,100
متأكده بأنكِ لاترين الأمور بهذه الطريقه

275
00:14:10,100 --> 00:14:12,500
... لكن ، انا و (الما) نراكِ كذلك

276
00:14:13,300 --> 00:14:15,400
و (اورسن) بدأ في هذا أيضاً

277
00:14:20,100 --> 00:14:21,600
أهذه الأحذيه مصنوعةٌ من المخمل؟

278
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
أجل ، لماذا؟

279
00:14:27,200 --> 00:14:28,100
بلا سبب

280
00:14:35,900 --> 00:14:38,900
لمَ لم يخبرني أحدٌ أن لدي إبن؟

281
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
خرجت من غيبوبتكَ للتو

282
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
من المحتمل انهم اعتقدوا
ان صحنك ملئ بما فيه الكفايه

283
00:14:44,200 --> 00:14:45,500
و لمَ تقول لي الآن؟

284
00:14:45,900 --> 00:14:47,800
انا و (زاك) لم نتحدث مع بعضنا لشهور

285
00:14:47,800 --> 00:14:50,700
في كلِ مرةٍ أحاول الإتصال به
لا يرد على إتصالاتي

286
00:14:51,100 --> 00:14:52,700
لا اعرف مالذي تتوقع مني عمله

287
00:14:54,000 --> 00:14:55,100
بالكاد أتذكر الفتى

288
00:14:55,100 --> 00:14:56,700
أجل ، لكنه يتذكرك

289
00:14:57,000 --> 00:14:59,800
و اعتقد إذا توددتَ له
فسيتحدث معك

290
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
زاك) هو كل من تبقى لي)
في هذا العالم

291
00:15:04,500 --> 00:15:05,600
... برغم كل ماحدث

292
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
لم أتوقف أبداً عن حبه

293
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
أيمكنكَ ان تحضره إلى هنا ليراني ، من فضلك؟

294
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
طلبكَ كالجحيم و ليست خدمه

295
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
يارجل ، انت عصبي

296
00:15:20,400 --> 00:15:21,600
اعرف

297
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
و هذا سبب دخولي إلى هنا
نوعاً ما

298
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
أهذا يوم مولد (جابي)؟

299
00:15:28,000 --> 00:15:30,500
(لا ، من المحتمل انها من (زاك يانج

300
00:15:30,800 --> 00:15:31,600
ماذا؟

301
00:15:32,300 --> 00:15:33,500
ألم تسمعي عن ماجرى؟

302
00:15:33,500 --> 00:15:36,800
(إنه يتوسل إلى (جابي
لتخرج معه في موعدٍ

303
00:15:36,800 --> 00:15:39,300
انه يرسل لها كل مايخطر في البال لرشوتها

304
00:15:39,300 --> 00:15:41,400
و سوارٍ ألماسيٍ حتى -
زاك يانج)؟) -

305
00:15:41,400 --> 00:15:44,800
... زاك يانج) الذي نعرفه؟)
كيف يمكنه تحمل كلفة الألماس

306
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
جده ترك له كل هذا المال

307
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
... اجل ، اعتقدت انه في أيدٍ أمينه

308
00:15:48,000 --> 00:15:51,500
و لايمكنه لمسها -
حتى يبلغ الثامنة عشره ، و هذا ماحدث قبل شهر -

309
00:15:52,300 --> 00:15:53,100
رائع

310
00:15:54,800 --> 00:15:56,900
إذاً ، (زاك يانج) ثري ، صحيح؟

311
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
لا ، بالتأكيد لا -
... بربكِ -

312
00:16:00,400 --> 00:16:03,800
، مايك) يحتاج لمحامٍ عظيم)
و (زاك) يمكنه تحمل الكلفه

313
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
(لا يهمني ، لن اخرج مع (زاك يانج

314
00:16:06,600 --> 00:16:08,200
انه موعدٌ واحد صغير

315
00:16:08,200 --> 00:16:10,900
انتِ لاتدعين إبنتكِ تخرج معه حتى

316
00:16:10,900 --> 00:16:15,400
قلتِ انه مختل عقلياً -
انه ناضج ... لنغمةِ البليون دولار -

317
00:16:15,800 --> 00:16:18,500
(أرجوكِ ، قومي بهذا من أجل (مايك -
... (سوزان) -

318
00:16:18,500 --> 00:16:20,760
هل تعرفين مالذي ضحيتِ به
من أجل هوسكِ بـ (مايك)؟

319
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
،(أولاً ، تشاجرتِ مع (بري
(ثم مع (ايان

320
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
و الآن تقودينني للتفاهه من أجل مراهق

321
00:16:25,400 --> 00:16:27,200
حسناً ، انا من يستحق التفاهه

322
00:16:27,200 --> 00:16:30,300
،لكن ، دعينا لاننكر هذا
كلٌ منا مر بمرحلة المراهقه

323
00:16:34,200 --> 00:16:35,000
... (جابي)

324
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
أنتِ كل مالدي

325
00:16:38,400 --> 00:16:40,200
حسناً ، سأقوم بهذا

326
00:16:40,200 --> 00:16:43,100
شكراً لكِ ، هذه خدمةٌ نبيلةٌ منكِ

327
00:16:43,100 --> 00:16:45,600
و كيف تكونين واثقه
ان (زاك) سيوافق على هذا؟

328
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
لأنه ولدٌ عظيم

329
00:16:47,300 --> 00:16:49,400
(و هو سيرغب بمساعدة (مايك

330
00:16:49,900 --> 00:16:52,200
و لن تلبسين حمالة الصدر
عندما تطلبين منه الخروج معكِ

331
00:17:06,300 --> 00:17:08,600
... أيمكنكم يارفاق
نأخذ خمس دقائق للراحه ، رجاءاً؟

