1
00:00:00,290 --> 00:00:02,390
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسـات "

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,400
رأيت الرجل في مجمدكِ

3
00:00:04,450 --> 00:00:07,560
(السيده (مكلاسكي) و (باركر
تبادلا سراً

4
00:00:07,620 --> 00:00:09,260
لا تخبر أحداً بهذا مطلقاً

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,690
لكن، تم إكتشاف السر

6
00:00:11,800 --> 00:00:13,590
راهنت بي في لعبة المراهنات ؟

7
00:00:13,650 --> 00:00:15,880
و أضطرت (سوزان) أن تتخذ قراراً

8
00:00:15,950 --> 00:00:18,660
،أُخرجا، لن يكون هنالك تقبيل
و لن يكون هنالك زفاف

9
00:00:18,770 --> 00:00:21,790
غامرت (لينيت) في المنطقة الخطره

10
00:00:21,830 --> 00:00:22,920
لم تسرحي شعركِ للأسفل مطلقاً ؟

11
00:00:22,980 --> 00:00:23,930
أحياناً

12
00:00:24,010 --> 00:00:25,380
يبدو جيداً حقاً

13
00:00:25,750 --> 00:00:26,440
شكراً

14
00:00:26,500 --> 00:00:28,010
أأنت محرجٌ لمواعدتي ؟

15
00:00:28,060 --> 00:00:30,180
لو علمت (جابي) بهذا الأمر، فسيجن جنونها

16
00:00:30,230 --> 00:00:32,890
و وصلت (ايدي) إلى الإدراك المزعج

17
00:00:32,940 --> 00:00:35,330
يا إلهي، أنت لازلت مغرماً بها

18
00:00:35,410 --> 00:00:37,480
و خطت (جابي) خطوةً جريئه

19
00:00:37,540 --> 00:00:41,340
(بعد بضعة شهور، سأصبح السيده (فيكتور لانغ

20
00:00:44,630 --> 00:00:45,380
... لا أعرف كيف جُرحت

21
00:00:45,430 --> 00:00:50,190
،في ليلة حفلة خطوبتها
جابرييل سوليس) كانت مجروحه)

22
00:00:50,670 --> 00:00:55,030
لكنها لم تتأذى من قبل السائق
... الذي كاد يغلق الباب على أصابعها

23
00:00:55,770 --> 00:00:59,050
أو من قبل ذلك الغريب
... الذي كاد يدهس يدها

24
00:00:59,400 --> 00:01:02,960
أو من قبل ذلك النادل
الذي كاد يسقط سكيناً على معصمها

25
00:01:03,820 --> 00:01:09,750
كلا، جُرحت (جارييل) بشكل ٍ مفاجئ ٍ أكثر

26
00:01:09,810 --> 00:01:14,370
جُرحت بواسطة شخص ٍ
ظنت (جابي) بأنه صديقاً لها

27
00:01:14,980 --> 00:01:16,240
شكراً لك

28
00:01:16,410 --> 00:01:18,970
حسناً، هل أخبرتِ (بري) عن خطبتكِ ؟ -
أجل -

29
00:01:19,040 --> 00:01:22,940
،إنها على قمة الجبال السويسريه
! و مازال بإستطاعتها إرسال سلةٍ من الكعك المحمص

30
00:01:22,990 --> 00:01:23,830
أنتِ تمزحين -
كلا -

31
00:01:23,870 --> 00:01:26,710
أشياء كهذه تتحمل مسافة 5000 ميل
و تحافظ على رطوبتها

32
00:01:26,770 --> 00:01:28,250
لا أعرف كيف تصنعها

33
00:01:28,870 --> 00:01:29,620
سيصبح الوقت متأخراً

34
00:01:29,670 --> 00:01:31,010
فلنخرج الخمر

35
00:01:31,070 --> 00:01:31,730
إنتظري ، إنتظري

36
00:01:31,790 --> 00:01:33,810
أنتِ لن تحرجيني بإلقاء التهاني
و تبادل النخب، أليس كذلك ؟

37
00:01:33,870 --> 00:01:36,300
كلا، لكن (سوزان) تكتب قصيده

38
00:01:37,290 --> 00:01:38,400
قصيده ؟

39
00:01:38,530 --> 00:01:43,000
إنها تعيد صياغة أغنية
" يتلف تحت أجنحتي "

40
00:01:44,210 --> 00:01:45,220
تجريب

41
00:01:45,300 --> 00:01:47,010
3 .. 2 .. 1
تجريب

42
00:01:47,760 --> 00:01:49,310
مالذي تنتظرينه ؟، أحضري الخمر

43
00:01:49,330 --> 00:01:50,260
حسناً

44
00:01:54,190 --> 00:01:55,390
شكراً لكِ

45
00:01:56,080 --> 00:01:57,240
(مرحباً يا (حابي

46
00:01:57,350 --> 00:01:58,580
(مرحباً يا (ايدي

47
00:01:58,780 --> 00:02:00,260
قابلت (فيكتور) أخيراً

48
00:02:00,320 --> 00:02:01,880
إنه فاتنٌ جداً

49
00:02:01,940 --> 00:02:03,100
أليس رائعاً ؟

50
00:02:03,140 --> 00:02:05,880
،أعرف أن الأمر حدث بسرعه
لكنه مذهلٌ حقاً

51
00:02:06,040 --> 00:02:08,680
إذاً، أنتِ تحبينه حقاً ؟

52
00:02:08,780 --> 00:02:10,760
هو إختياركِ ؟

53
00:02:11,020 --> 00:02:13,640
هو كذلك، لم أكن أكثر سعادةً من قبل

54
00:02:16,770 --> 00:02:19,010
أنا مسرورةٌ لأجلكِ كثيراً

55
00:02:19,880 --> 00:02:21,090
ايدي)، أأنتِ بخير ؟)

56
00:02:21,170 --> 00:02:22,820
أجل ، أجل

57
00:02:22,860 --> 00:02:24,820
... أجل، أنا بخير، أنا

58
00:02:25,980 --> 00:02:27,900
عزيزتي

59
00:02:28,140 --> 00:02:29,890
لا تقلقي، ستجدين شخصاً ما
في القريب العاجل

60
00:02:29,940 --> 00:02:31,590
أعرف هذا

61
00:02:33,000 --> 00:02:34,260
ما بكِ ؟

62
00:02:34,910 --> 00:02:37,050
حسناً، في الحقيقه، وجدت شخصاً

63
00:02:37,330 --> 00:02:40,660
و أنا ... مجنونةٌ به

64
00:02:40,730 --> 00:02:42,500
حسناً، من هو ؟

65
00:02:42,680 --> 00:02:46,030
كلا، كلا، هذه الليله ليلتكِ

66
00:02:46,510 --> 00:02:48,490
(كلا، هيا يا (ايدي

67
00:02:48,540 --> 00:02:51,440
سأُسعد لمعرفة الشخص
الذي يجلب لكِ السعاده

68
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
حقاً ؟ -
! أجل -

69
00:02:54,320 --> 00:02:56,740
أريد أن أعرف الشخص
الذي يُبعد هذا العبوس عن وجهكِ

70
00:02:57,890 --> 00:03:01,480
(حسناً، في الحقيقه، إنه ... (كارلوس

71
00:03:02,380 --> 00:03:03,340
من ؟

72
00:03:03,410 --> 00:03:04,820
(كارلوس)

73
00:03:04,880 --> 00:03:07,530
(أنا أُواعد (كارلوس

74
00:03:13,450 --> 00:03:19,600
(و بهذه الطريقه جُرحت (جابرييل سوليس
في ليلة حفلة خطبتها

75
00:03:19,700 --> 00:03:22,570
... و برغم الضحك المرتسم على وجهها

76
00:03:22,660 --> 00:03:29,040
إلا أنها جُرحت بعمق ٍ شديد
لا يمكن لأحدٍ رؤيته

77
00:03:31,140 --> 00:03:39,440
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه العشرون
<Font color="#ffff00">(</font> الثرثرة <Font color="#ffff00">)</font>

78
00:03:42,840 --> 00:03:51,040
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

79
00:04:11,560 --> 00:04:13,220
،بالطبع لم يكن (جريج) في عربه
... الأسبوع الماضي

80
00:04:13,230 --> 00:04:14,600
الثرثره

81
00:04:14,650 --> 00:04:18,510
،لمعظم ربات البيوت
هو مجرد نوع ٍ مؤذي من الترفيه

82
00:04:18,550 --> 00:04:24,590
تبادل حكاياتٍ نصف مثيره
تتعلق بالحياة النص مثيره للأشخاص الذين يعرفونه

83
00:04:24,640 --> 00:04:27,830
(ساعي البريد هذا، كان في منزل (ساره
لمدةٍ تزيد عن ساعةٍ واحده

84
00:04:27,940 --> 00:04:30,640
يبدو أنه لم يُسلّم طرود البريد فحسب

85
00:04:30,760 --> 00:04:33,030
(أستطيع شم رائحة الخمر من فم (ايمي

86
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
لم يأتي الظهر بعد

87
00:04:34,540 --> 00:04:36,880
... حتى لو قال (جوان) بأنها مرتدةٌ دينياً

88
00:04:36,920 --> 00:04:39,610
لكن، منذ متى تقوم العباده بتكبير أثدائكِ ؟

89
00:04:40,350 --> 00:04:45,820
لكن، عندما يحين وقت الثرثره في كل الأحياء السكنيه
... بسبب حدوث شئ مثير ٍ جداً

90
00:04:45,880 --> 00:04:51,180
،تتوقف هنا الثرثرة عن كونها ترفيهاً
و تصبح ... هوساً

