1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائسات "

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
الما) زوجة (اورسن) ، اختفت)

3
00:00:05,927 --> 00:00:07,627
جابي) وجدت إتصالاً جديداً)

4
00:00:07,714 --> 00:00:09,560
اجل ، انا مذهله
اغلقو أفواهكم

5
00:00:09,696 --> 00:00:11,216
و شخصٌ جديد انتقل إلى الحي

6
00:00:11,297 --> 00:00:13,393
انه اعزب يعيش مع اخته المقعده

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,416
لكن (لينيت) كشفت سراً كبيراً

8
00:00:15,488 --> 00:00:17,431
جارنا شاذ جنسياً

9
00:00:17,487 --> 00:00:18,719
(لا يمكنكِ تحمل هذا يا (لينيت

10
00:00:20,192 --> 00:00:22,111
و والدة (اورسن) ، كشفت ماضيه

11
00:00:22,321 --> 00:00:24,326
خان (الما) وحطم فؤادها

12
00:00:24,439 --> 00:00:27,294
(كل هذا من أجل (مونيك

13
00:00:27,415 --> 00:00:30,404
...و الشرطه لم تجد الدليل بعد -
لم نستطع إيجاد صندوق الأدوات -

14
00:00:30,525 --> 00:00:31,605
هذا الرجل سباك

15
00:00:31,670 --> 00:00:33,237
حتى حاول (مايك) إخفائه

16
00:00:33,325 --> 00:00:34,468
سآخذ منك هذه

17
00:00:41,420 --> 00:00:42,859
...التجمـع السنـوي

18
00:00:42,932 --> 00:00:45,874
(كان تقليداً شتائياً لحي (ويستيريا

19
00:00:49,139 --> 00:00:53,009
كانت طريقةً لنشر فرحة الإجازه بين السكان

20
00:00:54,673 --> 00:00:56,721
و الكـل مدعو إلى هذا التجمع

21
00:00:58,911 --> 00:01:00,880
(بالإضافه إلى دعوةٍ لـ(آرثر شابرد

22
00:01:00,984 --> 00:01:04,047
(الفرد الجديد في حي (ويستيريا

23
00:01:05,238 --> 00:01:07,535
... لكن ، و كما تقترب ليلة الحدث

24
00:01:07,634 --> 00:01:11,151
المزيد من الفرح ... ينتشر بينهم

25
00:01:11,247 --> 00:01:14,150
هل سمعتِ عن الرجل الذي انتقل إلى هنا مؤخراً؟

26
00:01:14,527 --> 00:01:17,053
عليكِ الحصول على المزيد من هذا

27
00:01:17,557 --> 00:01:19,957
(يبدو لي ان عائلة (بيرف
حصلت على هذه الألعاب الغريبه

28
00:01:20,020 --> 00:01:21,260
من سردابهم

29
00:01:21,358 --> 00:01:22,733
...بصراحه

30
00:01:22,845 --> 00:01:25,492
هذا التجمع ، كمقطورة أطفال مليئه بالألعاب

31
00:01:28,484 --> 00:01:30,004
و بقدوم مساء يوم الأحد

32
00:01:30,085 --> 00:01:32,275
تهبط معظم صفات النميمه لدى الأشخاص

33
00:01:32,331 --> 00:01:34,195
...و يـعود الحي مره أخرى

34
00:01:34,267 --> 00:01:36,955
مُلهـمٌ بروح الـموسم 

35
00:01:37,809 --> 00:01:39,793
الأصدقاء يسخرون من كوب شراب البيض

36
00:01:40,650 --> 00:01:42,849
و العشاق يقبلون بعضهم تحت نورات الأزهار

37
00:01:44,113 --> 00:01:46,080
و يطغى جو الإبتهاج

38
00:01:48,343 --> 00:01:49,191
... كان هذا

39
00:01:49,295 --> 00:01:51,086
... حتى اتى الضيف الذي جلب معهُ

40
00:01:51,167 --> 00:01:52,903
الثـقه في الظهور

41
00:02:01,094 --> 00:02:03,572


42
00:02:05,469 --> 00:02:07,454
انظرو من اتاكم

43
00:02:09,620 --> 00:02:13,076
عيد ميلادٍ سعيد للجميع

44
00:02:13,180 --> 00:02:14,546
عيدٌ سعيد

45
00:02:17,529 --> 00:02:21,022
من كان صالحاً لهذه السنه؟

46
00:02:31,374 --> 00:02:34,389
هيا ، الكل شقي هذه الليله؟

47
00:02:36,245 --> 00:02:38,458
مالذي سأفعله بسيارة إطفاء الحريق هذه؟

48
00:02:38,533 --> 00:02:40,121
جوي) ، عد إلى هنا)

49
00:02:45,239 --> 00:02:46,702
مالذي يجري؟

50
00:02:48,190 --> 00:02:49,718
لستُ متأكداً

51
00:02:50,710 --> 00:02:52,005
فلنذهب يافتيات

52
00:02:56,045 --> 00:02:57,756
آرت) ، ربما يجب ان نذهب)

53
00:03:00,412 --> 00:03:03,123
(اجل ، لسكان حي (ويستيريا

54
00:03:03,227 --> 00:03:06,042
كان التجمع افضـل اوقات هذه السنه

55
00:03:12,067 --> 00:03:14,898
... لكن ، لـ (آرثر شابرد) و اخته

56
00:03:14,993 --> 00:03:19,193
... تحول التجمع إلى 
ليلةٍ صامتةٍ جداً

57
00:03:19,392 --> 00:03:22,836
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font><Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه العاشره
<Font color="#ffff00">(</font> أغنية المعجـزه <Font color="#ffff00">)</font>

58
00:03:22,911 --> 00:03:24,294
<Font color="#ffff00">@@</font>المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

59
00:03:24,458 --> 00:03:26,718
(لسـكان حي (ويستيريا

60
00:03:26,828 --> 00:03:29,181
... يبدأ موسم الإجازه فقط

61
00:03:30,516 --> 00:03:33,076
عندمـا تخرج الزينه

62
00:03:35,035 --> 00:03:38,595
... يعني للبعض
إخراج الأضواء الملونه

63
00:03:40,329 --> 00:03:44,425
... و يعني للبعض الآخر
تحديد مكان طوق الزهور

64
00:03:45,964 --> 00:03:47,186
... و هناك من يعني لهم هذا

65
00:03:47,233 --> 00:03:50,473
!اللهفه لإخراج مشهد ميلاد المسيح

66
00:03:52,524 --> 00:03:54,521
... لكن ، مع القليلِ من الرومنسيه

67
00:03:54,624 --> 00:03:56,794
... يعني لهم الميلاد
 نورة الأزهار

68
00:03:56,859 --> 00:03:57,913


69
00:03:58,881 --> 00:04:00,887
عليك تقبيلي ، هذا شرط

70
00:04:01,199 --> 00:04:02,287


71
00:04:04,032 --> 00:04:04,978
... بما انكِ في مزاجٍ جيد

72
00:04:05,033 --> 00:04:06,943
اعتقد علي إخباركِ شئٍ ما

73
00:04:07,600 --> 00:04:10,041
والداي سيأتون إلى البلده -
والداك ، حقاً؟ -

74
00:04:10,105 --> 00:04:11,239
...و اتسائل إن كنتِ لستِ منشغله

75
00:04:11,312 --> 00:04:12,886
لتنضمي معنا لعشاء يوم السبت

76
00:04:14,013 --> 00:04:19,380
بالطبع ، وهل يعني هذا انهم يعرفون عني؟ -
بالتأكيد -

77
00:04:19,475 --> 00:04:20,795
و يعرفون عني كما لو انني

78
00:04:20,893 --> 00:04:22,036
" امي .. ابي ، لدي اخبار جيده "