332
00:17:08,700 --> 00:17:10,200
جابرييل) ، مالذي تفعلينه هنا؟)

333
00:17:10,300 --> 00:17:13,000
ياإلهي ، لديك غرفة تسجيلك الخاصه في منزلك؟

334
00:17:13,000 --> 00:17:15,900
اجل ، إحتجت إلى مكانٍ
اتمدد فيه مع فرقتي قليلاً

335
00:17:16,200 --> 00:17:17,600
أترين هذا الشاب؟

336
00:17:17,600 --> 00:17:19,700
كان في جولة فرقة (الأخوه دوبي) الغنائيه

337
00:17:20,000 --> 00:17:21,200
كم هذا حماسي

338
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
... ياإلهي ، في الواقع

339
00:17:23,000 --> 00:17:25,800
ليس أكثر حماساً مما سأقوله

340
00:17:27,500 --> 00:17:29,200
يمكنكَ إصطحابي للعشاء

341
00:17:29,500 --> 00:17:31,600
حقاً؟ ، رائع

342
00:17:31,600 --> 00:17:33,400
... اجل ، إليكَ كيف سيجري هذا

343
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
نذهب إلى المطعم منفصلان

344
00:17:35,100 --> 00:17:36,700
و لانتناول طبق الحلوى

345
00:17:36,700 --> 00:17:39,500
،و لايمكنكَ لمسي مهما كانت الظروف
أهذا واضح؟

346
00:17:39,500 --> 00:17:42,000
... حسناً

347
00:17:42,000 --> 00:17:45,100
عظيم ، و من الأوامر لهذه الليله السحريه أيضاً

348
00:17:45,100 --> 00:17:46,800
(أن عليكَ مساعدة (مايك دالفينو

349
00:17:46,800 --> 00:17:49,200
،مايك)؟)
مالذي حدث؟

350
00:17:49,200 --> 00:17:52,800
،انه في السجن لتهمة القتل
لكن (سوزان) تقسم أنه بريء

351
00:17:52,800 --> 00:17:54,500
و تريدكَ ان تحضر له محامٍ جيد

352
00:17:54,800 --> 00:17:56,100
حسناً ، إتفقنا؟

353
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
لا

354
00:18:00,400 --> 00:18:01,200
لا؟

355
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
... (أحب أن أساعد (مايك

356
00:18:03,200 --> 00:18:06,100
،لكن ... إن كنتُ سأدفع أجر محامي
... تعرفين

357
00:18:06,100 --> 00:18:09,300
أود الحصول على أكثر من مجرد وجبةٍ معكِ

358
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
كقضاء اليوم بالكامل مثلاً

359
00:18:11,200 --> 00:18:12,300
اليوم بالكامل؟

360
00:18:12,300 --> 00:18:14,000
... اجل ، إليك كيف سيسير الأمر

361
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
سنتناول ثلاثة وجباتٍ متضمنه طبق الحلوى

362
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
... و سيكون من إختياري ، وايضاً

363
00:18:21,400 --> 00:18:22,800
"قبلة "ليلةٌ سعيده

364
00:18:24,700 --> 00:18:26,100
و الآن ، إتفقنا؟

365
00:18:26,100 --> 00:18:26,900
ليس تماماً

366
00:18:26,900 --> 00:18:29,800
،اليوم يبدأ بالغداء
و تلك القبله تكون على طاولة الطعام

367
00:18:35,600 --> 00:18:37,300
هل وضعوا كفاله على (مايك)؟

368
00:18:37,400 --> 00:18:39,300
كما تعلمين ، يمكنني تحمل تكاليف هذا أيضاً

369
00:18:39,900 --> 00:18:41,500
! مليون دولار

370
00:18:41,600 --> 00:18:42,800
ليست مكلفه

371
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
،مكالمةٌ واحده لحسابي
و سيكون (مايك) حراً

372
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
... (أو انكِ تريدين إخبار (سوزان

373
00:18:49,600 --> 00:18:52,900
أن (مايك) سيبقى في السجن
لأنكِ لم تقبليني؟

374
00:18:54,500 --> 00:18:58,400
حسناً ، إتفقنا أيها الظربان الصغير
" الظربان = حيوان يعيش في أمريكا "

375
00:18:59,500 --> 00:19:01,400
تفضل ، يمكنكَ ان تعود بعد ثوانٍ

376
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
لتذوق بيتزتنا بالببروني الشهيره

377
00:19:03,200 --> 00:19:05,100
،هذه بيتزا أخرى بلحم الخنزير الكندي
تفضلي عزيزتي

378
00:19:05,100 --> 00:19:08,600
طابورنا هو الأكبر في المعرض

379
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
قدرت هذا

380
00:19:10,100 --> 00:19:11,500
أتعلمين مالذي أفكر به الآن؟

381
00:19:11,500 --> 00:19:12,300
ماذا؟

382
00:19:12,400 --> 00:19:17,100
ان هذا المطهم سيكون ضربةً كبيره و بدينه -
تفضل -

383
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
أيمكنني إخباركِ بأمرٍ ما؟

384
00:19:30,100 --> 00:19:32,100
(اعتقد انكِ جرحتِ مشاعر (لينيت

385
00:19:32,100 --> 00:19:35,000
عندما رفضتِ الذهاب معها
إلى معرض الطريق

386
00:19:36,200 --> 00:19:38,500
ستبدأ بالتفكير بأنكِ لاتحبينها

387
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
و انتِ لا تريدين هذا ، اليس كذلك؟