91
00:04:51,260 --> 00:04:53,390
أي امرأةٍ هذه
تُبقي جثة زوجها في المجمد ؟

92
00:04:53,460 --> 00:04:54,190
لعشرة سنوات ؟

93
00:04:54,240 --> 00:04:55,250
هذا جنون

94
00:04:55,310 --> 00:04:56,500
هل تحدث معها أحد ؟

95
00:04:56,540 --> 00:04:57,870
طرقت الباب مرتين

96
00:04:57,920 --> 00:04:58,840
لكنها لا تُجيب

97
00:04:58,890 --> 00:04:59,720
... رأيت حركة الستاره

98
00:04:59,740 --> 00:05:00,820
أظنني رأيت يداً

99
00:05:00,870 --> 00:05:02,600
رائع، الآن نعرف بأنها تراقبنا

100
00:05:02,650 --> 00:05:03,750
و لماذا نُحرج بهذا ؟

101
00:05:03,790 --> 00:05:05,940
لسنا نحن من أبقى جثةً مجمده في السرداب

102
00:05:06,020 --> 00:05:06,560
هذا صحيح

103
00:05:06,630 --> 00:05:08,150
إنها جليسة أطفالكِ

104
00:05:08,220 --> 00:05:12,420
رجاءاً، لا أريد أن أذكر كم مرةً
أحضرت لهم البوضه من ذلك السرداب

105
00:05:12,470 --> 00:05:17,060
،أعني، يا إلهي، إن أردتِ إبقاء زوجكِ في مجمد
ضعيه في مجمد مخصص على الأقل

106
00:05:17,190 --> 00:05:18,660
أتظنين أنها قتلته فعلاً ؟

107
00:05:18,720 --> 00:05:19,660
أجل

108
00:05:19,730 --> 00:05:21,070
هل من شئ ٍ آخر يدفعها لإخفاء الجثه ؟

109
00:05:21,140 --> 00:05:24,440
،حسناً، حتى الآن
هي متهمه بالتخلص الخاطئ من جثةٍ ما

110
00:05:24,520 --> 00:05:29,690
،لكن عندما يحللون الجثة و يشرحونها
أُراهنكِ بأنهم سيجدون بطنه مليئاً بالزرنيخ

111
00:05:30,110 --> 00:05:32,640
ما هو الزرنيخ ؟
" الزرنيخ: عنصر يستخدم في صناعة السموم "

112
00:05:32,850 --> 00:05:34,830
إنه مجرد شئ كريه المذاق، عزيزي

113
00:05:34,900 --> 00:05:36,200
إذهب و ألعب بكرتك

114
00:05:36,340 --> 00:05:37,150
هيا

115
00:05:40,420 --> 00:05:42,240
نحن نحاول جاهدين أن نحميهم من هذا

116
00:05:42,310 --> 00:05:44,560
هنالك شئ لا يجب أن يعرفه الأطفال

117
00:05:44,610 --> 00:05:46,960
اللعنه، هنالك شئ لا يجب أن نعرفه نحن

118
00:05:52,570 --> 00:05:54,040
هلا عذرتنني ؟

119
00:05:57,890 --> 00:05:59,330
(مرحباً يا (ايدي

120
00:05:59,700 --> 00:06:00,870
(مرحباً يا (جابي

121
00:06:01,910 --> 00:06:03,100
ما الأمر ؟

122
00:06:03,370 --> 00:06:09,330
... كنت أفكر قليلاً، و تعرفين كم
كيف أقولها لكِ ؟

123
00:06:09,840 --> 00:06:12,120
أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟

124
00:06:13,440 --> 00:06:15,010
أنا لا أشعر بهذا

125
00:06:15,080 --> 00:06:16,860
حسناً، عليكِ أن تشعري بهذا، لأنهم يكرهونكِ

126
00:06:17,400 --> 00:06:18,430
منذ متى ؟

127
00:06:18,500 --> 00:06:20,720
منذ أن بدأتِ بعمل أشياءٍ تزعج الناس

128
00:06:20,830 --> 00:06:22,080
مثل ماذا ؟

129
00:06:22,140 --> 00:06:22,840
لا أعرف

130
00:06:22,870 --> 00:06:27,250
... ما يحضرني الآن
مواعدة زوج صديقتكِ السابق

131
00:06:27,660 --> 00:06:32,530
حسناً، إذاً الإبتسامه المرتسمه على وجهكِ في تلك الليله
لم تكن إلا تمثيلاً

132
00:06:32,660 --> 00:06:34,830
(أنتِ لستِ على مايرام لمواعدتي (كارلوس

133
00:06:34,910 --> 00:06:36,990
ايدي)، هنالك آلافٌ من الرجال ليسوا مرتبطين)
(في مدينة (فيرفيو

134
00:06:37,030 --> 00:06:39,100
لمَ عليكِ مواعدة زوجي السابق من بينهم ؟

135
00:06:39,140 --> 00:06:40,440
أنتِ مخطوبه لرجلٍ آخر

136
00:06:40,440 --> 00:06:41,170
لمَ تهتمين لهذا ؟

137
00:06:41,200 --> 00:06:42,520
هذا الأمر خاطئ

138
00:06:42,560 --> 00:06:47,590
،و كأنني تبرعت بفستان إلى جمعيةٍ خيريه
ثم ذهبت إلى حفله، و أجدكِ ترتدينه

139
00:06:47,640 --> 00:06:51,110
مجدداً، إن لم يكن المفضل لديكِ
فلمَ أنتِ منزعجةً بحق الجحيم ؟

140
00:06:51,190 --> 00:06:56,550
ايدي)، فلتجدي الرجل المناسب لكِ)
! و كفي عن ملاحقة منبوذوا الأشخاص الآخرين

141
00:06:57,770 --> 00:06:59,380
و ماذا لو لم أفعل هذا ؟

142
00:07:04,730 --> 00:07:08,160
إذاً، فلتستعدي للمعاناة من العواقب

143
00:07:08,330 --> 00:07:09,890
من فضلكِ

144
00:07:10,180 --> 00:07:12,790
أنتِ بطول ساقاي

145
00:07:12,960 --> 00:07:14,230
مالذي ستفعلينه ؟

146
00:07:14,780 --> 00:07:16,770
أنتِ على وشك إكتشاف هذا

147
00:07:23,120 --> 00:07:24,470
من هو هذه المره ؟

148
00:07:24,590 --> 00:07:27,860
(إنه (ايان

149
00:07:28,490 --> 00:07:29,540
هل ستتحدثين معه ؟

150
00:07:29,600 --> 00:07:31,010
كلا

151
00:07:31,810 --> 00:07:33,600
لقد أحضر زهوراً

152
00:07:33,680 --> 00:07:34,470
لا يهمني هذا

153
00:07:34,520 --> 00:07:36,240
يبدو أن الباقة تحوي الكثير من الزهور

154
00:07:36,290 --> 00:07:38,730
جيد، آمل أن تمزقه الشوكات إرباءاً

155
00:07:38,790 --> 00:07:41,820
،حسناً يا أمي
... أعرف أن ما فعلاه (مايك) و (ايان) كان خطئاً

156
00:07:41,860 --> 00:07:43,990
راهنا بي في لعبة المراهنات

157
00:07:44,040 --> 00:07:47,050
إتخذا قرارت حياتي بخمسة بطاقات

158
00:07:47,110 --> 00:07:49,870
قولكِ "خطئاً" لا يعطي الأمر حقه

159
00:07:51,160 --> 00:07:56,410
حسناً، لكن هنالك رجلان فقط يعرفان كل عيوبكِ
و يحبانكِ رغم هذا

160
00:07:56,490 --> 00:07:57,770
أستبعدين كلاهما عن حياتكِ ؟

161
00:07:57,810 --> 00:07:58,660
أجل

162
00:07:58,720 --> 00:07:59,420
لست بحاجه إلى رجل

163
00:07:59,480 --> 00:08:00,570
لست بحاجه إلى الجنس حتى

164
00:08:00,650 --> 00:08:02,850
... عشت بدونه للـ 16 عاماً الأولى من حياتي

165
00:08:04,490 --> 00:08:07,640
22سنة من حياتي، و يمكنني أن أتحمل أكثر

166
00:08:14,330 --> 00:08:15,840
يجب أن يكون هذا مثيراً

167
00:08:15,930 --> 00:08:16,830
ماذا ؟

168
00:08:17,620 --> 00:08:19,100
أتى (مايك) للتو

169
00:08:23,150 --> 00:08:24,460
إستسلم

170
00:08:25,390 --> 00:08:26,800
لم تجب عليك في العشر مرات الأولى

171
00:08:26,840 --> 00:08:28,580
لن تجيب عليك الآن

172
00:08:33,590 --> 00:08:35,380
هذا يدعوا إلى الحزن

173
00:08:35,970 --> 00:08:38,530
تقبل الأمر كرجل ٍ بريطاني
شفته العلويه متصلبه

174
00:08:38,610 --> 00:08:40,910
أتدري ؟، لقد ذقت ذرعاً منك

175
00:08:41,280 --> 00:08:44,230
! فضلتك عندما كنت تعباً و فاقداً للوعي في كيس

176
00:08:44,290 --> 00:08:46,940
حسناً، من حسن حظك
أنني لا أملك ذلك الكيس الآن

177
00:08:49,130 --> 00:08:50,620
حسناً، سئمت منك

178
00:08:52,430 --> 00:08:54,480
عذراً ؟ ، يا رفاق ؟

179
00:08:54,520 --> 00:08:55,020
مرحباً

180
00:08:55,070 --> 00:08:57,980
تود والدتي حقاً أن تغادرا كلاكما

181
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
لا تتصرفي بهذا البرود

182
00:08:59,290 --> 00:09:00,860
دعيهما يعرفان بأنني منشغله

183
00:09:00,920 --> 00:09:04,550
لأنكما إن لم تغادرا
سيخيب ظنها كثيراً

184
00:09:04,710 --> 00:09:05,700
! وبخيهم

185
00:09:06,320 --> 00:09:10,220
،لذا، فلتذهبا إلى منزلكما
و لتفكرا بما فعلتماه

186
00:09:12,280 --> 00:09:14,410
إن أردتِ شيئاً أكثر وقاحة
فلتفعلي هذا بنفسك ِ

187
00:09:20,410 --> 00:09:25,480
تفضلي،  "رافيولي" بالبط المشوي
ممزوجٌ مع خليط الزبده و الحليب