79
00:04:22,091 --> 00:04:25,786
" علي تحطيم هذه العشيقه الجديده " -
هذا رائع -

80
00:04:25,857 --> 00:04:28,601
رجاءً ، لا تقومي بهذا امامهم -
اجل -

81
00:04:29,010 --> 00:04:30,905
... إذاً ، تريدني

82
00:04:30,961 --> 00:04:34,624
ان احجز في ذلك المطعم الفرنسي؟ -
يمكننا ذلك -

83
00:04:34,688 --> 00:04:36,520
... لكن مدة الرحله (4) ساعات

84
00:04:36,577 --> 00:04:37,431
... و سيكونون مُرهَقيين

85
00:04:37,488 --> 00:04:39,432
... واعتقد اننا سنستمتع بوقتنا اكثر

86
00:04:39,512 --> 00:04:41,759
لو اتو إلى هنا ، وانتِ تعدين العشاء لهم

87
00:04:44,432 --> 00:04:47,822
حسناً ، اعتقد .. حان الوقت للحديث

88
00:04:50,109 --> 00:04:51,310
(ايان)

89
00:04:52,765 --> 00:04:55,224
الم تتسائل من قبل عن عدم قيامي بالطبخ لك؟

90
00:04:55,643 --> 00:04:57,516
كنتُ اعتقد انكِ كسوله

91
00:04:58,350 --> 00:04:59,859
لا ، اتمنى هذا

92
00:05:00,434 --> 00:05:03,794
طبخي .. ليس جيداً

93
00:05:03,940 --> 00:05:06,797
حسناً ، والداي لايتوقعان منكِ وجبةً إحترافيه
كخبيرة أطعمه

94
00:05:06,854 --> 00:05:08,719
!إذاً سيتوقعان تشنجات في المعده

95
00:05:08,942 --> 00:05:10,997
!او الحموضه او العرق الليلي

96
00:05:11,095 --> 00:05:12,910
لا يمكن ان تكونِ بهذا السوء

97
00:05:17,877 --> 00:05:20,745
... هل من المهم جداً

98
00:05:20,854 --> 00:05:22,711
ان اعد لهم طعاماً منزلياً؟

99
00:05:23,068 --> 00:05:24,307
... حسناً ، انهم 

100
00:05:24,332 --> 00:05:26,603
من الطراز القديم فحسب
... و بيتهم ذو مدخنه

101
00:05:26,708 --> 00:05:29,284
و قد يتسائلون عن سبب عدم قيامكِ بجهد

102
00:05:30,507 --> 00:05:33,212
... لكن لا تقلقي ، سيتفهمون الأمر

103
00:05:33,890 --> 00:05:35,058
لا حقاً

104
00:05:37,242 --> 00:05:40,129
حسناً ، سأطبخ لهم

105
00:05:40,929 --> 00:05:42,081
شكراً لكِ

106
00:05:43,345 --> 00:05:44,671
... لا تجهدي نفسكِ في الطبخ

107
00:05:44,706 --> 00:05:46,288
... مجرد شواءٍ بسيط و

108
00:05:46,384 --> 00:05:49,070
و طبقٌ يناسب المشويات -
... اجل -

109
00:05:50,168 --> 00:05:51,792
مثل سيارة الإسعاف

110
00:05:52,495 --> 00:05:52,879


111
00:05:59,353 --> 00:06:02,126
... لا يا (ايمي) ، خطواتٍ صغيره

112
00:06:02,245 --> 00:06:04,829
!!ملكة (ندفة الثلج) تتزلج ، و لا تدهس

113
00:06:05,414 --> 00:06:06,542
هل هذا افضل؟

114
00:06:06,681 --> 00:06:08,053
اكملي ياعزيزتي

115
00:06:09,045 --> 00:06:09,846
... لو كانت جواداً

116
00:06:09,924 --> 00:06:11,962
لضربناها في المؤخره فتنطلق

117
00:06:12,723 --> 00:06:15,107
ياللمسكينه ، انها تحاول بجهد

118
00:06:15,164 --> 00:06:18,667
اجل ، انها كالجواد ... فلنتخلص منها -
ماذا؟ ، لماذا؟ -

119
00:06:18,780 --> 00:06:21,722
مستشارو المهرجان اقرو بقوة المنافسه

120
00:06:21,796 --> 00:06:24,418
 لايمكننا تحمل حماس 
من لاتملك الموهبه و انفها معوج

121
00:06:23,027 --> 00:06:24,418


122
00:06:24,473 --> 00:06:27,088
لكننا بالتأكيد نستطيع إستبعاد
(من سيزيد الامر سوءً ، وهي (ايمي

123
00:06:25,522 --> 00:06:27,058

124
00:06:27,135 --> 00:06:30,666
لا يمكننا ذلك ، امها ماتت في السنةِ الماضيه -
اجل ، اعرف هذا -

125
00:06:30,729 --> 00:06:32,968
... و هذا حدث مأساوي ، لكننا في عمل

126
00:06:33,041 --> 00:06:34,720
و (ايمي) تفسد كل وقتنا

127
00:06:34,769 --> 00:06:36,376
(يجب ان نركز اكثر على (شيري

128
00:06:36,416 --> 00:06:37,928
لديها حس الفوز

129
00:06:39,951 --> 00:06:43,567
وكيف سأخبر عائلتها؟ -
سنقوم بهذا معاً ، وسنكون دوبوماسيين جداً -

130
00:06:43,639 --> 00:06:44,592
هل انتِ متأكده؟

131
00:06:44,663 --> 00:06:48,638
... لقد مرو بوقتٍ صعب و -
ايمي) ، لأجل الله -

132
00:06:48,703 --> 00:06:51,086
ندفة الثلج) لا تخدش الجدران)

133
00:06:52,550 --> 00:06:54,501
على اي حال ، امها ماتت في السنةِ الماضيه

134
00:06:54,550 --> 00:06:55,651
إلى متى ستظل رضيعه؟

135
00:06:58,866 --> 00:07:01,288
الأم (هودج) ، هذا إفطاركِ

136
00:07:01,392 --> 00:07:03,624
ضعيه هنا فحسب ، سأتناوله لاحقاً

137
00:07:03,785 --> 00:07:04,672
* عيد ميلادٍ مجيد*

138
00:07:04,855 --> 00:07:05,583


139
00:07:07,760 --> 00:07:08,883
مالذي تشاهدينه؟

140
00:07:08,990 --> 00:07:09,871
الأفلام المنزليه

141
00:07:10,307 --> 00:07:13,518
النظر إلى الماضي ممتع ، اليس كذلك؟

142
00:07:14,326 --> 00:07:18,278
انها إحدى طرق القضاء على وقت الفراغ
بينما تنتظر الموت

143
00:07:19,685 --> 00:07:21,165
لدينا القنوات الرقميه أيضاً

144
00:07:22,886 --> 00:07:25,156
هل قررتِ بما ستفعلينه بـ(اورسن)؟

145
00:07:25,660 --> 00:07:28,483
قررت؟ -
اجل ، الم تتصلي بالمحامي بعد؟ -

146
00:07:28,620 --> 00:07:30,723
لا اعتقد ان هذا يخصكِ

147
00:07:30,835 --> 00:07:32,043
لا اقصد التطفل

148
00:07:32,134 --> 00:07:35,115
لكنكِ إمرأةٌ صالحه

149
00:07:35,195 --> 00:07:37,947
و تستحقين رجلاً أفضل من ابني

150
00:07:38,203 --> 00:07:40,202
حسناً ، سآخذ هذا في الإعتبار

151
00:07:40,305 --> 00:07:44,669
لو اعطيتهِ الفرصه ، سيعود إلى هنا
... وهذا مافعله