388
00:19:43,000 --> 00:19:43,900
جرس الباب

389
00:19:51,400 --> 00:19:54,390
يجب على أحدٍ ما
التعفن في اسفل التل

390
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
مرحباً -
مرحباً -

391
00:19:57,600 --> 00:20:02,200
انا (ايد فيرا) ، رئيس (لينيت) ، أهي هنا؟ -
... في الواقع -

392
00:20:02,200 --> 00:20:04,900
إنها في .. عند الـ .. الطبيب

393
00:20:05,000 --> 00:20:08,500
اجل ، حسناً ، أيمكنكِ إعطائها هذا؟ -
بالتأكيد -

394
00:20:08,500 --> 00:20:09,700
و أخبريها ان تتحسن

395
00:20:09,700 --> 00:20:11,300
... و هي ليس بحاجه للعوده إلى العمل

396
00:20:11,300 --> 00:20:14,700
حتى تتعافى وتصبح مستعده -
سأصرح على إيصال هذا لها -

397
00:20:14,700 --> 00:20:15,500
حسناً

398
00:20:20,600 --> 00:20:22,100
من فضلكَ يا سيد؟

399
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
... اريد فقط ان اخبرك

400
00:20:23,900 --> 00:20:26,600
ان مربية أطفالنا
تختلط عليها الأمور أحياناً

401
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
لينيت) ليست عند الطبيب)

402
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
حقاً؟

403
00:20:32,300 --> 00:20:33,100
لا ، لسيت هناك

404
00:20:33,800 --> 00:20:36,300
حسناً ، اين هي؟

405
00:20:39,300 --> 00:20:40,200
عذراً

406
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
اهلاً -
جرب القليل من هذا ... اهلاً -

407
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
أعطني المزيد ، أيمكنكَ ذلك؟
اجل -

408
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
... سأُلهم بعض الزبائن ببيتزا السجق

409
00:20:46,500 --> 00:20:50,000
سأعطيها لذاك النحيل هناك -
احبكِ عندما تتحركين -

410
00:20:50,900 --> 00:20:53,000
"مطعم "بيتزا سكافو

411
00:20:53,100 --> 00:20:56,200
جرب الدجاج المدخن مع شرائح الطماطم

412
00:20:56,200 --> 00:20:56,800


413
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
العجينه رائعه

414
00:20:58,600 --> 00:21:00,500
بها خليط الذره ، هذا هو السر

415
00:21:04,800 --> 00:21:06,700
هذا ليس سركِ الوحيد ، اليس كذلك يا (لينيت)؟

416
00:21:07,300 --> 00:21:08,900
(مرحباً ... (ايد

417
00:21:08,900 --> 00:21:10,100
ماحال الذراع؟

418
00:21:13,200 --> 00:21:16,500
في حالة نقاهه

419
00:21:16,500 --> 00:21:19,100
لكنني سأحضر مشرقه و مبكره
صباح يوم الأثنين

420
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
لا تزعجِ نفسكِ ، انتِ مطروده

421
00:21:21,200 --> 00:21:23,900
... (انتظر يا (ايد
ايد) رجاءاً لاتذهب)

422
00:21:23,900 --> 00:21:27,100
،اجل ، انا كذبت ، وهذه خطيئه
لكن زوجي بحاجةٍ للمساعده

423
00:21:27,100 --> 00:21:30,400
انا احتاج للمساعده ، كانت لديكِ إجازه
لثمانية أسابيع و مدفوعة الأجر

424
00:21:30,400 --> 00:21:32,300
بينما كانت الشركه تتفكك جزئياً

425
00:21:32,300 --> 00:21:33,500
حسناً -
و الآن تأتين بهذا العذر؟ -

426
00:21:33,500 --> 00:21:35,100
... كما قلت لك ، أنا مخطأه حقاً

427
00:21:35,100 --> 00:21:38,700
،لكن إذا أعدتني
"%أقسم لك أنني سأعطيك ربح بنسبة "100

428
00:21:40,500 --> 00:21:44,600
،لذا ، إن كان عليكِ العمل متأخراً
ستعملين

429
00:21:45,300 --> 00:21:49,000
و إن طلبت منكِ التغيب
... عن مباراة أولادكِ لكرة السله

430
00:21:49,000 --> 00:21:51,300
ستقولين : لا مشكله يا (ايد)؟

431
00:21:53,100 --> 00:21:54,800
(لك ماتريده يا (ايد

432
00:21:54,800 --> 00:21:57,200
جيد ، اراكِ يوم الأثنين

433
00:22:14,600 --> 00:22:15,800
مرحباً ، هذا انا

434
00:22:15,800 --> 00:22:18,100
اسمعي ، علينا التحدث

435
00:22:18,100 --> 00:22:21,400
،ايان) ، انا آسفه أيضاً)
علينا التوقف عن المشاجره هكذا

436
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
... سوزان) ، طبيب (جين) اتصل بي)

437
00:22:23,800 --> 00:22:25,600
إنها تمر بوقتٍ عصيب

438
00:22:26,500 --> 00:22:28,100
(ايان)

439
00:22:28,100 --> 00:22:29,600
سآتي في أقرب رحله ممكنه

440
00:22:29,600 --> 00:22:32,300
،لكنها ليست بعد ساعاتٍ قليله
(و والدا (جين) في (روما

441
00:22:32,300 --> 00:22:35,100
أيمكنكِ الذهاب إلى المستشفى من أجلي؟

442
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
المستشفى؟ -
اعرف ان هذا صعبٌ عليكِ -

443
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
... لكن ، إن حدث لها شئ