188
00:09:29,510 --> 00:09:30,850
ما رأيكِ ؟

189
00:09:31,510 --> 00:09:34,500
رأيي أنه من المؤسف أنك لم تعد طبقاً لنفسك

190
00:09:40,340 --> 00:09:41,540
مرحباً يا عزيزتي

191
00:09:41,830 --> 00:09:44,360
مرحباً، أردت أن أقول أحبكِ

192
00:09:44,410 --> 00:09:45,820
ألست لطيفاً ؟

193
00:09:47,090 --> 00:09:48,540
ما هذه الأصوات بالجوار ؟

194
00:09:48,600 --> 00:09:49,430
أمازال الأولاد يقظيين ؟

195
00:09:49,480 --> 00:09:51,740
أجل، لا يريدون الذهاب لسريرهم

196
00:09:52,200 --> 00:09:53,310
حسناً، بالطبع لا يريدون هذا

197
00:09:53,370 --> 00:09:54,790
إنهم أطفال، أنت الأب

198
00:09:54,840 --> 00:09:55,470
أجبرهم على النوم

199
00:09:55,500 --> 00:09:57,440
،حسناً، تعبت يا عزيزتي
لكنهم يرغبون بإنتظاركِ

200
00:09:57,480 --> 00:10:00,390
إنهم .. إنهم يفتقدون أمهم

201
00:10:00,610 --> 00:10:04,080
أهذه طريقتك في توبيخي
لعدم قدومي إلى المنزل بعد ؟

202
00:10:04,220 --> 00:10:07,700
لينيت)، لقد أُغلق المطعم قبل نصف ساعه)

203
00:10:07,890 --> 00:10:10,430
! بريستون)، لا ترمي الحلوى)

204
00:10:11,400 --> 00:10:14,460
... توم) ... أنا آسفه)

205
00:10:14,540 --> 00:10:15,620
لا أستطيع أن آتي إلى المنزل

206
00:10:15,670 --> 00:10:21,090
،نحن نقوم بتجريد المخزون
لذلك .. قد يستغرق الأمر وقتاً

207
00:10:21,930 --> 00:10:23,100
حسناً، لا بأس

208
00:10:24,320 --> 00:10:25,980
حاولي أن تسرعي -
سأفعل -

209
00:10:26,030 --> 00:10:27,490
أحبك، وداعاً

210
00:10:30,250 --> 00:10:31,320
تجريد المخزون ؟

211
00:10:31,400 --> 00:10:33,850
أعرف، أنا شخصٌ فظيع

212
00:10:34,150 --> 00:10:37,020
أخترت "الرافيولي" للتو بدلاً من الأمومه

213
00:10:38,950 --> 00:10:40,430
لابد .. لابد أن أذهب إلى المنزل

214
00:10:40,500 --> 00:10:42,220
لينيت)، لا شئ لتشعري بالذنب تجاهه)

215
00:10:42,400 --> 00:10:45,170
أنتِ تديرين هذا المطعم بكل ما لديكِ من طاقه
... ليستمر في نجاحه

216
00:10:45,230 --> 00:10:47,830
فإن كان هنالك شخصٌ يستحق الراحه، فهو أنتِ

217
00:10:48,340 --> 00:10:50,930
هذه أعذارٌ وقحه

218
00:10:52,100 --> 00:10:53,310
فلتستمر

219
00:10:58,990 --> 00:11:00,310
و هذه أيضاً

220
00:11:05,440 --> 00:11:06,660
ها أنت هنا

221
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
مالذي تفعله بالخارج ؟

222
00:11:10,310 --> 00:11:13,140
قام بعض الأطفال بإلقاء البيض
(على منزل السيده (مكلاسكي

223
00:11:14,880 --> 00:11:16,600
يا إلهي

224
00:11:17,250 --> 00:11:19,080
لا يجب أن يفعلوا هذا

225
00:11:19,430 --> 00:11:21,090
يجب أن نتحدث إليها

226
00:11:23,180 --> 00:11:24,460
كلا

227
00:11:24,530 --> 00:11:25,190
الوقت متأخر

228
00:11:25,210 --> 00:11:27,710
ربما لا تريد منا أن نزعجها

229
00:11:28,820 --> 00:11:29,760
هيا يا بني

230
00:11:29,830 --> 00:11:30,820
حان وقت النوم

231
00:11:44,820 --> 00:11:48,050
،إذاً، إليكم ما سيحدث
نحن لن نتحدث مع (ايدي) بعد الآن

232
00:11:48,720 --> 00:11:49,840
مالذي تعنينه بـ "نحن" ؟

233
00:11:49,930 --> 00:11:52,890
،أعني بما أنها خانتني
و أنتن صديقتاي المقربتان

234
00:11:52,950 --> 00:11:55,060
لهذا، ستقومون بدعمي
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

235
00:11:55,160 --> 00:11:58,980
و بدعمكِ تعنين أننا
نتصرف كطالبات المدرسة الثانويه ؟

236
00:11:59,260 --> 00:12:01,660
أكاد لا أصدق أنكِ لستِ غاضبه من هذا الأمر

237
00:12:01,730 --> 00:12:05,870
(قبل أن تغرس أنيابها في (كارلوس
(كانت تواعد زوجكِ السابق و (مايك

238
00:12:05,930 --> 00:12:08,000
أجل، و هل تعرفين لمن ألقي اللوم ؟

239
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
(ألوم (كارل) و (مايك

240
00:12:09,840 --> 00:12:11,340
لمَ لم يغضب الجميع منهم ؟

241
00:12:11,380 --> 00:12:12,270
أعني، فلنواجه الأمر

242
00:12:12,290 --> 00:12:14,200
الرجل يفلت من جريمة قتل دون عقاب

243
00:12:14,230 --> 00:12:15,320
! إنهم حثاله

244
00:12:17,390 --> 00:12:18,610
حسناً

245
00:12:18,700 --> 00:12:21,790
... (فلنعد إلى (ايدي
أنا لست مرتاحه من أمر المهاجمه هذا

246
00:12:21,860 --> 00:12:22,570
حقاً ؟

247
00:12:22,610 --> 00:12:27,720
لأنني لم أكن مرتاحه عندما ساندتكِ في مشاجرتكِ
... بشأن فطيرة عائلة (مونري) عند سياج الفناء الخلفي

248
00:12:27,780 --> 00:12:28,670
لكنني فعلت هذا

249
00:12:28,730 --> 00:12:29,680
جابي)، هذا ليس عدلاً)

250
00:12:29,730 --> 00:12:31,560
لا أحد يحب أن يبدأ بالفطائر

251
00:12:32,540 --> 00:12:34,820
لا تجعلينني أبدأ في ما فعلته من أجلكِ، حسناً  ؟

252
00:12:34,900 --> 00:12:39,020
(لازلت محظوره من دخول منتجع السيده (كيم
بسبب تخريبكِ لثوب السباحه الضيق

253
00:12:39,140 --> 00:12:41,170
ياإلهي، كيف خربتي ثوب السباحة الضيق ؟

254
00:12:41,230 --> 00:12:42,980
! ستريكِ الثوب لاحقاً

255
00:12:43,060 --> 00:12:47,750
ما أقصده، أن الأصدقاء يتشاركون في أمور
أهم من الثرثه و وجبات الفطور المتأخره

256
00:12:47,820 --> 00:12:48,840
بل يتشاركون الأعداء أيضاً

257
00:12:48,900 --> 00:12:50,730
لذا، أأنتن معي أم لا ؟

258
00:12:55,470 --> 00:12:57,220
بالطبع نحن معكِ

259
00:12:57,680 --> 00:12:59,380
سنقدم لـ (ايدي) اللا مبالاة البارده

260
00:12:59,430 --> 00:13:01,580
كلا، ليس بارده فحسب، بل مجمده

261
00:13:01,630 --> 00:13:04,400
أريد أن أرى الثلج يخرج من أُذنا تلك الساقطه

262
00:13:08,810 --> 00:13:10,200
مرحباً ؟

263
00:13:11,670 --> 00:13:12,990
مرحباً

264
00:13:13,880 --> 00:13:16,170
أمازلتِ تريدنني أن أنظر إلى
تقرير ذلك الكتاب ؟

265
00:13:16,300 --> 00:13:17,630
ساعدني والدي البارحه

266
00:13:17,710 --> 00:13:18,890
لم تكوني في المنزل

267
00:13:18,900 --> 00:13:20,640
حسناً

268
00:13:21,940 --> 00:13:23,820
والدي يفعل كل شئ ٍ مؤخراً

269
00:13:24,400 --> 00:13:26,470
مالذي يجعلكِ تعودين إلى المنزل متأخراً دائماً ؟

270
00:13:28,480 --> 00:13:31,060
في الواقع، أنا منشغلةٌ كثيراً في المطعم

271
00:13:31,190 --> 00:13:34,130
صدقيني، أنا أعود هنا إلى والدكِ
بأسرع وقتٍ ممكن

272
00:13:36,220 --> 00:13:37,610
أنتِ تكذبين

273
00:13:39,260 --> 00:13:40,620
ماذا ؟

274
00:13:40,720 --> 00:13:43,320
أنتِ تضحكين دائماً هكذا عندما تقولين كذبه

275
00:13:47,570 --> 00:13:49,400
لمَ تقولين هذا ؟

276
00:13:50,150 --> 00:13:52,300
لأنها ... الحقيقه

277
00:13:54,010 --> 00:13:55,860
أنا أتأخر هناك
لأنه يوجد الكثير من العمل لأنجزه