152
00:07:45,850 --> 00:07:47,184
امضي بحياتكِ فحسب

153
00:07:47,416 --> 00:07:50,369
ليس بهذه السهوله ، انا احبه

154
00:07:51,768 --> 00:07:55,183
ستتجاوزينهذا ، كما فعلت

155
00:07:58,134 --> 00:07:59,297
* مرحباً *

156
00:07:59,391 --> 00:08:00,039

157
00:08:00,127 --> 00:08:00,623


158
00:08:06,130 --> 00:08:06,596


159
00:08:06,673 --> 00:08:07,672
* عيد ميلادٍ مجيد *

160
00:08:08,576 --> 00:08:10,408
* انتظري .. انتظري *

161
00:08:10,528 --> 00:08:11,302
* حسناً *

162
00:08:12,254 --> 00:08:14,879
(حسناً ، صدقيني يا (ميريتا
وانا ايضاً يخيفني الأمر

163
00:08:16,007 --> 00:08:16,887
تعرفين؟

164
00:08:16,960 --> 00:08:18,951
علينا ان نقوم بجمع كل الأمهات مع بعضهم

165
00:08:19,022 --> 00:08:21,134
و نرى ماسنفعله بهذا الرجل

166
00:08:22,885 --> 00:08:25,318
اجل ، يوم السبت .. في منزلكِ
هذا جيد

167
00:08:25,701 --> 00:08:25,901


168
00:08:26,189 --> 00:08:26,405


169
00:08:30,564 --> 00:08:32,181
ريتا) ، علي الذهاب)

170
00:08:37,211 --> 00:08:39,253
آسفه ، لا استطيع الحديث الآن
لدي مكانٌ اريد الذهاب اليه

171
00:08:39,476 --> 00:08:43,556
... واخي لا مكان له
النادي طرده من عمله

172
00:08:43,915 --> 00:08:45,098
هل انتِ سعيده؟

173
00:08:46,377 --> 00:08:48,161
لستُ حزينه ،  لا يجب ان يكون اخوكِ مع الأطفال

174
00:08:48,194 --> 00:08:49,553
رأيتُ تلكَ الصور

175
00:08:49,651 --> 00:08:52,330
أولئك الأولاد كانو في فريقه

176
00:08:52,472 --> 00:08:53,705
كان فخوراً بهم

177
00:08:54,352 --> 00:08:56,017
... ثم تحولين هذا إلى فعلٍ شنيع

178
00:08:56,041 --> 00:08:57,681
كما تقولين عنه؟

179
00:08:57,873 --> 00:09:00,640
... يمكنكِ الدفاع عنه كما تشائين
اعرف ما اعرفه

180
00:09:00,727 --> 00:09:03,704

181
00:09:05,424 --> 00:09:07,559
... هل تعرفين انه بُصقَ في وجهِ اخي

182
00:09:07,614 --> 00:09:09,543
البارحه في متجر المعدات؟

183
00:09:10,630 --> 00:09:13,302
.... و رفض المطعم خدمتنا في العشاء

184
00:09:14,124 --> 00:09:18,924
و مُزقت إطارات سيارتنا
في مواقف السيارات امام الكنيسه

185
00:09:18,019 --> 00:09:18,293


186
00:09:21,116 --> 00:09:24,804
انا لستُ بحالةٍ جيده ، ولا احتاج إلى التوتر

187
00:09:27,076 --> 00:09:30,651
حسناً ، آسفه على ماحدث

188
00:09:31,291 --> 00:09:33,369
هل فكرتِ ولو للحظه

189
00:09:33,394 --> 00:09:34,937
انكِ قد تكونين مخطئه؟

190
00:09:35,057 --> 00:09:36,790
... و ان بفهمكِ الخاطئ لهذه الصور

191
00:09:36,847 --> 00:09:42,534
تهدمين حياة أخي و حياتي ... بلا سبب؟

192
00:09:44,450 --> 00:09:46,434
لدي اطفال ، حسناً؟

193
00:09:47,391 --> 00:09:48,991
الأمان أفضل من الأسف

194
00:09:50,711 --> 00:09:53,102
عندما تكونين آمنه ، من يهتم لأسفكِ؟

195
00:10:05,474 --> 00:10:07,355
.. لذا ، سأعدُ عشاءً

196
00:10:07,466 --> 00:10:08,836
لوالدا (ايان) مساء الغد

197
00:10:08,893 --> 00:10:10,203
و هذه مقابلتنا الأولى

198
00:10:10,258 --> 00:10:14,467
!و فكرت بشئٍ يعجبهم -
برغم انكِ من سيطبخ الطعام؟ -

199
00:10:14,802 --> 00:10:15,849
.. حسناً ، و هذا المقصود

200
00:10:15,977 --> 00:10:19,546
.. لذا ، اتمنى إن لم تكونِ مشغوله

201
00:10:19,785 --> 00:10:22,505
لا .. لا ، هذه الأشياء تبني نفسها تلقائياً

202
00:10:23,144 --> 00:10:25,184
شكراًلكِ ، انتِ منقذةُ الحياه

203
00:10:25,421 --> 00:10:26,188
في الحقيقه

204
00:10:27,097 --> 00:10:29,360
يمكنني إستعمال هذا لصرف الإنتباه

205
00:10:31,423 --> 00:10:32,302


206
00:10:33,631 --> 00:10:36,071
طلبت من (اورسن) ان يخرج من المنزل ليلة البارحه

207
00:10:38,958 --> 00:10:42,141
و لماذا تدفن صندوق المعدات في الغابه؟

208
00:10:42,197 --> 00:10:45,037
عرفت ان الشرطه تبحث عنه ، فخفت

209
00:10:45,133 --> 00:10:46,710
كنتُ احاول ان اشتري بعضاً الوقت

210
00:10:46,765 --> 00:10:50,125
و فعلك هذا ، عليك ان تشتري لنفسك (20) حياه -
دعيه يستمتع بفطوره -

211
00:10:50,181 --> 00:10:51,413
(هذا لايعنيك يا (كارلوس

212
00:10:51,997 --> 00:10:54,044
مايك) ، اريدك ان تنظر إلي)

213
00:10:54,140 --> 00:10:56,619
.. اجل ، انظر إلى عيناي واقسم لي

214
00:10:56,701 --> 00:10:58,194
أنكَ لم تقتل أحداً

215
00:10:58,371 --> 00:11:01,235
كم مره علي ان اقول لكِ  لا استطيع التذكر؟

216
00:11:01,315 --> 00:11:03,443
لا تستطيع التذكر ام  لا تريد التذكر؟

217
00:11:03,922 --> 00:11:05,149
يارفاق

218
00:11:17,913 --> 00:11:20,153
بري) ، عليكِ الذهاب إلى الشرطه)
وتقولين لهم هذا

219
00:11:20,273 --> 00:11:23,249
.. لا استطيع ، ليس الآن
احتاج لوقتٍ للتفكير

220
00:11:23,352 --> 00:11:25,888
!!زوجته تختفي ، وعشيقته ميته

221
00:11:25,934 --> 00:11:27,294
مالحاجه إلى التفكير؟

222
00:11:27,719 --> 00:11:27,935


223
00:11:30,448 --> 00:11:33,559
.. اعرف ان هذا مريب ، لكن بداخلي

224
00:11:33,623 --> 00:11:36,070
لا اصدق ان (اورسن) يقوم بأشياءٍ كهذه

225
00:11:36,103 --> 00:11:37,557
.. عزيزتي ، كلنا نريد تصديق

226
00:11:37,622 --> 00:11:39,181
ان من نهتم بهم هم أفضل البشر

227
00:11:39,261 --> 00:11:41,270
.. لكن ، لا تدعي مشاعركِ تقودكِ لرجلٍ

228
00:11:41,294 --> 00:11:43,093
اعماكِ عن الحقائق الصعبه

229
00:11:46,307 --> 00:11:47,980
مالذي يحدث؟

230
00:11:51,741 --> 00:11:52,882
ياإلهي

231
00:11:56,738 --> 00:11:57,755
مالذي يجري؟

232
00:11:57,906 --> 00:11:59,779
اعتقلو (مايك) بتهمة القتل

233
00:12:00,395 --> 00:12:01,234
ماذا؟

234
00:12:01,400 --> 00:12:03,258
يقولون انه قتل تلكَ المرأه
التي تأتي في الأخبار