444
00:22:41,100 --> 00:22:42,900
لا اريدها ان تكون وحيده

445
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
!ياإلهي ، وصلنا؟

446
00:22:50,300 --> 00:22:52,500
(لا أصدق أنكَ تحدث معي عن مرطب (بيرلي

447
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
لا تشعري بالذنب

448
00:22:53,500 --> 00:22:55,400
متأكدٌ اننا نسينا هذا في ساحة الرقص

449
00:22:55,400 --> 00:22:57,700
اعرف ، انت راقصٌ ماهر

450
00:22:57,800 --> 00:22:59,000
اين تعلمت رقصة "السالسا"؟

451
00:22:59,000 --> 00:23:01,600
كنتُ آخذ دروساً بها
لأنني اعرف انها المفضله لديكِ

452
00:23:01,700 --> 00:23:04,600
متى قلت هذا؟ -
(مجلة "كوزمو" ، عام (98 -

453
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
،و عرفت  انكِ تحبين تعلمها
"قلتِ هذا في مقابلتكِ في برنامج "الموضه

454
00:23:07,000 --> 00:23:09,800
بحثت عني؟ ، هذا جميل

455
00:23:10,300 --> 00:23:13,300
و متصيد ، نوعاً ما

456
00:23:14,500 --> 00:23:18,400
أشكركَ مره أخرى لهذه الليلة الممتعه جداً

457
00:23:18,800 --> 00:23:19,700
اراك لاحقاً

458
00:23:19,700 --> 00:23:22,100
جابي)؟)

459
00:23:25,200 --> 00:23:26,300


460
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
اجل ، القبله

461
00:23:28,800 --> 00:23:31,000
آسفه ، لا اقصد التهرب منك

462
00:23:31,600 --> 00:23:32,500
حسناً

463
00:23:33,300 --> 00:23:34,200
إجعلها مشوقه

464
00:23:47,500 --> 00:23:48,700


465
00:23:48,700 --> 00:23:52,000
مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
لكنكِ قلتِ ان بإمكاني تقبيلكِ -

466
00:23:52,300 --> 00:23:55,200
اجل ، في شفتاي ، وليس في مرئِ -
... لمعلوماتكِ -

467
00:23:55,200 --> 00:23:59,400
لم أقل لكِ انني مقبلٌ جيد ، حسناً؟ -
... لمن؟ ، لذات الفتاة -

468
00:23:59,400 --> 00:24:01,500
التي استعملت لسانك كماسحةٍ للزجاج؟

469
00:24:01,500 --> 00:24:03,800
،لا ، لمرأه
... لمرأةٍ مرت بخبراتٍ كثيره

470
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
و كل إمرأه من هذا النوع
كانت تقول أنني مقبلٌ رائع

471
00:24:06,400 --> 00:24:08,700
كم دفعت لهم ليقولوا هذا؟

472
00:24:13,000 --> 00:24:13,900
! لا

473
00:24:15,300 --> 00:24:17,700
... انت تدفع للنساء من اجل -
هذا ليس من شأنكِ ، حسناً؟ -

474
00:24:17,800 --> 00:24:21,400
ليس من شأنكِ -
،بلى ، إنه كذلك -
إمتصيت لوزي الحلقيه للتو

475
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
استحق معرفة أماكن تواجد هذا الفم

476
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
،تعرفين؟ ، أنا آسف
علي الذهاب

477
00:24:25,500 --> 00:24:29,000
(انتظر يا (زاك
زاك) ،  انا لست غاضبه)

478
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
... انا فقط

479
00:24:31,200 --> 00:24:33,100
لم اربح الكثير ، هذا كل شئ

480
00:24:41,800 --> 00:24:43,300
،لا ، لقد سمعتني
سمعتني ، صحيح؟

481
00:24:43,300 --> 00:24:44,900
إقرأ شفتاي ، إذهب ، حسناً؟

482
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
إذهب ، لا يحق لك ان تأتي إلى هنا

483
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
حسناً

484
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
ماذا؟ ، شخصٌ آخر؟

485
00:24:51,600 --> 00:24:53,800
أنتم أيها المتطوعون و حشيون

486
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
(في الواقع ، انا صديقةٌ لـ (ايان

487
00:24:56,400 --> 00:24:58,700
(طلب مني المجيء .. لأجل (جين

488
00:24:59,000 --> 00:25:01,300
أوه ، انتِ عشيقته

489
00:25:01,300 --> 00:25:03,500
،حسناً ، لا بأس إذاً
تفضلي

490
00:25:11,800 --> 00:25:15,500
،حسناً ، (إيريكا)
كنتِ تتشاجرين مع ذلك الشاب عندما دخلت

491
00:25:15,800 --> 00:25:19,400
أمر عليكِ الكثير من المتطوعين هذا اليوم؟

492
00:25:20,000 --> 00:25:21,500
لم يكن الأمر عن التطوع

493
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
(لا ،  ذاك هو (تيد

494
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
ألم يخبركِ (إيان) بشأن (جين) و (تيد)؟

495
00:25:28,800 --> 00:25:30,800
لا ، ماذا عنهم؟

496
00:25:30,900 --> 00:25:34,300
،لا شئ ، إنسي ماقلته
هذا ليس مكاني

497
00:25:34,900 --> 00:25:35,800
ماذا؟

498
00:25:36,300 --> 00:25:38,000
كانت بينهم علاقه

499
00:25:38,400 --> 00:25:41,600
،جين) خانت (ايان)؟)
متى حدث هذا؟

500
00:25:42,000 --> 00:25:45,900
أكره أن أغتاب صديقتي المفضله
في فراش موتها

501
00:25:47,100 --> 00:25:50,200
،لكن الثرثره كانت أساس علاقتنا
... لذا

502
00:25:51,900 --> 00:25:53,700
كان هذا قبل خمس سنوات

503
00:25:54,300 --> 00:25:56,400
... ايان) كان يسافر كثيراً للعمل)