278
00:13:55,880 --> 00:13:57,720
و حالياً، أنا الشخص الوحيد القادر على هذا

279
00:13:57,780 --> 00:14:01,430
و الآن علي الذهاب إلى متجر البضائع
لأنني الشخص الوحيد القادر على هذا

280
00:14:01,570 --> 00:14:04,630
إذاً، لمَ لا تصعدين إلى الأعلى
و تنهين واجباتكِ المدرسيه ؟

281
00:14:08,790 --> 00:14:09,990
حسناً

282
00:14:12,940 --> 00:14:14,930
لكن هذا ما تفعلينه

283
00:14:32,280 --> 00:14:33,610
من فضلك

284
00:14:35,150 --> 00:14:36,490
! أنت

285
00:14:36,620 --> 00:14:37,490
من فضلك

286
00:14:37,550 --> 00:14:38,880
! هذا موقفي

287
00:14:38,950 --> 00:14:41,780
حسناً، أنا ركنت سيارتي به
و هذا يجعله موقفي أنا

288
00:14:42,350 --> 00:14:47,410
أنت، إنتظرت أنا هذا الموقف
بينما كان الرجل يجري ثلاثة مكالمات و ينظف أسنانه

289
00:14:47,470 --> 00:14:48,430
لا يمكنك سرقته فحسب

290
00:14:48,480 --> 00:14:50,750
! إنه موقف للسيارات

291
00:14:50,840 --> 00:14:52,660
فلتحافظي على بعض هرموناتكِ يا عزيزتي

292
00:14:56,110 --> 00:14:58,080
! يا إلهي، فعلتِ هذا عمداً

293
00:14:58,130 --> 00:15:00,230
أجل، وأكاد أن أفعل هذا عمداً أيضاً

294
00:15:00,390 --> 00:15:01,730
! أيتها الساقطه المجنونه

295
00:15:01,780 --> 00:15:02,870
مالذي تظنين نفسكِ فاعلته ؟

296
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
!مالذي تفعلينه ؟

297
00:15:04,960 --> 00:15:06,830
! أنا أسترجع موقفي اللعين

298
00:15:06,990 --> 00:15:08,700
أُخرجي عن سيارتي ، أُخرجي عن سيارتي

299
00:15:10,560 --> 00:15:11,380
قل بأنك آسف

300
00:15:11,430 --> 00:15:12,940
! دعيني أذهب -
قل -

301
00:15:13,330 --> 00:15:14,530
حسناً ، حسناً، أنا آسف

302
00:15:14,570 --> 00:15:18,720
قل " أنا منحطٌ و وقح
" و أحتاج إلى معاملة المرأه بالإحترام و المجامله

303
00:15:18,780 --> 00:15:21,890
أنا منحط و وقح ... كيف أُكمل الباقي ؟

304
00:15:22,040 --> 00:15:22,780
! إثبت مكانك

305
00:15:24,310 --> 00:15:25,690
أيحاول هذا الرجل أن يسرق سيارتكِ ؟

306
00:15:25,750 --> 00:15:26,860
! إنها سيارتي

307
00:15:27,000 --> 00:15:29,190
أوقعت بي و أخذت مفاتيحي

308
00:15:31,160 --> 00:15:32,400
أهذا صحيح يا سيده ؟

309
00:15:32,740 --> 00:15:35,360
! لا بأس، كن بجانبه

310
00:15:41,340 --> 00:15:42,710
على من تتجسسين ؟

311
00:15:42,770 --> 00:15:43,720
(لينيت)

312
00:15:43,780 --> 00:15:46,820
لم ترد على آخر مكالمتين لي

313
00:15:47,020 --> 00:15:48,190
أظن أن هنالك شئٌ ما

314
00:15:48,270 --> 00:15:49,560
لابد أنها مشغولةٌ فحسب

315
00:15:49,770 --> 00:15:51,390
أجل، سنرى هذا

316
00:15:51,420 --> 00:15:54,380
أنا أتصل بها ... الآن

317
00:16:00,070 --> 00:16:01,500
! يا إلهي

318
00:16:01,910 --> 00:16:02,900
ما بكِ ؟

319
00:16:03,750 --> 00:16:05,160
! لقد أقفلت في وجهي

320
00:16:05,230 --> 00:16:07,210
أُقفل الهاتف في وجهي

321
00:16:07,600 --> 00:16:08,960
ربما هي في عجلةٍ من أمرها

322
00:16:09,320 --> 00:16:12,800
كلا، كلا، كان هذا بسبب
تأثير (جابرييل سوليس) عليها

323
00:16:12,840 --> 00:16:15,070
إنها تحرض الناس ضدي

324
00:16:15,280 --> 00:16:16,600
و أنتِ متفاجأه من هذا ؟

325
00:16:16,640 --> 00:16:19,630
أخبرتكِ بما ستكون ردة فعلها
عندما تعرف عن أمر علاقتنا

326
00:16:20,260 --> 00:16:21,360
أجل ؟

327
00:16:21,430 --> 00:16:24,600
حسناً، إذا أرادت أن نلعب بألعاب
فتايات المدرسة الثانويه، لا بأس

328
00:16:24,660 --> 00:16:26,740
لأنني أنا من أخترعهم

329
00:16:35,330 --> 00:16:36,300
(لينيت)

330
00:16:36,390 --> 00:16:37,130
مرحباً

331
00:16:37,210 --> 00:16:38,490
! مرحباً ، مرحباً

332
00:16:38,560 --> 00:16:40,040
حاولت الإتصال بكِ للتو

333
00:16:40,100 --> 00:16:40,990
حقاً ؟

334
00:16:41,030 --> 00:16:43,120
لابد أنني وضعت الخلوي على وضع الصامت

335
00:16:43,350 --> 00:16:44,560
لا بأس

336
00:16:44,670 --> 00:16:48,180
أردت أن أدعوكِ أنتِ و الأولاد
إلى حفلة عيد ميلاد (ترافرس) يوم السبت

337
00:16:48,270 --> 00:16:51,800
أجل، سيأتي رجل الزواحف
و معه تلك السحالي و الأفاعي الرائعه

338
00:16:51,870 --> 00:16:53,410
الأولاد سيحبون هذا

339
00:16:53,440 --> 00:16:55,830
لكن للأسف، لابد أن أعمل

340
00:16:55,910 --> 00:16:58,160
ياللأسى، كنت آمل أن تكوني مقدمة الطعام

341
00:17:01,380 --> 00:17:02,190
مقدمة الطعام ؟

342
00:17:02,270 --> 00:17:07,660
أجل، سأحتاج إلى معكرونه و سلطه للآباء
و 20 بيتزا على الأقل للأطفال

343
00:17:07,690 --> 00:17:09,240
ياللعجب، بهذا القدر ؟

344
00:17:09,300 --> 00:17:11,590
أجل، و ... تعرفين الأطفال

345
00:17:11,640 --> 00:17:13,890
،إن كان لدي أحدٌ حفلة بيتزا
فسيرغب الجميع بإعداد حفلةٍ للبيتزا

346
00:17:13,990 --> 00:17:16,510
قد يكون هذا جيداً من أجل العمل

347
00:17:19,690 --> 00:17:23,140
حسناً، أجل، يمكنني أن أعمل في حفلاتٍ خارجيه
على ما أظن

348
00:17:23,230 --> 00:17:25,380
عرفت بأنني أستطيع الإعتماد عليكِ

349
00:17:25,620 --> 00:17:27,220
! أحبكِ

350
00:17:32,850 --> 00:17:34,560
أياً كان ما قاله ذلك الشرطي

351
00:17:34,600 --> 00:17:36,710
" ليس لدي أية " قضايا غضب

352
00:17:36,790 --> 00:17:38,670
كنت أمر في يومٍ سئ فحسب

353
00:17:38,820 --> 00:17:43,100
! هددتِ رجلاً بقطع رأسه في مواقفٍ للسيارات

354
00:17:43,610 --> 00:17:45,270
يومٌ سئٌ حقاً

355
00:17:46,030 --> 00:17:51,290
،سوزان)، عندما يضل شخصاً عن طريقه مثلكِ)
فيكون هنالك سبباً في العاده

356
00:17:51,440 --> 00:17:53,280
أعملكِ يسير بشكل جيد ؟

357
00:17:53,320 --> 00:17:54,540
العمل ممتاز

358
00:17:54,710 --> 00:17:58,060
يمكنكِ أن توقعي تلك المستندات
و تقولين للقاضي بأنني بخير

359
00:17:58,670 --> 00:18:00,020
ماذا عن عائلتكِ ؟

360
00:18:00,090 --> 00:18:01,110
العائلة رائعه

361
00:18:01,170 --> 00:18:03,820
بحق، أنتِ تضيعين وقتكِ هنا

362
00:18:04,380 --> 00:18:06,000
ماذا عن حياتكِ العاطفيه ؟

363
00:18:17,320 --> 00:18:18,930
ألغي موعد الغداء

364
00:18:19,000 --> 00:18:20,600
سأظل هنا لفتره

365
00:18:25,910 --> 00:18:27,870
... كفو عن دق هذا الـ

366
00:18:29,140 --> 00:18:30,090
(أنا آسفه يا (باركر

367
00:18:30,150 --> 00:18:33,840
ظننتك أحد أولئك الصغار
الذي يدقون جرس الباب و يهربون

368
00:18:33,910 --> 00:18:35,430
حسناً، مابك ؟

369
00:18:35,720 --> 00:18:37,760
أريدكِ أن تعودي لتكوني جليستنا

370
00:18:37,830 --> 00:18:39,960
جليسة الأطفال الجديده نتنة الرائحه

371
00:18:40,930 --> 00:18:42,480
أحضر والداك جليسةً جديده ؟

372
00:18:42,560 --> 00:18:45,910
أجل، و هي تظن أن أعواد الجزر
بمثابة وجبةٍ خفيفه