235
00:12:03,337 --> 00:12:04,585
(تلك التي اسمها (مونيك

236
00:12:06,521 --> 00:12:08,088
حمداً لله

237
00:12:11,296 --> 00:12:14,647
لا اصدق انكِ ستجرحين قلب تلك الفتاه -
لا تُظهر شذوذك الآن -

238
00:12:14,744 --> 00:12:16,088
سنقوم بالأفضل لعملنا

239
00:12:16,178 --> 00:12:18,696
ماذا لو صرخ والدها علي؟ -
عندها سأقفز وأدافع عنك -

240
00:12:18,774 --> 00:12:20,959
حسناً ، لكن إذا فعلتِ هذا
حاولي ان تكونِ دبلوماسيه

241
00:12:21,071 --> 00:12:22,199
انا دائماً دبلوماسيه

242
00:12:22,279 --> 00:12:25,095
والآن ، ادخل إلى هنا 
ياذا العمود الفقري المُتصلب

243
00:12:26,383 --> 00:12:27,926
(عذراً ، سيد (بيرس

244
00:12:30,046 --> 00:12:31,677
انا مسرور بقدومك اليوم

245
00:12:31,733 --> 00:12:33,221
(هذه شريكتي (جابرييل

246
00:12:35,893 --> 00:12:36,876
سعدتُ بلقائكِ

247
00:12:37,060 --> 00:12:37,524


248
00:12:38,612 --> 00:12:39,492
هل نبدأ؟

249
00:12:41,316 --> 00:12:44,715
حسناً ، مالذي تودون إخباري به؟

250
00:12:44,894 --> 00:12:45,835
هناك مشكلةٌ مع (ايمي)؟

251
00:12:45,890 --> 00:12:47,587
(ليست مشكله يا سيد (بيرس

252
00:12:47,660 --> 00:12:49,041
.. نحن فقط قلقون إلى حدٍ ما

253
00:12:49,081 --> 00:12:50,457
.. ان لا يكون لديها

254
00:12:50,761 --> 00:12:54,847
المزاج ، لخوض هذه المنافسه -
و مالذي يعنيه هذا؟ -

255
00:12:54,881 --> 00:12:56,961
.. حسناً ، حينما يبدأ الأداء

256
00:12:57,041 --> 00:12:58,768
.. تكون ليست تماماً

257
00:13:02,112 --> 00:13:04,533
!تميل إلى الحريه للقفز

258
00:13:05,113 --> 00:13:07,033
لا اعرف شيئاً عن ماتقوله

259
00:13:11,223 --> 00:13:12,943
حسناً ، انا و (جابي) تناقشنا

260
00:13:13,798 --> 00:13:15,499
ايمي) لديها حدود)
.. و لا تستطيع تجاوزها

261
00:13:15,526 --> 00:13:16,863
و إحتمال فوزها ضئيل

262
00:13:16,973 --> 00:13:17,951
(فيرن)

263
00:13:18,605 --> 00:13:20,046
انه حماسي جداً

264
00:13:20,167 --> 00:13:22,557
يجب ان اذكره دائماً 
انهم مجرد أطفال

265
00:13:24,212 --> 00:13:26,757
متى فقدت البهجه؟ -
!اعتقد تعرفين متى -

266
00:13:26,899 --> 00:13:30,261
انتظرو ، انا مشوش
هل انتم تطردون (ايمي)؟

267
00:13:30,301 --> 00:13:31,922
(بالتأكيد لا يا (بيل

268
00:13:32,413 --> 00:13:33,649
هل يمكنني ان اسميك بـ (بيل)؟

269
00:13:34,467 --> 00:13:35,150
كلُ مافي الأمر

270
00:13:35,223 --> 00:13:38,416
نشعر ان (ايمي) ربما ستستفيد أكثر
.. بالتدريب الخاص بها

271
00:13:38,487 --> 00:13:40,070
و ربما علي ان آتي إلى منزلك

272
00:13:40,168 --> 00:13:41,735
مارأيك بيوم الجمعه الساعه الخامسه؟

273
00:13:44,600 --> 00:13:47,095
بالطبع ، اعتقد ذلك

274
00:13:47,223 --> 00:13:49,000
رائع ، انه موعد

275
00:13:49,534 --> 00:13:51,038
ربما علي ان آتي ايضاً

276
00:13:51,918 --> 00:13:53,870
(بعد تلك الأشياء القاسيه التي قلتها عن (ايمي

277
00:13:53,893 --> 00:13:55,126
لا اعتقد ذلك

278
00:13:58,736 --> 00:13:59,876
سأحتاج لمحامي ممتاز

279
00:14:00,381 --> 00:14:03,001
.. يمكنه ان يقوم بإعادة البحث

280
00:14:03,077 --> 00:14:04,895
.. و مهما يكن الذي سيأخذ القضيه
أحتاجه خادماً

281
00:14:04,935 --> 00:14:07,409
لذا إن لم تمانعي ، سأقوم بالسداد لكِ لاحقاً

282
00:14:08,205 --> 00:14:11,997
حسناً -
و احرصي على ان يعرف عن مفاتيحي -

283
00:14:12,093 --> 00:14:16,160
يبدو انهم اختبرو المفاتيح 
(و وجدو دم تلك المدعوه بـ (مونيك

284
00:14:18,949 --> 00:14:19,661
ما بكِ؟

285
00:14:21,476 --> 00:14:24,124
(لا اعرف ان كنتَ عرفت بهذا يا (مايك

286
00:14:24,164 --> 00:14:26,860
لكنني لم اكن سعيده

287
00:14:28,883 --> 00:14:31,107
لا ، لم اعرف هذا

288
00:14:31,571 --> 00:14:32,776
حسناً ، اردتُ ان اخبركَ بهذا  قبل أسابيع

289
00:14:32,856 --> 00:14:34,598
واتمنى ان لا اقول لك هذا الآن
.. لأنكَ ستعتقد

290
00:14:34,623 --> 00:14:36,173
.. انني سأقطع علاقتي بك

291
00:14:36,200 --> 00:14:39,052
...بسبب تلك الدماء على اشيائك القديمه الـ -
مفاتيح -