504
00:25:56,400 --> 00:25:58,800
،و (جين) كانت وحيده
فأتى (تيد) على الفور

505
00:26:02,500 --> 00:26:03,700
انا منذهله فحسب

506
00:26:05,900 --> 00:26:07,500
إذاً ، تجاوزوا الأمر ، صحيح؟

507
00:26:07,500 --> 00:26:09,700
... في الواقع ، اعادها (ايان) لحياته

508
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
:لكن إن سألتني
هل يثق بها مره أخرى؟

509
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
لا اعتقد هذا

510
00:26:14,500 --> 00:26:15,600
(المسكين (ايان

511
00:26:16,600 --> 00:26:18,900
انت لا تعرفين نصفه الآخر

512
00:26:19,200 --> 00:26:22,400
اعني ، عندما يُخان
من شخصٍ يحبه بهذا القدر

513
00:26:23,400 --> 00:26:26,000
لا يكون كما كان بالنسبة له

514
00:26:37,100 --> 00:26:38,900
اهلاً ، مالذي تفعلينه هنا؟

515
00:26:38,900 --> 00:26:41,800
كتبت بالشارع أنكَ بحاجه إلى مدير؟

516
00:26:42,100 --> 00:26:42,900
اجل

517
00:26:44,100 --> 00:26:45,400
و هذا طلبي

518
00:26:46,200 --> 00:26:48,000
اعتقد ان (ايد) اعدكِ للعمل

519
00:26:48,000 --> 00:26:50,600
اجل ، واخبرته انني لم أعد مهتمه

520
00:26:50,900 --> 00:26:51,700
ماذا؟

521
00:26:53,300 --> 00:26:54,400
إستقلتِ؟

522
00:26:54,500 --> 00:26:57,200
إستمتعت كثيراً هذا اليوم في المعرض

523
00:26:58,000 --> 00:27:01,900
العمل معك في شئٍ نملكه بالكامل

524
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
اريد ان يكون كل يومٍ كهذا

525
00:27:05,700 --> 00:27:09,100
، عزيزتي ... و انا كذلك
أأنتِ متأكده؟

526
00:27:09,100 --> 00:27:11,200
اعني ، مهنتكِ تعني لكِ الكثير دائماً

527
00:27:13,400 --> 00:27:15,500
عندما أُطلق النار علي
... و كنت ممده و تنزف مني الدماء

528
00:27:15,500 --> 00:27:16,400
:لم اكن افكر و اقول في نفسي

529
00:27:16,400 --> 00:27:18,700
"ياإلهي ، سأفقد الإعلان حقاً"

530
00:27:20,700 --> 00:27:25,100
اعتقد ان هذا قد يكون
أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق

531
00:27:23,100 --> 00:27:25,100


532
00:27:25,100 --> 00:27:29,300
،يمكننا عيش حياتنا
و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول

533
00:27:29,300 --> 00:27:32,100
... و أجل ، المال سيكون قليلاً و حرجاً

534
00:27:32,100 --> 00:27:35,100
لكنني اعتقد ان هذا المكان
قد يكون منجماً للذهب

535
00:27:37,600 --> 00:27:40,300
بمناسبة هذا ، تم إستئجاركِ

536
00:27:42,300 --> 00:27:45,500
بالطبع تدركين ان عليكِ النوم مع الرئيس

537
00:27:45,800 --> 00:27:47,000
يمكنني فعل هذا

538
00:27:49,000 --> 00:27:49,600
جيد

539
00:27:54,000 --> 00:27:57,700
لا زال الوقت مبكراً لطلب ترقيه

540
00:28:03,400 --> 00:28:04,700
ألم تعد والدتكَ بعد؟

541
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
لم اراها بعد

542
00:28:09,400 --> 00:28:10,200
مرحباً؟

543
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
مالأمر الآن؟

544
00:28:15,700 --> 00:28:17,000
الما) قامت بماذا؟)

545
00:28:17,600 --> 00:28:19,900
لا .. لا ، سأحضر حالاً

546
00:28:20,900 --> 00:28:23,300
انتظر ، مالذي فعلته (الما)؟

547
00:28:31,300 --> 00:28:33,900
حمداً لله انني كنت هنا عندما حدث الأمر

548
00:28:33,900 --> 00:28:35,800
و لمَ لم تتصلي بالإسعاف؟

549
00:28:35,800 --> 00:28:38,700
فكرت انه سيكون من الأفضل لنا جميعاً
التستر على هذا

550
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
بالمناسبه ، تركت رساله

551
00:28:51,700 --> 00:28:53,800
فعلت هذا لإزعاجي فحسب

552
00:28:54,500 --> 00:28:55,900
إنها تعرف تاريخي

553
00:28:55,900 --> 00:28:58,800
تعرف بالضبط اي زرٍ تختاره و تضغطه

554
00:28:58,800 --> 00:29:01,300
... أورسن) ، إهدأ)

555
00:29:01,300 --> 00:29:02,100
خذ

556
00:29:09,700 --> 00:29:11,000
زواجنا إنتهى

557
00:29:11,400 --> 00:29:13,700
لن أستسلم لإبتزازٍ عاطفي

558
00:29:17,700 --> 00:29:19,600
أأنت بخير؟

559
00:29:20,700 --> 00:29:21,800
أشعر بالدوار

560
00:29:22,800 --> 00:29:26,200
إذاً ، ربما يجب عليك أن

561
00:29:26,500 --> 00:29:27,300
تجلس

562
00:29:35,300 --> 00:29:36,200
ياإلهي

563
00:29:38,800 --> 00:29:40,100
هل سممتني؟

564
00:29:41,000 --> 00:29:43,100
و أقتل إبني الوحيد؟

565
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
أترين كيف تحدث إلي؟

566
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
إنها غلطتي ، انا ازعجته