373
00:18:47,260 --> 00:18:51,910
... كم هذا قاسي، لكن
الحياة هكذا أحياناً

374
00:18:52,010 --> 00:18:53,550
لا يجب أن تكون كذلك

375
00:18:53,610 --> 00:18:56,050
لو أنكِ أخبرتِ الناس فحسب
عن الذي دار بينكِ و بين زوجكِ

376
00:18:56,090 --> 00:18:58,390
فسيعود كل شئ كما كان

377
00:18:59,400 --> 00:19:02,320
باركر)، أترى تلك النسوة المتجمعه هنالك ؟)

378
00:19:03,230 --> 00:19:07,050
ما من شئ ٍ أقوله لهن
سيجعل أفواههن تكف عن الثرثره

379
00:19:08,570 --> 00:19:12,600
... أنا آسفه، لكن
علي أن أتحلى بالصبر فحسب

380
00:19:19,880 --> 00:19:21,280
!أيمكنكِ تخيل هذا ؟

381
00:19:21,330 --> 00:19:26,180
أعني، رجلان تثقين بهما
يراهنان بكِ في لعبة المراهنات

382
00:19:26,200 --> 00:19:27,960
أعني، كم هذا مهين ؟

383
00:19:27,990 --> 00:19:29,820
حسناً، هذا يعتمد عن نظرتكِ لهذا الأمر

384
00:19:29,860 --> 00:19:33,580
الرجال يتسابقون على النساء منذ قرون ٍ عده

385
00:19:33,600 --> 00:19:37,640
أوافقكِ بكون لعبة المراهنات
ليست بقدر عاطفية الصراعات بين الرجال

386
00:19:37,680 --> 00:19:40,470
لكنها تُظهر شعورهما نحوكِ

387
00:19:40,510 --> 00:19:44,950
:السؤال الحقيقي هو
كيف تشعرين تجاههم ؟

388
00:19:44,990 --> 00:19:48,460
أخبرتكِ، الأذى و الخيانه

389
00:19:48,490 --> 00:19:53,250
كلا، ما هو شعوركِ نحوهما
قبل لعبة المراهنات تلك ؟

390
00:19:53,850 --> 00:20:02,030
(حسناً ... كنت مخطوبةً لـ (ايان
لذا ... من الواضح أنني أحبه

391
00:20:02,050 --> 00:20:05,940
و (مايك) ؟
أكنتِ تحبينه أيضاً ؟

392
00:20:06,030 --> 00:20:07,940
هل إنتهى الوقت المحدد ؟ -
(سوزان) -

393
00:20:07,980 --> 00:20:10,010
حسناً، أحببته

394
00:20:10,040 --> 00:20:12,210
... (لازلت أحبه، و أحب (ايان

395
00:20:12,240 --> 00:20:15,400
لذا، أنا واقعه بيأس في غرام رجلين معاً

396
00:20:15,430 --> 00:20:17,870
الآن نحرز تقدماً، هذا جيد

397
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
! كلا، هذا مشين

398
00:20:19,730 --> 00:20:21,320
! لم يكن من المفترض حدوث هذا

399
00:20:21,350 --> 00:20:25,080
(وقعت في غرام (ايان
لأنني ظننت أن (مايك) نسي ما بيننا

400
00:20:25,120 --> 00:20:27,520
و الآن يريد إستعادتي فجأه

401
00:20:27,560 --> 00:20:30,450
و الآن، أنا بين أمرين
لا يمكنني الإختيار بينهما

402
00:20:30,480 --> 00:20:34,650
أوافقكِ، إنه لأمرٌ صعب -
! إنه مدمر -

403
00:20:34,680 --> 00:20:41,560
(عندما أختار (مايك)، فسيُفطر قلب (ايان
و هو لا يستحق هذا

404
00:20:42,370 --> 00:20:45,870
لكن، كيف أرفض (مايك) بعد كل ما مر به ؟

405
00:20:45,890 --> 00:20:49,480
إذاً، ستبتعدين عن كلاهما فحسب ؟

406
00:20:49,530 --> 00:20:51,880
عليكِ أن تختاري يا عزيزتي

407
00:20:51,910 --> 00:20:55,870
لديكِ رجلان رائعان
كلاهما يحبانكِ حباً جنونياً

408
00:20:55,900 --> 00:21:00,140
بترككِ لأحدهما .. حسناً .. هذه هي الحياه
و هذا يحدث فيها

409
00:21:00,510 --> 00:21:04,540
... بترككِ للإثنان معاً ... هذا مجرد

410
00:21:04,560 --> 00:21:08,760
غباء ؟ -
أجل -

411
00:21:08,770 --> 00:21:12,390
هذا هو التعبير المناسب

412
00:21:16,690 --> 00:21:20,130
يبدو أمراً رائعاً، شكراً

413
00:21:22,800 --> 00:21:28,110
مارأيكِ بتناول شئ مختلف
عن المعكرونه و البيتزا ؟

414
00:21:28,130 --> 00:21:30,700
مأكولاتٍ لها وجود؟، لا تعذبني

415
00:21:30,720 --> 00:21:33,870
(كلا، صديقي (آل
... إنه يفتتح مطعماً للزنوج

416
00:21:33,900 --> 00:21:37,250
و ليلة الأحد، يريد أن يقوم طباخٌ ماهر
بتذوق المأكولات التي على قائمته

417
00:21:37,280 --> 00:21:39,960
قال بأنه يمكنني أن أحضر شخصاً

418
00:21:40,020 --> 00:21:41,990
و ... و تريد مني أن أذهب معك ؟

419
00:21:42,030 --> 00:21:44,710
سيكون هذا بعد إغلاقنا للمطعم

420
00:21:46,160 --> 00:21:49,890
و لا تقولي لي أنكِ تكرهين الطعام الجنوبي
لأننا لن نكود أصدقاءً بعد الآن

421
00:21:49,910 --> 00:21:52,260
كلا، أنا أحبه

422
00:21:52,310 --> 00:21:54,840
ما أقصده فقط أن الوقت
... سيكون متأخراً بالنسبة لي، و

423
00:21:54,870 --> 00:21:57,550
حسناً، ظننت أننا سنقضي وقتاً مرحاً

424
00:21:57,580 --> 00:21:59,950
كلا، أود ذلك
لكن في ليلة الأحد؟، هذا أمرٌ جنوني

425
00:21:59,980 --> 00:22:03,070
أُحضّر الغداء، و أتابع الواجبات المنزليه

426
00:22:03,090 --> 00:22:06,300
صحيح، لا تقلقي، فهمتكِ

427
00:22:06,330 --> 00:22:09,760
أنتِ فقط ... أول شخص فكرت به

428
00:22:14,830 --> 00:22:17,340
أتدري؟، ربما علي الذهاب فعلاً

429
00:22:18,360 --> 00:22:23,190
جزء من المهنه يكمن في
إختبارك لمنافسك، صحيح ؟

430
00:22:23,220 --> 00:22:27,160
أجل، بالطبع
لن تضر رؤيتكِ لما يملكه الأخرون

431
00:22:28,950 --> 00:22:31,130
أنا موافقه

432
00:22:48,940 --> 00:22:50,340
يا رفاق، إذهبوا و شاهدوا الثعبان

433
00:22:50,370 --> 00:22:52,300
سأعطيكم البيتزا لاحقاً، اتفقنا ؟

434
00:22:52,320 --> 00:22:54,160
أراكِ لاحقاً -
حسناً، أراكِ لاحقاً

435
00:22:54,180 --> 00:22:55,650
مرحباً، أتريد بعضاً من البيتزا ؟ -
أجل -

436
00:22:55,680 --> 00:22:57,510
تفضل

437
00:22:57,540 --> 00:22:59,160
! (لينيت)

438
00:22:59,190 --> 00:23:01,260
مالذي تفعلينه هنا ؟

439
00:23:02,160 --> 00:23:07,340
طلبت (ايدي) أن أُقدم الطعام، أعرف أنني وضيعه
(لكن أرجوكِ، لا تخبري (جابي

440
00:23:07,350 --> 00:23:08,960
(مرحباً يا (سوزان

441
00:23:09,000 --> 00:23:12,390
لدي 30 نسخه من كتابكِ
الأطفال لا يطيقون الإنتظار حتى توقعي عليهم

442
00:23:12,430 --> 00:23:15,760
هيا، فلنذهب، هيا

443
00:23:18,100 --> 00:23:20,520
يبدو أننا نعمل في المنطقة نفسها

444
00:23:20,560 --> 00:23:24,100
أجل، بإستثناء عدم معرفتي
بأن لدي (ايدي) حفلةٌ في الحديقه

445
00:23:24,120 --> 00:23:27,360
ماذا لو رأتنا (جابي) ؟ -
ثقي بي، يمكننا الإسترخاء -

446
00:23:27,380 --> 00:23:30,310
(تحدثت إليها هذا الصبح، إنها بالخارج مع (فيكتور
 و سيبقيان طوال اليوم بالخارج

447
00:23:30,330 --> 00:23:33,810
حسناً، كم هذا مريح

448
00:23:56,310 --> 00:23:59,210
هيا، أنا أتحداك

449
00:24:15,900 --> 00:24:17,960
مالذي يحدث ؟

450
00:24:18,450 --> 00:24:20,460
{\a6}"ساحره"

451
00:24:19,700 --> 00:24:21,690
أنت، لا تفعل هذا -
لم لا ؟ -

452
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
لأنها ليست ساحره -
كيف تعرف هذا ؟ -

453
00:24:24,150 --> 00:24:26,200
لأنها ليست كذلك، لا تكن أحمقاً

454
00:24:26,240 --> 00:24:28,460
و من تكون هي؟، عشيقتك ؟
! باركر) واقعٌ في الغرام)