292
00:14:39,420 --> 00:14:42,645
مهما يكن ، صدقني ليس هذا السبب

293
00:14:44,525 --> 00:14:45,891
في الحقيقه

294
00:14:47,533 --> 00:14:49,571
علاقتنا تتطور بسرعه

295
00:14:51,060 --> 00:14:52,539
مالذي تحاولين قوله؟

296
00:14:53,170 --> 00:14:56,178
.. ربما علينا فقط
ان نأخذ فترة راحه

297
00:14:56,336 --> 00:14:58,833
كما تعلم ، مواعدة أشخاصٍ آخرين

298
00:15:00,326 --> 00:15:01,334
.. تقولين لي هذا

299
00:15:01,389 --> 00:15:03,525
في اليوم الذي دخلت فيه السجن؟

300
00:15:04,580 --> 00:15:06,189
حسناً ، كما قلتُ لك
التوقيت كان سيئاً

301
00:15:09,402 --> 00:15:12,887
أنا آسفه حقاً

302
00:15:13,534 --> 00:15:16,019
لا يمكنني فعل هذا

303
00:15:31,698 --> 00:15:32,826
اخبروني ان هناك شخصاً قادم

304
00:15:32,850 --> 00:15:34,905
لكنني لم اتوقع ان يكون انتِ

305
00:15:35,642 --> 00:15:37,769
هل احضرت لك (ايدي) محامياً ممتازاً؟

306
00:15:38,969 --> 00:15:41,721
اشكُ في هذا ، لقد تخلصت مني اليوم

307
00:15:42,360 --> 00:15:43,712
ماذا؟ ، لماذا؟

308
00:15:44,041 --> 00:15:45,895
كُنتُ معتقل لجريمة قتل

309
00:15:46,351 --> 00:15:47,528
و لا زلت

310
00:15:49,199 --> 00:15:50,743
هذا عرضٌ خاص

311
00:15:50,910 --> 00:15:51,152


312
00:15:52,303 --> 00:15:54,102
.. حسناً ، إذاً

313
00:15:55,135 --> 00:15:56,604
سأُساعدكَ في الخروج

314
00:15:57,341 --> 00:15:59,580
كم كفالتك؟

315
00:16:02,874 --> 00:16:04,513
مليون دولار

316
00:16:05,682 --> 00:16:07,215


317
00:16:07,787 --> 00:16:09,536
لا يجب عليكِ مساعدتي

318
00:16:13,040 --> 00:16:14,144
اريد هذا

319
00:16:17,479 --> 00:16:18,831
الم تسألي؟

320
00:16:20,496 --> 00:16:21,752
ماذا؟

321
00:16:22,535 --> 00:16:24,238
ان كنتُ قتلت تلك المرأه؟

322
00:16:26,814 --> 00:16:28,781
هذا ليس ضرورياً 
اعرف انكَ لم تفعل هذا

323
00:16:32,069 --> 00:16:33,949
اتمنى لو كنتُ متأكداً هكذا

324
00:16:38,261 --> 00:16:42,715
لدي تلك الومضات ، حيث رأيت وجهها

325
00:16:42,739 --> 00:16:43,963
لذا اعتقد انني اعرفها

326
00:16:44,635 --> 00:16:46,012
و لو كنتُ قتلتها ، ربما حدث شئٌ ما

327
00:16:46,051 --> 00:16:47,610
... ربما كنتُ غاضباً ، او ربما

328
00:16:47,650 --> 00:16:51,426
هناك تفسير لهذا ، و سنكتشف ذلك

329
00:16:52,634 --> 00:16:54,137
لا تقلق لهذه الأمور

330
00:17:04,633 --> 00:17:05,632
(سيده (جابرييل

331
00:17:05,712 --> 00:17:07,671
متى ستخرجين لكي تشاهديني؟

332
00:17:07,752 --> 00:17:10,840
العشب ياعزيزتي ، لدي حساسيةٌ منه

333
00:17:10,970 --> 00:17:13,350
هيا تدربي ، وسأشاهدكِ من هنا

334
00:17:16,053 --> 00:17:17,926
متأكد انك لاتريد المساعده؟

335
00:17:18,029 --> 00:17:20,162
مضى وقتٌ طويل وانا ابٌ اعزب

336
00:17:20,429 --> 00:17:24,472
ستكرهين هذا -
علي ان اكره المطاعم -

337
00:17:24,641 --> 00:17:26,809
لا استطيع الطبخ لشخصٍ واحد

338
00:17:26,919 --> 00:17:29,104
لا يعني هذا انني لم اطبخ لأثنان

339
00:17:30,024 --> 00:17:33,576
حسناً ، لا مطاعم هذه الليله
ستتناولين العشاء معنا

340
00:17:33,918 --> 00:17:35,288
هذا لطفٌ منك

341
00:17:35,313 --> 00:17:37,833
هذا اقل مايمكنني فعله
لأشكركِ لمساعدة (ايمي

342
00:17:37,900 --> 00:17:38,824
لاداعي لهذا

343
00:17:46,053 --> 00:17:47,765
اجل ، انها فتاةٌ مميزه

344
00:17:49,659 --> 00:17:50,876
إذاً

345
00:17:51,925 --> 00:17:54,284
ماذا يعني لكِ ، ان تكونِ عزباء مره أخرى؟

346
00:17:55,212 --> 00:17:58,276
في الحقيقه

347
00:17:59,179 --> 00:18:02,162
اكره هذا ، كما لو انني نسيت المواعده

348
00:18:02,331 --> 00:18:03,798
و انا ايضاً ، حتى انني تركت صديقي

349
00:18:03,853 --> 00:18:06,652
لينظم لي موعداً معداً -
وكيف كان؟ -

350
00:18:06,741 --> 00:18:08,514
لم استطع الإستمرار

351
00:18:08,626 --> 00:18:10,226
جلست في استراحة الفندق

352
00:18:10,291 --> 00:18:13,690
وشاهدت كل هؤلاء الأشخاص ، اليائسين و الوحيدين
.. و العازبين الذين يبحثون عن علاقه

353
00:18:12,074 --> 00:18:13,610


354
00:18:13,794 --> 00:18:16,106
و ازعجني هذا ، انا واحدٌ منهم

355
00:18:17,357 --> 00:18:18,633
اعرف ماتعنيه

356
00:18:22,280 --> 00:18:23,144
هل شاهدتِ هذا؟

357
00:18:23,208 --> 00:18:25,160
كانت اسرع بثلاثة أضعاف
و استطعت الإمساك بها

358
00:18:25,720 --> 00:18:26,687


359
00:18:26,727 --> 00:18:27,913
انتِ لم تشاهدي

360
00:18:27,992 --> 00:18:30,991
اجل ، انا آسف عزيزتي
(كنتُ اصرف إنتباه (جابرييل

361
00:18:31,064 --> 00:18:32,927
لا ، هذا خطأي انا

362
00:18:33,032 --> 00:18:35,613
انا آسفه ياعزيزتي ، اخرجي الآن
وافعليها مره اخرى

363
00:18:35,671 --> 00:18:37,303
و اعدكِ اننا سنشاهدكِ هذه المره

364
00:18:38,110 --> 00:18:38,535


365
00:18:54,524 --> 00:18:55,715
تفضل

366
00:18:56,147 --> 00:18:56,346


367
00:18:57,130 --> 00:19:00,323
ياإلهي ، هذا رائع

368
00:19:00,388 --> 00:19:02,340
حسناً ، اعتقدتُ انكِ ستكونين مشغولاً جداً

369
00:19:02,426 --> 00:19:03,658
عن إدراةِ قطعةٍ كهذه

370
00:19:05,512 --> 00:19:08,378
حسناً ، قد لايكون طبخكِ جيد

371
00:19:08,401 --> 00:19:10,313
لكنكِ بالتأكيد مرتبةٌ جداً

372
00:19:10,657 --> 00:19:12,537
لا تقلق بأمر العشاء
كل شئٍ تحت السيطره

373
00:19:12,561 --> 00:19:13,705
... لدينا

374
00:19:13,977 --> 00:19:16,804
اضلاعٌ مشويه على الطريقه الفرنسيه
(و حساء (الجده مارنير

375
00:19:16,844 --> 00:19:18,518
حسناً ، هذا طموحٌ كبير منكِ

376
00:19:18,559 --> 00:19:21,061
و متى ستنتهي (بري) من إعداد كل هذا؟

377
00:19:21,638 --> 00:19:23,117
الخامسه والنصف

378
00:19:23,469 --> 00:19:25,580
لكنني كنتُ سأفعل كل هذا لوحدي

379
00:19:26,740 --> 00:19:29,352
ما كلُ هذا؟

380
00:19:29,619 --> 00:19:32,018
مايك) مُحتجز بجريمة قتل)