567
00:29:55,200 --> 00:29:56,600
آسفه لكل هذا

568
00:29:56,700 --> 00:29:58,600
اردت أن اجذب إنتباهك فقط

569
00:30:01,700 --> 00:30:02,600
لماذا؟

570
00:30:04,400 --> 00:30:05,700
مالذي تريدينه؟

571
00:30:06,000 --> 00:30:08,600
ماتريده كل الأمهات يا عزيزي

572
00:30:09,600 --> 00:30:11,500
حفيد

573
00:30:28,600 --> 00:30:32,400
لمَ لا اعطيكم بعض الخصوصيه؟

574
00:30:32,400 --> 00:30:35,600
(شكراً لكِ , الأم (هودج

575
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
لا يجب ان تكافح

576
00:30:39,400 --> 00:30:42,700
اريد ان يولد هذا الطفل بالحب

577
00:30:44,900 --> 00:30:48,400
... كنت أحقن نفسي

578
00:30:48,500 --> 00:30:50,900
بالهرمونات

579
00:30:50,900 --> 00:30:52,800
لتحسين فرصتنا

580
00:30:54,600 --> 00:30:59,000
،انتظر و سترى
هذا سيصلح كل شئ

581
00:30:59,100 --> 00:31:00,600
انتِ مجنونه

582
00:31:00,700 --> 00:31:03,300
مجنونةٌ بك يا سيدي

583
00:31:03,300 --> 00:31:05,900
لا اريد ، لايمكنكِ إجباري

584
00:31:06,000 --> 00:31:07,800
لماذا؟ ، بالطبع .. يمكنني ذلك

585
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
... يوجد في ذلك الشراب نوعين من الحبوب

586
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
واحده لتخديرك

587
00:31:12,500 --> 00:31:15,600
... و الأخرى للمحافظه على مااريده منك ليكون

588
00:31:15,700 --> 00:31:17,200
جميلاً و أنيقاً

589
00:31:17,300 --> 00:31:20,900
و الآن ، مارأيك بالقليل من الموسيقى؟

590
00:31:23,400 --> 00:31:24,900
<i>* نحن لوحدنا *</i>

591
00:31:25,000 --> 00:31:27,800
<i> * ولا وصيف يصل على عددنا *</i>

592
00:31:27,900 --> 00:31:30,200
<i>* العالم نائم * </i>

593
00:31:30,300 --> 00:31:31,800
<i>* !فلنسئ التصرف *
</i>

594
00:31:36,200 --> 00:31:38,100
... الطبيب كان هنا

595
00:31:38,200 --> 00:31:41,300
قال ان ضغط دمها ينهار
يمكنها ان تموت بأي وقت

596
00:31:41,400 --> 00:31:43,900
علي الذهاب لأتصل بوالديها

597
00:31:55,700 --> 00:31:57,000
مرحباً

598
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
هذا انا ، اقلعنا للتو

599
00:31:59,000 --> 00:32:01,700
سأصل بعد ست ساعات تقريباً

600
00:32:01,700 --> 00:32:05,300
،عزيزي
لا اعتقد انها ستبقى إلى ذلك الوقت

601
00:32:05,300 --> 00:32:07,600
لا تقولي هذا

602
00:32:07,700 --> 00:32:12,000
،فعلت مابوسعك لها
و هي تعرف انكَ تحبها

603
00:32:09,700 --> 00:32:12,000


604
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
لدي أمورٌ اريد أن اقولها لها

605
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
... مر علي الكثير من الغضب

606
00:32:17,000 --> 00:32:19,500
لأمرٍ ما ، و هو لا يعني أي شئٍ الآن

607
00:32:19,600 --> 00:32:22,600
و اريدها ان تعرف هذا

608
00:32:22,600 --> 00:32:25,100
... (سأضع الهاتف على اذن (جين

609
00:32:25,100 --> 00:32:28,700
و يمكنكَ إخبارها بكل ماتريد ، حسناً؟

610
00:32:28,700 --> 00:32:31,100
حسناً

611
00:32:36,500 --> 00:32:40,600
(مرحباً عزيزي (جين) ، أنا (ايان

612
00:32:40,600 --> 00:32:45,000
* لم أكن اتصور اني سأودعكِ هكذا *

613
00:32:45,100 --> 00:32:47,900
* لدي الكثير لأقوله *

614
00:33:01,400 --> 00:33:04,500
انت تعزف بهذا جيداً

615
00:33:04,600 --> 00:33:07,200
مالذي تفعلينه هنا؟

616
00:33:07,200 --> 00:33:10,100
قضيت وقتاً ممتعاً هذه الليله

617
00:33:10,200 --> 00:33:13,600
لكن ، كرهت طريقة إنتهائها

618
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
اجل ، وانا أيضاً

619
00:33:15,600 --> 00:33:18,000
... (جابي)

620
00:33:18,000 --> 00:33:21,500
... بشأن النساء -
إنسى الأمر -

621
00:33:19,900 --> 00:33:21,500


622
00:33:21,500 --> 00:33:23,700
... اعط ا طفلٍ ذا قرون مليونا دولار

623
00:33:23,700 --> 00:33:26,400
،و صفحاتٍ صفراء
و هذه الأمور ستحدث

624
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
... ليس بشأنهم فقط ، انا