455
00:24:28,490 --> 00:24:30,790
! أصمت

456
00:24:31,300 --> 00:24:34,510
! أنتم يا أولاد، إبتعدوا

457
00:24:35,150 --> 00:24:37,130
باركر)، أنا آسفه جداً)

458
00:24:37,160 --> 00:24:39,620
أأنت بخير ؟

459
00:24:39,660 --> 00:24:43,830
أتدرين ؟ ، سيكون كل شئ على ما يرام
لو أخبرتِ الناس بما أخبرتني به

460
00:24:43,850 --> 00:24:46,750
يمكنكِ إيقافهم

461
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
(مرحباً يا (لينيت)، أنا (جابي

462
00:24:55,460 --> 00:24:57,810
إنشغل (فيكتور) بإلتقاط بعض الصور
... في ملجأ المشردين

463
00:24:57,840 --> 00:25:00,800
لذا، يمكنني الغداء معكم، أتودين مرافقتي؟

464
00:25:00,830 --> 00:25:03,780
،(حاولت الإتصال بـ (سوزان
... لكنها ليست في المنزل

465
00:25:03,810 --> 00:25:10,120
و هذا أمر غريب لأن سيارتها في الممر
... و سيارتكِ أيضاً

466
00:25:10,150 --> 00:25:12,790
أين الجميع ؟

467
00:25:29,660 --> 00:25:31,870
إنخفضي ، إنخفضي

468
00:25:31,900 --> 00:25:33,230
لينيت)، ما خطبكِ ؟)

469
00:25:33,260 --> 00:25:34,680
جابي) قادمه) -
!ماذا ؟ -

470
00:25:34,700 --> 00:25:35,800
(قلتِ بأنها مع (فيكتور

471
00:25:35,840 --> 00:25:39,660
كنت مخطأه، كنت مخطأه
هيا، إتبعيني، إتبعيني

472
00:25:41,840 --> 00:25:42,830
أمي؟ ، أيمكنني اللعب ؟

473
00:25:42,860 --> 00:25:45,270
! كلا، إركب فوق الثعبان

474
00:25:45,950 --> 00:25:47,810
هيا

475
00:25:50,540 --> 00:25:52,490
" تأجير الزواحف "

476
00:25:56,140 --> 00:25:59,240
حسناً، حسناً، إنها تتجول حول الحديقه

477
00:25:59,260 --> 00:26:02,370
آمل أن تسرع، أنا أخاف من الثعابين

478
00:26:02,400 --> 00:26:04,770
أجل، و أنا أخاف من (جابي) أكثر

479
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
حسناً، جيد، جيد

480
00:26:06,670 --> 00:26:10,630
نحن بأمان نوعاً ما -
ما بكِ ؟ -

481
00:26:10,800 --> 00:26:14,040
لا تستديري

482
00:26:22,870 --> 00:26:25,940
! (لينيت) !، (سوزان)

483
00:26:26,420 --> 00:26:28,520
(مرحباً يا (جابي

484
00:26:28,550 --> 00:26:29,960
مالذي تفعلانه هنا ؟

485
00:26:29,980 --> 00:26:30,670
مالذي نفعله هنا ؟

486
00:26:30,710 --> 00:26:36,650
حسناً، عينتني (ايدي) لتقديم الطعام هنا
لذلك، هذا للعمل فقط

487
00:26:36,690 --> 00:26:39,150
لا أعرف ما هو عذرها

488
00:26:39,180 --> 00:26:41,220
يالكِ من ميته

489
00:26:41,260 --> 00:26:44,260
لا أصدق هذا، هذه خيانةٌ واضحه للصداقه

490
00:26:44,280 --> 00:26:46,140
جابي)، لقد طلبت مني أن أعد 20 بيتزا)

491
00:26:46,170 --> 00:26:47,760
لا يمكن أن أرفض هذا

492
00:26:47,790 --> 00:26:51,260
هذا لذيذٌ جداً

493
00:26:51,280 --> 00:26:53,500
أهذا ما تساويه صداقتنا بنظركِ ؟ ، 20 بيتزا ؟

494
00:26:53,530 --> 00:26:56,480
! كان بيننا معاهده -
بربكِ يا (جابي)، كوني عادله -

495
00:26:56,500 --> 00:26:58,520
وضعتينا في موقفٍ محرج ٍ جداً

496
00:26:58,540 --> 00:27:01,890
أنا ؟، أنتن تدينان لي بإعتذار -
(كلا، كوني منصفه يا (جابي -

497
00:27:01,920 --> 00:27:04,630
سأغادر هذه الحفله حالاً، و لا تأتن معي

498
00:27:04,660 --> 00:27:07,120
إنتهت صداقتنا -
(بربكِ يا (جابي -

499
00:27:07,160 --> 00:27:09,030
!ماذا ؟ -
أنا أعني ما أقوله -

500
00:27:09,790 --> 00:27:11,570
! كارلوس)، توقف)

501
00:27:11,600 --> 00:27:14,220
!أنزلني، مالذي تفعله ؟

502
00:27:14,260 --> 00:27:17,680
توقف يا (كارلوس)، أنزلني

503
00:27:18,030 --> 00:27:20,080
كيف تجرؤ بحملي هكذا ؟

504
00:27:20,120 --> 00:27:21,920
(أنتِ تخربين حفلة عيد ميلاد (ترافرس

505
00:27:21,940 --> 00:27:23,560
ما خطبكِ بحق الجحيم ؟

506
00:27:23,590 --> 00:27:26,190
أنا آسفه، الخيانة تجعل مني إمرأةً معتوهه

507
00:27:26,220 --> 00:27:29,840
بربكِ يا (جابي)، لا يمكنكِ أن تجبري
لينيت) و (سوزان) على من يصادقانه)

508
00:27:29,870 --> 00:27:31,770
هذا أمرٌ مضحك -
سأخبرك ما هو المضحك -

509
00:27:31,800 --> 00:27:35,130
أنت لا تمتلك الشجاعه
(لتقول لي بأنك تواعد (ايدي

510
00:27:35,160 --> 00:27:36,570
ها نحن نبدأ

511
00:27:36,600 --> 00:27:39,640
أجل، كان علي أن أعرف بهذا منها
في حفلة خطوبتي اللعينه

512
00:27:39,670 --> 00:27:43,020
حسناً، و كان علي أنا أن أعرف بخطبتكِ
من (فيكتور) ذاك عن طريق الأخبار

513
00:27:43,030 --> 00:27:44,760
لم أكن أخطط لها بهذه الطريقه

514
00:27:44,770 --> 00:27:46,360
حدث الأمر في لحظته

515
00:27:46,380 --> 00:27:48,750
إذاً، قلتِ فحسب "ما المانع من هذا" ؟

516
00:27:48,770 --> 00:27:53,240
أأنتِ مغرمه بهذا الرجل حتى ؟ -
أجل، بكل أعماقي -

517
00:28:00,160 --> 00:28:02,640
لا بد أن يكون لطيفاً إذاً

518
00:28:02,940 --> 00:28:04,890
حسناً، ألست مغرماً بـ (ايدي) ؟

519
00:28:04,910 --> 00:28:08,440
نحن نقضي وقتاً ممتعاً
لكنها لن تكون علاقةً جاده

520
00:28:10,790 --> 00:28:16,210
إذاً ... إن كنت أنا أواعد فحسب
... و أنتِ تحبين رجلاً و ستتزوجينه

521
00:28:16,230 --> 00:28:20,390
،ذكريني مجدداً
لم أنتِ الغاضبه بيننا ؟

522
00:28:21,820 --> 00:28:24,830
(أنا آسفه يا (كارلوس

523
00:28:26,560 --> 00:28:29,440
عليكِ ان تكوني كذلك

524
00:28:33,360 --> 00:28:39,560
(و للمرة الأولى، سمحت (جابي) لـ (كارلوس
... بأن يكون مع شخصٍ آخر

525
00:28:41,170 --> 00:28:47,090
لأنها عرفت ... بأنه لازال منجذباً لها

526
00:28:48,560 --> 00:28:51,940
،لا بأس بأن تأخذن ماتبقى من الكعك
لا أريدها أن تغريني

527
00:28:51,970 --> 00:28:54,430
... (قد آخذ القليل من أجل (توم

528
00:28:57,280 --> 00:29:03,530
(مرحباً، سيده (مكلاسكي
أترغبين ببعض الكعك ؟

529
00:29:03,550 --> 00:29:06,200
لم آتي من أجل الحلوى

530
00:29:06,210 --> 00:29:08,080
أعرف أنكن تتحدثن عني

531
00:29:08,090 --> 00:29:10,990
و أعتقد أن الطريقة الوحيده لإغلاق أفواهكم
هي الإعتراف

532
00:29:11,000 --> 00:29:15,920
لذا، من الذي يريد التفاصيل المرعبه ؟

533
00:29:19,030 --> 00:29:22,180
أريد ذلك -
أجل، إن أردتِ ذلك -

534
00:29:22,210 --> 00:29:29,330
،حسناً، أولاً، رغم معرفتي بأن هذا سيخيب ظن بعضكن
(لكنني لم أقتل (جيلبورت

535
00:29:29,970 --> 00:29:35,860
أتيت من عطلة نهاية الأسبوع
... و وجدته ميتاً أمام التلفاز

536
00:29:35,880 --> 00:29:38,410
حتى أن جهاز التحكم عن بعد
لازال في يده

537
00:29:38,440 --> 00:29:40,390
يا إلهي

538
00:29:40,410 --> 00:29:45,150
،كان هذا في الساعة الثانية صباحاً
لذلك قررت الإنتظار حتى الصباح لأتصل بدار الجنائز