381
00:19:32,305 --> 00:19:35,500
ياإلهي -
اعني انه برئ بالتأكيد -

382
00:19:35,548 --> 00:19:37,395
كنت احاول مساعدته في إيجاد محامي

383
00:19:37,802 --> 00:19:40,739
اليس من المفترض ان تقوم عشيقته بذلك؟

384
00:19:41,195 --> 00:19:43,241
اجل ، (ايدي) تخلصت منه

385
00:19:43,738 --> 00:19:44,657


386
00:19:47,449 --> 00:19:51,610
حسناً ، اعرف مايبدو عليه هذا
لكنني اشعر بالسوء

387
00:19:52,352 --> 00:19:54,239
انه الآن مجرد صديق

388
00:19:54,840 --> 00:19:57,817
.. اجل ، صديقٌ جلستِ بجانبهِ لستة أشهر

389
00:19:57,967 --> 00:20:00,079
متمنيةً منه ان يستيقظ
ليفتنكِ مره اخرى

390
00:20:00,632 --> 00:20:04,143
انت الوحيد الذي فتنني هذه الأيام

391
00:20:04,679 --> 00:20:06,382
لذا ، كف عن القلق

392
00:20:12,077 --> 00:20:14,988
اورسن) ، هذا انا مره اخرى)
اتصل ارجوك

393
00:20:15,014 --> 00:20:16,612
علينا التحدث

394
00:20:16,815 --> 00:20:16,972


395
00:20:19,707 --> 00:20:20,855
سألعب بالرقائق ، اتفقنا؟

396
00:20:20,911 --> 00:20:22,188
لكِ هذا

397
00:20:24,737 --> 00:20:27,467
يارفاق ، لمَ مضى وقتٌ طويل على لعبنا البوكر؟

398
00:20:27,522 --> 00:20:28,585
احتاجُلهذا حقاً

399
00:20:28,625 --> 00:20:30,808
.. وانا أيضاً ، لا شئ اهدأ من 

400
00:20:30,849 --> 00:20:33,455
فترة العصر مع القليل من الأطعمه وحديث الفتيات

401
00:20:33,561 --> 00:20:36,553
مرحباً ياسيدات -
اهلاً ، كيف حالكِ؟ -

402
00:20:37,447 --> 00:20:38,784
.. هل اخبرتِ الشرطه

403
00:20:38,808 --> 00:20:40,631
انكِ تعتقدين ان (اورسن) قتل (مونيك)؟

404
00:20:40,691 --> 00:20:41,711
ماذا؟

405
00:20:42,360 --> 00:20:46,191
لا ، لم اخبرهم .. ولا اخطط لهذا -
لكن (مايك) في السجن -

406
00:20:46,215 --> 00:20:48,499
وانتِ قلتِ بنفسكِ انك تعتقدين 
أن (اورسن) هو من قتلها

407
00:20:48,518 --> 00:20:49,599
قلتُ ان لدي مخاوف

408
00:20:49,637 --> 00:20:53,437
(المخاوف التي انتهت بعد إعتقال (مايك

409
00:20:53,494 --> 00:20:55,613
مالذي تقولينه؟
تعتقدين ان (مايك) مُذنب؟

410
00:20:55,653 --> 00:20:57,389
لمَ لانبدأ بكلام الفتيات؟

411
00:20:57,468 --> 00:21:00,333
سأبدأ انا ، هل هناك مزايده؟

412
00:21:01,479 --> 00:21:03,316
و جدو دم (مونيك) على مفاتيحه

413
00:21:03,356 --> 00:21:05,268
التي حاول (مايك) إخفائها

414
00:21:05,331 --> 00:21:09,306
اعني ، لا وجود للبراءه الآن -
اسنانها مخلوعه -

415
00:21:09,388 --> 00:21:11,066
الا تعتقدين ان هذا سيجني شيئاً
بإخباري للشرطه

416
00:21:11,227 --> 00:21:13,169
انه تم العبث بها مع طبيب اسنان؟

417
00:21:13,337 --> 00:21:15,322
اورسن) انزلق مع فرخٍ صغيرٍ ميت؟)

418
00:21:15,434 --> 00:21:18,145
مايك) برئ ، اعرف هذا في قلبي)

419
00:21:18,169 --> 00:21:19,657
(كلٌ منا لديه تُهم يا (سوزن

420
00:21:19,762 --> 00:21:22,057
و اعتقد ان تهمة (مايك) هي القتل الغير متعمد

421
00:21:22,153 --> 00:21:24,872
حسناً ، كلٌ منا اوصل وجهة نظره بشكل رائع

422
00:21:24,936 --> 00:21:26,664
بالإضافه إلى التوتر

423
00:21:26,687 --> 00:21:28,816
هيا ، فلنلعب بالبطاقات

424
00:21:30,375 --> 00:21:32,430
ان كنتِ متأكده ان (اورسن) برئ

425
00:21:32,454 --> 00:21:35,998
لمَ لاتلقين نظرةً على اغراضه الخاصه ، اين هي؟ -
في مكتبه -

426
00:21:36,222 --> 00:21:38,630
و ماذا تعتقدين ان تجدي هناك؟ -
لا اعرف -

427
00:21:38,726 --> 00:21:41,558
رسالة إبتزاز ، او عقد مصنوع من الاسنان

428
00:21:41,581 --> 00:21:44,213
لن نلعب بالبطاقات ، اليس كذلك؟ -
لا -

429
00:21:44,317 --> 00:21:46,076
.. بالتأكيد لا اريد ان العب مع إمرأه

430
00:21:46,132 --> 00:21:49,508
ترغب في إسقاط (مايك) من اجل زوجها النفساني -
... حسناً ، على ان اقول -

431
00:21:49,556 --> 00:21:53,827
(انني لن اطبخ العشاء لوالدا (ايان -
حسناً ، سأطبخُ بنفسي -

432
00:21:53,908 --> 00:21:56,659
جيد ، واخبريني ان كان هناك اي ناجون

433
00:21:56,709 --> 00:21:59,433
.. و إذا اعدتِ (اورسن) إلى هنا
اخبريني انتِ ايضاً

434
00:22:00,154 --> 00:22:00,378


435
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
* حسناً ، كان هذا صعباً *

436
00:22:07,800 --> 00:22:10,000
* آسفه ان كنتُ اجبرتكم على سماع هذا *

437
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
* هل كان بسببي؟ ، هل تجاوزت حدودي؟ *

438
00:22:31,700 --> 00:22:33,100
اهلاً ، تفضلي
جئتِ في الوقت المناسب

439
00:22:33,100 --> 00:22:34,300
(شكراً لكِ (ريتا

440
00:22:34,300 --> 00:22:35,400
.. اعتقد انها فكره رائعه جداً

441
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
.. ان نتجمع كلنا ونتحدث 

442
00:22:39,200 --> 00:22:43,000
ماكلُ هذا؟

443
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
قررنا الإحتجاج

444
00:22:44,500 --> 00:22:45,900
(اما منزل (آرت

445
00:22:46,900 --> 00:22:48,300
الإحتجاج؟

446
00:22:48,300 --> 00:22:51,700
ريتا) ، استعملت كلمة (شاذ جنسياً) فقط للفت الإنتباه)

447
00:22:51,800 --> 00:22:53,100
هل هناك إقتراحاتٌ اخرى؟

448
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
اكتبي (المزعج) ، تبدو أكثر إخافه

449
00:22:56,300 --> 00:22:57,400
أنا آسفه

450
00:22:57,400 --> 00:23:00,300
.. اعتقدت اننا سنتحدث كلنا عن

451
00:23:00,300 --> 00:23:02,500
كيفية إبقاء أعيننا على هذا الرجل

452
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
هذا في الماضي ، الرجل خطيرٌ جداً

453
00:23:04,500 --> 00:23:07,800
اجل ، كنا نعتقد ذلك
لكننا لانملك الدليل القاطع

454
00:23:07,800 --> 00:23:11,200
النادي طرده ، مالدليل الذي تريدينه الآن؟

455
00:23:11,200 --> 00:23:13,600
.. لكن ، السبب الوحيد لطرده من النادي

456
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
بسبب نميمة الأشخاص

457
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
.. و السبب الوحيد لهذه النميمه