625
00:33:28,700 --> 00:33:32,200
انا ادفع لكل من اعرفه

626
00:33:32,300 --> 00:33:34,700
اعضاء الفرقه ليسوا أصدقائي

627
00:33:34,800 --> 00:33:37,600
أستأجرهم لمصاحبتي

628
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
إذاً ، كف عن هذا

629
00:33:39,600 --> 00:33:41,300
كف عن شراء الناس

630
00:33:41,300 --> 00:33:44,600
،اجل ، صحيح
و عندها لن يبقى لي احد

631
00:33:46,500 --> 00:33:49,500
هذا ليس صحيحاً

632
00:33:49,600 --> 00:33:51,200
لديكَ انا

633
00:33:52,800 --> 00:33:55,800
... كأصدقاء
أصدقاء .. أصدقاء

634
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
وليس كعشيقه

635
00:33:57,800 --> 00:34:01,000
لا يمكنني ذلك حقاً

636
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
بربكِ

637
00:34:03,000 --> 00:34:05,100
لمَ تريدين ان تكونِ صديقتي؟

638
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
لا شئ مشترك بيننا

639
00:34:07,200 --> 00:34:10,100
لا اعرف

640
00:34:10,100 --> 00:34:13,900
اعتقد ربما لأننا ... عائمين

641
00:34:15,800 --> 00:34:20,800
... من الرائع الحصول على شخصٍ
يفهم ما أمر به

642
00:34:25,200 --> 00:34:29,000
لمَ لا تعزف شيئاً كتبته ولحنته

643
00:34:29,000 --> 00:34:30,300
حقاً؟

644
00:34:30,400 --> 00:34:32,300
أيمكنني الغناء أيضاً؟

645
00:34:32,300 --> 00:34:33,800
بالتأكيد ، لمَ لا؟

646
00:34:33,800 --> 00:34:35,300
حسناً

647
00:34:35,300 --> 00:34:36,600
* (جابي) *

648
00:34:36,600 --> 00:34:38,400
* (الرائعه (جابي *

649
00:34:38,500 --> 00:34:43,000
حسناً ، لمَ لا تدندن فحسب؟

650
00:34:43,000 --> 00:34:45,200


651
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
مرحباً

652
00:34:47,200 --> 00:34:49,500
آسفه ، نادي الكتاب تأخر

653
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
هل اعد لك (اورسن) العشاء؟

654
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
(لا .. إنتهى به المطاف عند (الما

655
00:34:53,700 --> 00:34:56,300
مضى على وجوده هناك بضعة ساعات

656
00:35:14,900 --> 00:35:18,100
ماهذا بحق الجحيم؟

657
00:35:18,100 --> 00:35:21,300
بري) ، أنا آسفةٌ جداً)
لإكتشافكِ الأمر بهذه الطريقه

658
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
أسفكِ ليس بقدر فعلكِ

659
00:35:24,000 --> 00:35:26,700
اورسن) ، إنهض) -
اتركيه و شأنه -

660
00:35:26,700 --> 00:35:28,790
يريد ان يكون معي الآن -
... اورسن) ، كشفت خيانتك) -

661
00:35:28,790 --> 00:35:32,200
تحلى بالمجامله على الأقل
و استيقظ

662
00:35:32,200 --> 00:35:33,400
بربك

663
00:35:33,700 --> 00:35:35,600


664
00:35:38,000 --> 00:35:38,900
! (اورسن)

665
00:35:40,300 --> 00:35:41,100
اورسن)؟)

666
00:35:44,000 --> 00:35:45,100
مالذي فعلته به؟

667
00:35:45,100 --> 00:35:47,300
... لا شئ ، تعرفين الرجال

668
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
عندما ينتهون يذهبون إلى ارض الأحلام

669
00:35:50,400 --> 00:35:51,900
انه ليس نائماً و لم يصب بالبرد

670
00:36:00,000 --> 00:36:00,800
عرفت هذا

671
00:36:01,200 --> 00:36:03,600
،هذه حبوبٌ مخدره
... وهذه

672
00:36:06,000 --> 00:36:06,800
ياإلهي

673
00:36:12,100 --> 00:36:14,400
إغتصبتِ زوجي

674
00:36:14,600 --> 00:36:15,500
مارسنا الجنس

675
00:36:15,700 --> 00:36:18,000
،وعندما يولد طفلنا
سيعود إلي

676
00:36:18,400 --> 00:36:19,900
طفل؟ -
إنها الحقيقه -

677
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
يمكن ان اتوقع هذا الآن

678
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
هل تتوقعين هذا؟

679
00:36:24,200 --> 00:36:25,200


680
00:36:34,100 --> 00:36:36,800
اندرو) ، اريدك انت تأتي إلى هنا حالاً)

681
00:36:37,000 --> 00:36:38,100
... و

682
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
و احضر عربة اليد

683
00:37:02,600 --> 00:37:03,400
مرحباً

684
00:37:06,000 --> 00:37:08,400
هل تذكرني؟

685
00:37:09,800 --> 00:37:10,700
لا

686
00:37:11,200 --> 00:37:12,300
لا ، ليس تماماً

687
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
لكنني أعرف من تكون

688
00:37:18,700 --> 00:37:20,900
حسناً ، جيد

689
00:37:22,500 --> 00:37:23,300


690
00:37:27,400 --> 00:37:31,000
انا ممتنٌ كثيراً لما فعلته لي

691
00:37:32,200 --> 00:37:33,000
لا بأس

692
00:37:37,300 --> 00:37:39,700
إن احتجت أي شئ آخر مني

693
00:37:40,800 --> 00:37:41,700
اخبرني فحسب

694
00:37:47,600 --> 00:37:49,500
حسناً ، اريد ان اطلب منكَ شيئاً

695
00:37:51,700 --> 00:37:52,800
لكن ليس من اجلي

696
00:37:56,200 --> 00:37:58,000


697
00:37:58,800 --> 00:38:00,100
إذاً ، كيف هي احوالك؟

698
00:38:00,800 --> 00:38:02,900
تبدو رائعاً و بالغاً حقاً

699
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
أمكَ ستكون فخورةً بك

700
00:38:06,500 --> 00:38:07,400
شكراً

701
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
انا ... تغيبت عنكَ كثيراً