539
00:29:45,180 --> 00:29:49,540
و ذهبت إلى مكتبه
لأتأكد من ترتيب كل شئ

540
00:29:49,560 --> 00:29:53,940
... وجدت خطة مرتبه التقاعدي
و أحزروا ماذا ؟

541
00:29:53,980 --> 00:29:58,640
،في حالة موته
لن أكون أنا المستفيده

542
00:29:58,660 --> 00:30:02,750
من المستفيد ؟ -
زوجته الأولى -

543
00:30:02,800 --> 00:30:05,220
،تزوجا عندما بدأ في عمله
... لعامين فقط

544
00:30:05,240 --> 00:30:11,530
عشنا مع بعضنا طوال 34 عاماً
و لم ينهي ذلك الأحمق تلك المستندات

545
00:30:12,620 --> 00:30:17,160
،لم أخسر (جيلبورت) فحسب
بل كنت على وشك خسارة كل شئ

546
00:30:17,180 --> 00:30:21,080
لذلك، أنا ... أنا

547
00:30:21,100 --> 00:30:25,790
وضعتيه في المجمد
و مازلتِ تستلمين المرتب

548
00:30:27,890 --> 00:30:31,110
حسناً، ماذا عساي أفعل غير هذا ؟

549
00:30:32,520 --> 00:30:36,740
،و أيضاً، بعد فتره
بدا أمراً رائعاً وجوده معي

550
00:30:37,300 --> 00:30:40,690
على أي حال ... هذه هي الحقيقه

551
00:30:40,710 --> 00:30:43,580
... أنتن يا سيدات حصلتن على رخصةٍ لنسيان الأمر

552
00:30:44,510 --> 00:30:47,890
رخصةٌ لا يحتاجها بعضكن

553
00:31:02,900 --> 00:31:05,820
ربما لم تتوقع رؤيتِ، صحيح ؟

554
00:31:05,850 --> 00:31:10,220
،حسناً، بعد 20 مكالمه لم تجيبي عليها
كلا، لم أتوقع هذا

555
00:31:10,240 --> 00:31:15,640
بشأن هذا الأمر، بصراحه
كنت مشوشه حقاً

556
00:31:16,230 --> 00:31:19,200
رأيت مستشاراً أخيراً

557
00:31:19,230 --> 00:31:22,110
،في الحقيقه، كان شيئاً منظماً نوعاً ما
... على أي حال

558
00:31:23,210 --> 00:31:26,630
حسناً، أريد أن أتحدث معك

559
00:31:30,580 --> 00:31:32,780
تبدين ... واثقه من هذا

560
00:31:33,490 --> 00:31:35,670
أنا كذلك

561
00:31:36,140 --> 00:31:38,770
(سأتزوج من (ايان

562
00:31:43,610 --> 00:31:46,580
صدقني، لم يكن هذا سهلاً

563
00:31:47,000 --> 00:31:51,780
خاصةً عندما بدأت تذكر
عن الذي كان بيننا

564
00:31:53,450 --> 00:31:58,790
... ربما لو كان الوقت مختلفاً -
لم يكن كذلك -

565
00:32:02,080 --> 00:32:05,180
(أنا آسفه يا (مايك

566
00:32:07,520 --> 00:32:11,310
على الأقل إستعدت ذاكرتي

567
00:32:27,180 --> 00:32:28,550
أأنتِ جاهزةٌ للذهاب ؟ -
أجل -

568
00:32:28,580 --> 00:32:32,010
أخبرت (كيم) بأننا سنكون بالخارج لما تبقى من المساء
و هي من ستقوم بإغلاق المطعم

569
00:32:32,040 --> 00:32:34,850
ممتاز، سأحضر معطفي -
حسناً -

570
00:32:42,720 --> 00:32:44,540
مرحباً، ألديكِ طاوله لسبعة أشخاص ؟

571
00:32:44,640 --> 00:32:48,370
! مرحباً -
مرحباً، مالذي تفعله هنا ؟ -

572
00:32:48,390 --> 00:32:52,700
أراد الأولاد مفاجأتكِ
... و مضى وقت طويل على تناولنا للعشاء معاً

573
00:32:52,720 --> 00:32:55,310
... لذلك -
و كيف أتيت إلى هنا ؟ -

574
00:32:55,340 --> 00:32:57,620
أعني، لا يفترض أن ... تقود السياره

575
00:32:57,650 --> 00:33:02,020
أخذت سيارة أجره
ذات مقاعدٍ مضاده للألم، و أشياءٌ من هذا القبيل

576
00:33:02,040 --> 00:33:04,060
هل تفاجأتِ ؟ -
أجل، قليلاً -

577
00:33:04,080 --> 00:33:05,440
إشتقنا لكِ

578
00:33:05,470 --> 00:33:07,100
إشتقت لكم أيضاً

579
00:33:07,120 --> 00:33:11,600
لم لا تجلسون بتلك الطاولة الكبيره
و سأحضر لنا الكثير من الطعام ؟

580
00:33:14,330 --> 00:33:15,480
مرحباً، رائحتكِ جيده

581
00:33:15,500 --> 00:33:19,540
،لابد أن هذه رائحة البازلت
رائحتها رائعه حقاً

582
00:33:19,590 --> 00:33:22,820
كيلا)، أيمكنكِ إحضار مقعدٍ طويل)
من أجل أختكِ ؟

583
00:33:22,840 --> 00:33:25,240
أجل -
حسناً، من يريد البيتزا ؟ -

584
00:33:25,260 --> 00:33:27,760
أهلاً، تغيير في الخطط

585
00:33:27,780 --> 00:33:30,090
أجل، أجل
أرى ذلك

586
00:33:30,110 --> 00:33:32,400
لكن، أنا آسفه، يمكنك الذهاب

587
00:33:32,420 --> 00:33:35,480
كلا، كلا، سأبقى
سأعد الطعام لعائلتكِ

588
00:33:35,500 --> 00:33:38,460
شكراً، شكراً لك

589
00:33:44,610 --> 00:33:45,770
شكراً يا عزيزتي

590
00:33:45,790 --> 00:33:48,540
أنتِ تهتمين بي كثيراً

591
00:33:48,860 --> 00:33:49,940
متى ستعود (لينيت) إلى المنزل ؟

592
00:33:49,960 --> 00:33:52,700
عندما تغلق المطعم فوراً

593
00:33:52,720 --> 00:33:54,390
هل يساعدها ذاك الرجل (ريك) ؟

594
00:33:54,410 --> 00:33:57,480
يفضل ذلك، بقدر ما ندفع له

595
00:33:57,760 --> 00:33:59,650
أعتقد أن (لينيت) معجبة به

596
00:33:59,670 --> 00:34:02,950
بالطبع، إنه شاب لطيف، و مكد في عمله

597
00:34:02,950 --> 00:34:06,750
كلا، أعني، هي معجبه به، معجبه به

598
00:34:10,220 --> 00:34:12,810
مالذي يجعلكِ تقولين هذا

599
00:34:12,980 --> 00:34:15,910
شئٌ لاحظته فحسب

600
00:34:16,230 --> 00:34:19,240
حسناً، عمت مساءاً يا أبي

601
00:34:28,730 --> 00:34:32,550
،(السيده (سوزان هينسورث
يا إلهي، كم أحب هذا

602
00:34:32,570 --> 00:34:35,740
أترغبين بالإحتفاظ بإسمكِ ؟
لأنني أحب هذا أيضاً

603
00:34:35,760 --> 00:34:39,240
"طالما سأُناديكِ بـ "زوجتي

604
00:34:39,270 --> 00:34:41,060
إتفقنا

605
00:34:41,220 --> 00:34:44,270
،أنتِ تدركين بأننا سنكون سعداء مع بعضنا
أليس كذلك ؟

606
00:34:44,290 --> 00:34:48,130
،أعني، قد يكون أمراً مقرفاً نوعاً ما
الناس قد يلقون الفاكهه بين الحين والآخر

607
00:34:50,020 --> 00:34:51,850
سأنهي بعض الأمور هنا

608
00:34:51,880 --> 00:34:54,810
لمَ لا تصعد إلى الطابق العلوي
لتجهز السرير ؟

609
00:34:58,210 --> 00:35:01,190
،أنتِ تدركين بأننا سنكون رائعين مع بعضنا البعض
أليس كذلك ؟

610
00:35:01,210 --> 00:35:03,980
أعرف هذا

611
00:35:13,600 --> 00:35:16,260
... مرحباً يا (سوزان)، لا أقصد إزعاجكِ

612
00:35:16,290 --> 00:35:19,870
... هنالك الكثير لم أقوله لكِ بعد

613
00:35:19,910 --> 00:35:23,730
... يا إلهي ... أنا سئ في لحظات الوداع

614
00:35:23,760 --> 00:35:29,850
... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و

615
00:35:29,870 --> 00:35:33,330
و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها

616
00:35:33,410 --> 00:35:37,620
(وداعاً ... معكِ (مايك

617
00:35:42,900 --> 00:35:43,700
(مرحباً يا (سوزان

618
00:35:43,720 --> 00:35:45,500
لا أقصد إزعاجكِ

619
00:35:45,520 --> 00:35:48,760
هنالك الكثير لم أقوله لكِ بعد

620
00:35:48,780 --> 00:35:52,330
... يا إلهي ... أنا سئ في لحظات الوداع

621
00:35:52,350 --> 00:35:58,200
... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و

622
00:35:58,240 --> 00:36:01,240
و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها

623
00:36:01,280 --> 00:36:03,930
(وداعاً ... معكِ (مايك

624
00:36:10,160 --> 00:36:11,690
إلى أين أنت ذاهب ؟

625
00:36:11,720 --> 00:36:14,060
(إلى الوطن ... إلى (بريطانيا

626
00:36:16,310 --> 00:36:18,200
إلى (بريطانيا) ؟، مالخطب ؟

627
00:36:18,220 --> 00:36:22,420
... حسناً، الأمر فقط
أنني لا أظن أن الأمر سينجح بيننا