458
00:23:17,200 --> 00:23:19,700
(بسبب ماقلته للسيده (مكلاسكي

459
00:23:19,700 --> 00:23:22,300
اجل ، وقلتِ لي انشري هذا الكلام

460
00:23:22,300 --> 00:23:25,600
ليراقب الأشخاص أطفالهم
.. و يكونون مُتيقظين

461
00:23:25,600 --> 00:23:26,500
إذاً ، تريدين منا الإنتظار

462
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا

463
00:23:28,600 --> 00:23:31,200
انتِ بجانب من يا(لينيت)؟ -
توقفي يا(جيرت) -

464
00:23:31,200 --> 00:23:33,600
(تذكرو ، لولا (لينيت

465
00:23:33,600 --> 00:23:36,200
لما عرفنا سر هذا الدخيل

466
00:23:36,900 --> 00:23:38,000
انها بطلتنا

467
00:24:03,500 --> 00:24:05,900


468
00:24:05,900 --> 00:24:08,900


469
00:24:17,600 --> 00:24:18,900


470
00:24:33,600 --> 00:24:36,000


471
00:24:36,000 --> 00:24:38,200


472
00:24:38,200 --> 00:24:40,100


473
00:24:43,300 --> 00:24:44,400
وداعاً يا ابي

474
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
اركِ لا حقاً ياعزيزتي
استمتعي بوقتكِ

475
00:24:46,500 --> 00:24:48,400
.. حسناً ، كنتُ افكر

476
00:24:48,400 --> 00:24:51,400
هل تريد ان نشرب القهوه او اي شئٍ بعد الصف؟

477
00:24:51,800 --> 00:24:53,900
احب ان امسك كوب القهوه

478
00:24:54,200 --> 00:24:55,300
او اي شئ

479
00:25:00,400 --> 00:25:04,300
ايمي) ، انتِ محظوظه بوجود أبٍ كهذا معكِ)

480
00:25:04,900 --> 00:25:06,000
اجل ، اعرف هذا

481
00:25:07,900 --> 00:25:08,800
اتركيه وشانه

482
00:25:09,800 --> 00:25:10,700
عفواً؟

483
00:25:10,700 --> 00:25:13,800
سمعتيني ، لا اريدكِ ان تواعدينه

484
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
عزيزتي

485
00:25:19,700 --> 00:25:22,200
اشعر بهذا ، واعرف سبب قولكِ هذا

486
00:25:22,200 --> 00:25:23,100
لا تعرفين

487
00:25:23,100 --> 00:25:24,600
اعتقد اني اعرف

488
00:25:24,600 --> 00:25:27,000
.. تشتاقين لأمكِ ، وتستمتعين

489
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
بمشاهدة والدكِ وهو سعيد مع شخص آخر

490
00:25:29,800 --> 00:25:33,100
لكن صدقيني ، لن احاول ان احل محل امكِ

491
00:25:34,600 --> 00:25:35,700
حسناً ، انا

492
00:25:36,700 --> 00:25:38,300
و لدي شخصٌ مناسب للإختيار

493
00:25:39,600 --> 00:25:40,400
ماذا؟

494
00:25:40,900 --> 00:25:43,600
(اريد من ابي ان يتزوج ام (شيري

495
00:25:45,400 --> 00:25:46,600
شيري) من الصف؟)

496
00:25:46,600 --> 00:25:48,700
نحن صديقتين ، وخططنا لهذا من قبل

497
00:25:48,700 --> 00:25:50,300
أبائنا سيتزوجون من بعضهم

498
00:25:50,300 --> 00:25:53,300
وعندها ، سنكون أخواتٍ حقيقيات -
وماذا عن والدكِ؟ -

499
00:25:53,300 --> 00:25:54,700
هل هذا مايريده؟

500
00:25:54,700 --> 00:25:56,100
امي ماتت

501
00:25:56,500 --> 00:25:59,000
.. كل مايريده ابي
هو ان اكون سعيده

502
00:26:00,600 --> 00:26:04,000
و الآن ، ادخلي و علميني كيف نمشي في مدرج العرض

503
00:26:04,200 --> 00:26:05,900
لهذا ندفع لكِ ، صحيح؟

504
00:26:12,700 --> 00:26:13,700


505
00:26:13,700 --> 00:26:16,300


506
00:26:16,300 --> 00:26:17,800


507
00:26:17,800 --> 00:26:19,800

508
00:26:19,800 --> 00:26:21,900


509
00:26:21,900 --> 00:26:26,300


510
00:26:26,300 --> 00:26:28,700


511
00:26:47,700 --> 00:26:48,900
(اورسن)

512
00:26:51,400 --> 00:26:52,300
(بري)

513
00:26:53,100 --> 00:26:57,100
اورسن) ، لماذا لم تعاود الإتصال بي؟)

514
00:26:58,000 --> 00:27:00,700
كنتُ خائفاً من انكِ تريدين الطلاق

515
00:27:02,000 --> 00:27:03,600
لا ، لم اقصد ذلك

516
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
(اعتقلو (مايك

517
00:27:05,800 --> 00:27:08,000
(بتهمة قتل (مونيك بوليير

518
00:27:08,000 --> 00:27:09,700
حقاً؟

519
00:27:09,700 --> 00:27:11,700
في تلك الليله ، اردت فرصة لتوضيح كل شئ

520
00:27:11,700 --> 00:27:14,700
وها نحن الآن ، واخبرني بكل شئ

521
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
.. و إن اكتشفت انكَ خبات عني شيئاً ما

522
00:27:16,500 --> 00:27:18,700
عندها سأطلب الطلاق

523
00:27:20,100 --> 00:27:21,000
حسناً

524
00:27:23,900 --> 00:27:26,000


525
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
(انتِ تعملين بجهد يا (شيري

526
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
لابد انكِ ترغبين بالفوز في هذه المسابقه

527
00:27:45,500 --> 00:27:46,900
اكثر من اي شئ

528
00:27:47,400 --> 00:27:50,600
اعتقد ان هذا الجهد يجب ان يُكافئ

529
00:27:50,700 --> 00:27:52,600
لذا ، لدي مفاجأه صغيره لكي

530
00:27:52,600 --> 00:27:53,400
ماهي؟

531
00:27:53,400 --> 00:27:56,500
حسناً ، تعرفين كيف يُفتتح هذا المهرجان عادةً؟

532
00:27:56,500 --> 00:27:59,300
في هذا العام ، كلُ المتسابقين سيرقصون أزواجاً

533
00:27:59,300 --> 00:28:00,200
.. و رتبت لكِ

534
00:28:00,200 --> 00:28:03,400
(ان ترقصي مع صديقتكِ المفضله (ايمي

535
00:28:07,200 --> 00:28:08,500
مابكِ يا عزيزتي؟

536
00:28:09,300 --> 00:28:10,500
.. في الواقع

537
00:28:11,500 --> 00:28:12,700
ايمي) سيئه)

538
00:28:15,900 --> 00:28:19,700
اعتقدت انكم اخوات؟

539
00:28:19,700 --> 00:28:22,800
ونحن كذلك ، لكنها لاتزال سيئه

540
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
والظهور الأولى يعني كلَ شئ

541
00:28:24,400 --> 00:28:25,800
وانتِ قلتِ هذا

542
00:28:26,400 --> 00:28:29,300
.. حسناً ، هذا صحيح -
و هذا هو التقييم الإفتتاحي -