702
00:38:11,300 --> 00:38:14,900
و آسفُ على كل شئ

703
00:38:15,900 --> 00:38:19,200
،آمل ان تسامحني
اريد ان نكون صديقين

704
00:38:20,100 --> 00:38:22,600
و هذا السبب الوحيد لرغبتكَ برؤيتي ، صحيح؟

705
00:38:22,900 --> 00:38:25,000
أيمكن ان نكون صديقين؟

706
00:38:25,800 --> 00:38:26,600
اجل

707
00:38:27,100 --> 00:38:27,900
حسناً

708
00:38:29,200 --> 00:38:31,400
هذا عظيم ، حسناً

709
00:38:36,700 --> 00:38:38,300
حسناً ، هنالك أمرٌ آخر

710
00:38:38,700 --> 00:38:40,000
اجل

711
00:38:40,200 --> 00:38:43,500
(الأمر مجرد ... (فليشيا تيلمان
زيفت موتها

712
00:38:43,600 --> 00:38:46,400
لا زالت حيه ، انا و انت نعرف هذا

713
00:38:46,700 --> 00:38:49,600
... إن اعطيتني ... او اقرضتني بعض المال

714
00:38:50,000 --> 00:38:51,900
... يمكنني إستئجار شخص يتعقبها

715
00:38:52,400 --> 00:38:53,700
... و عندها يمكنني الخروج من هنا

716
00:38:53,700 --> 00:38:55,800
و سنبدأ انا و انت من حيث إنتهينا

717
00:38:58,500 --> 00:38:59,300
حسناً

718
00:39:01,900 --> 00:39:03,200
سألتني كيف هي احوالي

719
00:39:04,300 --> 00:39:05,600
انا بأفضل حال

720
00:39:06,800 --> 00:39:09,600
... حصلت على العشيقه الأروع الأجمل

721
00:39:09,600 --> 00:39:12,300
،في العالم كله
و سأتزوج من هذه المرأه

722
00:39:12,300 --> 00:39:14,400
سأشتري لها كلَ ماتريده

723
00:39:16,500 --> 00:39:17,300
... لذا

724
00:39:17,600 --> 00:39:21,400
،" علي ان اقول " لا
للأشخاص الذين يطلبون مني المال

725
00:39:21,700 --> 00:39:23,500
لأن لدي زوجة المستقبل لأفكر من اجلها

726
00:39:26,100 --> 00:39:27,800
لديها ذوقٌ مكلفٌ حقاً

727
00:39:32,800 --> 00:39:35,600
اعني ، انا اسامحك .. برغم هذا

728
00:39:37,700 --> 00:39:38,500
(يا (بول

729
00:39:51,100 --> 00:39:52,500
(مرحباً يا (سوزان

730
00:39:53,400 --> 00:39:55,000
مرحباً ، لقد عدت

731
00:39:55,000 --> 00:39:57,300
اجل ، (زاك يانج) دفع كفالتي

732
00:39:57,800 --> 00:40:01,300
لكنني اخمن انكِ تدخلتي في هذا

733
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
ربما القليل

734
00:40:02,900 --> 00:40:05,800
أيوجد طريقةٌ ما أشكركِ بها؟

735
00:40:06,200 --> 00:40:07,500
لكل مافعلتيه من أجلي؟

736
00:40:08,900 --> 00:40:10,200
في الحقيقه ، اجل ، يوجد طريقه

737
00:40:10,500 --> 00:40:13,000
،جيد .. جيد
اخبريني إذاً

738
00:40:15,800 --> 00:40:17,300
لا أستطيع رؤيتكَ بعد الآ،

739
00:40:17,800 --> 00:40:19,400
اريدكَ ان تفهم

740
00:40:19,400 --> 00:40:20,600
... ان الأمر ليس له علاقةٌ بك

741
00:40:20,600 --> 00:40:21,400
... كل مافي الأمر

742
00:40:31,300 --> 00:40:32,700
لا بأس

743
00:40:34,000 --> 00:40:34,800
اظنني فهمتك

744
00:40:42,500 --> 00:40:45,100
حسناً ، اعتقد ان علي الذهاب

745
00:40:46,700 --> 00:40:47,500
وداعاً

746
00:40:47,900 --> 00:40:49,000
حظاً موفقاً لك في كل شئ

747
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
(حظاً موفقاً .. لكِ و لـ (ايان

748
00:41:23,400 --> 00:41:26,400
<i>" أجل ، يمكنه أن يحدث بسرعةٍ كبيره "</i>

749
00:41:27,200 --> 00:41:30,700
<i>" يمكن ان تتغير حياتنا التي نعرفها في غمضةِ عين "</i>

750
00:41:33,600 --> 00:41:35,700
<i>" و تزدهر الصداقات الغير محتمله "</i>

751
00:41:40,700 --> 00:41:43,800
<i>" و المهن المهمه .. يمكن أن تُرمى جانباً "</i>

752
00:41:47,700 --> 00:41:51,100
<i>" و الأمل المفقود منذ زمنٍ بعيد .. يمكن إنعاشه "</i>

753
00:41:53,000 --> 00:41:57,600
<i>و لازال علينا ان نكون ممتنين "
" لأي تغيرٍ ترميه الحياة علينا</i>

754
00:41:55,100 --> 00:41:57,600


755
00:41:59,400 --> 00:42:02,500
<i>"... و ذلك لأن اليوم المنشود حينما يأتي قريباً  "</i>

756
00:42:04,800 --> 00:42:07,300
<i>" فلن يبقى لنا أي تغيراتٍ حينها "</i>

757
00:42:08,000 --> 00:42:11,600
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