628
00:36:22,470 --> 00:36:24,670
ماذا ؟

629
00:36:24,720 --> 00:36:27,130
لكن، قبل 10 دقائق
كنا نخطط لحياتنا

630
00:36:27,160 --> 00:36:29,560
و كنت تقول بأننا سنكون رائعين مع بعضنا

631
00:36:29,580 --> 00:36:33,340
(رأيتكِ و أنتِ تستمعين إلى رسالة (مايك

632
00:36:39,700 --> 00:36:41,430
حسناً، (ايان)، إتخذت قراري

633
00:36:41,480 --> 00:36:43,820
لكنه ليس للأسباب الصحيحه

634
00:36:43,850 --> 00:36:46,300
أنتِ تحاولين أن تحترمي الوعد
الذي وعدتني به ليس إلا

635
00:36:46,320 --> 00:36:48,860
هذا ليس صحيحاً

636
00:36:51,170 --> 00:36:52,950
سأتخطى أمر علاقتي به

637
00:36:52,960 --> 00:36:55,840
كنتِ تحاولين أن تتخطينه منذ أن عرفتكِ

638
00:36:55,860 --> 00:36:59,040
لم يحالفكِ الحظ كثيراً، أليس كذلك ؟

639
00:36:59,050 --> 00:37:01,190
ايان)، أنا أحبك)

640
00:37:01,210 --> 00:37:03,010
أعرف هذا

641
00:37:03,040 --> 00:37:06,950
لكنكِ تحبينه أكثر مني قليلاً، أليس كذلك ؟

642
00:37:16,050 --> 00:37:20,990
لا يمكنني أن أعيش حياةً
... في كل مرة أراكِ فيها عن بعد

643
00:37:21,020 --> 00:37:24,900
أتسائل إن كنتِ تفكرين به أم لا

644
00:37:26,300 --> 00:37:29,730
أنا آسفه جدً

645
00:37:30,340 --> 00:37:34,330
أنتِ تستحقين السعاده

646
00:37:34,660 --> 00:37:37,960
و أنا أيضاً

647
00:37:40,090 --> 00:37:42,880
(وداعاً يا (سوزان

648
00:37:54,050 --> 00:37:56,120
(مرحباً، سيده (مكلاسكي

649
00:37:56,150 --> 00:37:58,320
(لينيت)

650
00:37:58,930 --> 00:38:02,990
حسناً، أتضح لنا أن جليسة الأطفال الجديده
لا تعمل بشكل ٍ جيد

651
00:38:03,430 --> 00:38:06,250
أأنتِ مستعده لفترة خدمه أخرى ؟

652
00:38:06,290 --> 00:38:10,430
أأنت متأكده بأنكِ تريدين من
ساحرة حي (ويستيريا) أن تعتني بأولادكِ ؟

653
00:38:10,480 --> 00:38:13,130
أولادي يعرفون بأنكِ لستِ ساحره

654
00:38:13,150 --> 00:38:16,050
ياللأسى،  لكان هذا فعالاً

655
00:38:18,570 --> 00:38:22,170
إشتقنا لكِ -
و انا أيضاً -

656
00:38:24,660 --> 00:38:26,330
مع هذا، سأحتاج إلى ترقيه

657
00:38:26,360 --> 00:38:28,670
أنا مرتبطه نوعاً ما

658
00:38:29,200 --> 00:38:31,640
حسناً

659
00:38:36,740 --> 00:38:41,550
(تحدثت للتو من السيده (مكلاسكي
و ستعود للإعتناء بأطفالنا مجدداً

660
00:38:41,570 --> 00:38:43,070
هذا رائع -
أجل -

661
00:38:43,100 --> 00:38:50,470
لأنني في الواقع أفكر
بأنه حان الوقت لعودتي إلى العمل

662
00:38:51,280 --> 00:38:53,350
ماذا ؟ -
أجل، أشعر بأنني بخير -

663
00:38:53,370 --> 00:38:55,730
أنا أتحسن كثيراً

664
00:38:55,760 --> 00:39:01,550
لكن الطبيب قال بأن معالجتك قد تستغرق شهراً إضافياً
لم يمضي سوى 6 أسابيع

665
00:39:01,580 --> 00:39:04,430
... حسناً، بالطبع لن أقوم بأعمال ٍ مجهده كما تعلمين

666
00:39:04,490 --> 00:39:07,210
لكن، يمكنني أن أنثر الجبنه على البيتزا

667
00:39:07,240 --> 00:39:12,580
و أيضاً، أكره أن أراكِ تديرين ذلك المكان بنفسكِ

668
00:39:12,600 --> 00:39:14,920
أنا لا أُمانع -
حقاً ؟ -

669
00:39:14,950 --> 00:39:17,260
لأنكِ قلتِ في السابق أنه أمرٌ يقتلكِ

670
00:39:17,280 --> 00:39:22,400
أجل، هو كذلك، لكنني لا أريد أن تعود
قبل أن تكون مستعداً

671
00:39:22,430 --> 00:39:24,430
قد تضر نفسك مجدداً

672
00:39:24,440 --> 00:39:26,070
سأكون حذراً

673
00:39:26,080 --> 00:39:29,500
،و الأفضل من هذا
(أنه يمكننا طرد (ريك

674
00:39:29,520 --> 00:39:32,570
ريك) ؟، و لماذا نطرده؟)

675
00:39:32,740 --> 00:39:37,610
،أعرف أنه ممتاز
لكن مرتبه يؤثر على أرباحنا

676
00:39:37,630 --> 00:39:41,940
في الحقيقه، إنه يجلب لنا ربحاً في العمل يغطي مرتبه

677
00:39:41,970 --> 00:39:46,120
،أعني، بكل تلك الأطباق التي يعدها
لقد أصبح له معجبون هناك

678
00:39:46,130 --> 00:39:47,010
أهذا صحيح ؟

679
00:39:47,030 --> 00:39:50,840
أجل، أظن أن طرده يعتبر غلطةً فادحه

680
00:39:50,850 --> 00:39:53,440
حسناً، إنه مجرد رأي

681
00:39:53,460 --> 00:39:55,550
حسناً، لا تفكر كثيراً

682
00:39:55,560 --> 00:39:57,110
إسترخي و تحسن فحسب

683
00:39:57,130 --> 00:39:59,370
هذا ما عليك فعله

684
00:40:00,230 --> 00:40:01,750
هل ستتأخرين الليله ؟

685
00:40:01,770 --> 00:40:04,180
أظن هذا، لدينا حفلةٌ كبيره عند الساعة العاشره مساءاً

686
00:40:04,210 --> 00:40:07,840
لذا ... أراك عند صباح الغد

687
00:40:07,900 --> 00:40:10,410
سأكون هنا -
حسناً -

688
00:40:14,570 --> 00:40:15,790
مرحباً يا (آيدا)، مالأمر ؟

689
00:40:15,820 --> 00:40:18,850
ساعي البريد الأحمق خلط بين بريدنا مجدداً

690
00:40:18,870 --> 00:40:21,820
،السيد (هينلي) المسكين
يبدو أن حالته تزداد سوءاً

691
00:40:21,860 --> 00:40:23,090
شكراً لإيصالكِ البريد

692
00:40:23,120 --> 00:40:24,720
هل سمعتِ عن ما حدث لـ (مايك) ؟

693
00:40:24,740 --> 00:40:26,570
كلا، ماذا عنه ؟

694
00:40:26,600 --> 00:40:30,590
لقد إنتقل -
إنتقل ؟، مالذي تعنينه ؟ -

695
00:40:30,650 --> 00:40:34,600
إستيقظت (مونا كلارك) في الساعة الثانية صباحاً
... بسبب حموضةٍ في المعده

696
00:40:34,620 --> 00:40:39,210
و رأته يحزم أغراضه في سيارته
كل أغراضه

697
00:40:40,340 --> 00:40:41,480
حسناً، هذا لا يبدو منطقياً

698
00:40:41,490 --> 00:40:43,780
لن يغادر (مايك) دون أن يودعنا

699
00:40:43,810 --> 00:40:45,060
في الوقع، لقد فعلها

700
00:40:45,090 --> 00:40:51,460
،طبقاً لما يقوله (كارلوس)، أنه حدث أمرٌ سئ
و أراد (مايك) أن يرحل فحسب

701
00:40:51,490 --> 00:40:55,890
ياللأسى، لطالما أُعجبت به

702
00:41:05,970 --> 00:41:10,830
<i>" الثرثره، إنها مجرد نوع ٍ مؤذي من الترفيه "

703
00:41:11,010 --> 00:41:14,480
<i>" إنها كلماتٌ غير مهذبه ... لقصص ٍ مهذبه "

704
00:41:14,510 --> 00:41:16,930
،أريد أن أكون مساعد المدير
... لكن، على ما يبدو

705
00:41:16,970 --> 00:41:20,400
(عليك أن تعبث مع السيده (سكافو
لتحصل على عمل ٍ كهذا

706
00:41:20,590 --> 00:41:25,900
<i>" إنها تخميناتٌ سيئه، تعتمد على حقيقةٍ لطيفةٍ جداً "

707
00:41:25,920 --> 00:41:30,670
ربما يواعد (ايدي) الآن
(لكن الجميع يرى أنه لازال مغرماً بـ (جابي

708
00:41:34,730 --> 00:41:40,310
<i>" كيف نحمي أنفسنا من لدغة الثرثرات التافهه ؟ "

709
00:41:40,340 --> 00:41:43,000
أأنتِ هي السيده
التي وضعت زوجها في مجمدها ؟

710
00:41:43,030 --> 00:41:45,850
<i>" أفضل طريقه، هي أن نقول الحقيقة فحسب "

711
00:41:45,870 --> 00:41:49,850
أجل، تلك هي أنا
يالي من مخيفه، أليس كذلك ؟

712
00:41:50,300 --> 00:41:54,950
<i>و ننتظر من الأشخاص "
<i>" أن يبدأوا بالتحدث عن شخص ٍ آخر

713
00:41:54,950 --> 00:41:58,550
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