543
00:28:29,300 --> 00:28:31,400
.. إذا رأى الحكام تعثري معها في الجوله الأولى

544
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
لن افوز ابداً

545
00:28:33,600 --> 00:28:37,400
.. وجهة نظركِ جيده
(تمنيت لو لم اقل لـ (ايمي

546
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
قلتِ لها بالفعل؟

547
00:28:39,800 --> 00:28:42,100
كانت متحمسةً جداً

548
00:28:42,100 --> 00:28:44,700


549
00:28:44,700 --> 00:28:46,400
حسناً ، انتِ صديقتها المفضله

550
00:28:46,400 --> 00:28:49,000
لم لا تخبرينها بالحقيقه؟ ، وستتفهم هذا منكِ

551
00:28:49,900 --> 00:28:51,600
ماذا لو لم تتفهم؟

552
00:28:52,500 --> 00:28:55,500
حسناً ، الصداقه تذهب وتعود

553
00:28:55,900 --> 00:28:58,500
لكن التاج لا يعود

554
00:29:02,900 --> 00:29:04,600
لم احب (الما) مطلقاً

555
00:29:05,500 --> 00:29:07,000
امي جمعتنا مع بعضنا

556
00:29:07,000 --> 00:29:10,300
و كنتُ غبياً يوم جعلتها حبلى

557
00:29:11,100 --> 00:29:12,600
لديكَ طفل؟

558
00:29:13,500 --> 00:29:16,000
الما) اجهضت بعد شهرٍ من الزفاف)

559
00:29:17,200 --> 00:29:18,500
كنتُ مُحاصر

560
00:29:18,800 --> 00:29:20,300
حسناً ، كان يمكنكَ ان تتركها بعد هذا

561
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
امي لا تحب هذا

562
00:29:22,200 --> 00:29:24,700
الطلاق ذنـب

563
00:29:26,800 --> 00:29:28,900
لذا  بقيت متزوجاً

564
00:29:29,400 --> 00:29:33,190
متمنياً ان يأتيني ذلك الشعور
المفترض ان يأتيني

565
00:29:34,000 --> 00:29:35,100
لكنه لم يأتِ

566
00:29:35,300 --> 00:29:38,400
لذا ، تركت نفسي لحياةٍ بلا حب

567
00:29:39,500 --> 00:29:41,300
(حتى قابلت (مونيك

568
00:29:43,900 --> 00:29:46,600
كان هذا خطأً ، ولم اهتم

569
00:29:47,900 --> 00:29:50,000
احببتها اكثر من اي احد

570
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
و حتى انتِ

571
00:29:52,900 --> 00:29:55,000
و لمَ لم تقل هذا من قبل؟

572
00:29:56,000 --> 00:29:57,600
(لأنكِ اخبرتني عن (ريكس

573
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
كيف خانكِ ، و كيف جرح مشاعركِ

574
00:29:59,800 --> 00:30:03,100
بري) ، احتاجك لتشعري بالأمان معي)

575
00:30:03,100 --> 00:30:05,600


576
00:30:06,000 --> 00:30:08,700


577
00:30:08,700 --> 00:30:12,000


578
00:30:12,000 --> 00:30:14,300


579
00:30:18,200 --> 00:30:21,300
لذا ، بقيت على هذا الزواج من اجل والدتك؟

580
00:30:21,300 --> 00:30:23,100
اعرف كيف يبدو هذا

581
00:30:24,200 --> 00:30:27,800
لكن ، بعد وفاة والدي
كانت كل مالدي

582
00:30:28,400 --> 00:30:30,800


583
00:30:31,600 --> 00:30:34,900


584
00:30:37,100 --> 00:30:38,900
اردت ان افعل اي شئ من اجلها

585
00:30:39,800 --> 00:30:44,200


586
00:30:44,200 --> 00:30:46,400


587
00:30:46,400 --> 00:30:50,800
رأت ان هذا ضَعفاً ، ثم جرت معه

588
00:30:50,800 --> 00:30:54,200


589
00:30:56,400 --> 00:30:59,400
.. ليس لديكِ اية فكره
كم هي مرأةٌ مناوره

590
00:31:00,500 --> 00:31:02,900
* انها تخرب الحياه *

591
00:31:05,500 --> 00:31:07,100
و الآن ، اخبرتكِ بكل شئ

592
00:31:08,700 --> 00:31:10,000
مالذي سيحدث الآن؟

593
00:31:11,300 --> 00:31:12,200
.. حسناً

594
00:31:13,400 --> 00:31:16,000
أولاً ، تحزم اغراضك هنا وتعود إلى المنزل

595
00:31:17,700 --> 00:31:19,400
و بعدها

596
00:31:19,400 --> 00:31:22,500
نركل امك الشريره لخارج منزلنا

597
00:31:23,300 --> 00:31:24,800
ياإلهي ، احبكِ

598
00:31:43,400 --> 00:31:45,700
مرحباً ، آسفه لتأخري

599
00:31:46,300 --> 00:31:47,000
اين اقاربك؟

600
00:31:47,000 --> 00:31:47,900
لن يأتون

601
00:31:47,900 --> 00:31:49,900
طائرتهم حوصرت بالثلوج في الهواء

602
00:31:50,100 --> 00:31:54,800
.. هذا سئ ، حسناً
لا يوجد أذى حتى الآن

603
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
اانتِ متأخره بـ(40) دقيقه

604
00:31:57,400 --> 00:32:00,200
لكنهم ليسو هنا -
لم تعرفي هذا مسبقاً ، واين العشاء؟

605
00:32:00,200 --> 00:32:03,700
انا و (بري) تشاجرنا نوعاً ما

606
00:32:03,700 --> 00:32:07,000
انا آسفه جداً لتأخري

607
00:32:07,000 --> 00:32:09,500
كانت لدي حاله طارئه

608
00:32:09,900 --> 00:32:12,700
هل هذه الحاله الطارئه متعلقه بـ (مايك)؟

609
00:32:18,900 --> 00:32:20,900
(انا متأكده تماماً بأن زوج (بري

610
00:32:20,900 --> 00:32:23,500
.. قتل المرأه التي تعتقد الشرطه
ان (مايك) هو من قتلها

611
00:32:24,200 --> 00:32:25,700
ذهبت إلى مكتبه

612
00:32:25,700 --> 00:32:27,500
(بالله عليكِ يا (سوزن

613
00:32:27,500 --> 00:32:29,600
لا ، وجدت دليلاً .. انظر

614
00:32:30,600 --> 00:32:33,100
.. انضم (اورسن) إلى مصحه عقليه

615
00:32:33,100 --> 00:32:34,600
لأكثر من عام

616
00:32:34,600 --> 00:32:37,700
.. اعني ، الا تعتقد ان هذا  -
لايهمني -

617
00:32:39,700 --> 00:32:42,000
كانت هذه الليله تعني لي الكثير
وانتِ اهملتها

618
00:32:43,300 --> 00:32:45,000
(قُلت لك آسفه يا (ايان

619
00:32:50,900 --> 00:32:53,300
علي ان اساعد (مايك) ، انا كل مالديه الآن

620
00:32:55,000 --> 00:32:57,800
في الحقيقه ، انتِ مخطئه
لديه انا أيضاً

621
00:32:58,700 --> 00:32:59,500
ماذا؟

622
00:32:59,700 --> 00:33:02,300
غداً ، سأستأجر أفضل محامي في البلده للدفاع عنه

623
00:33:02,300 --> 00:33:04,800
و سأدفع كفالته كامله

624
00:33:06,100 --> 00:33:07,800
انت تفعل هذا لـ (مايك)؟

625
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
.. اجل ، بشرطٍ واحد

626
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
لايمكنكِ ان ترينه بعد الآن

627
00:33:18,400 --> 00:33:19,200
لماذا؟

628
00:33:19,200 --> 00:33:21,400
إن بدأتي بزيارته
ستكونون أصدقاء

629
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
ثم ستقعون في الحب مره اخرى

630
00:33:22,800 --> 00:33:26,300
و عندها عليكِ ان تقرري ، فؤاد من ستحطمين؟
.. انا ام هو

631
00:33:28,800 --> 00:33:32,000
عندما تذهب إنذاراتكَ الغيوره
يصبح الأمر ايجابياً

632
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
لكن ، لا اعتقد ان هذا ضروري

633
00:33:34,000 --> 00:33:36,100
انا و (مايك) انتهينا

634
00:33:36,100 --> 00:33:39,500
لذا ، من المفترض ان قبول عرضي الكبير
لا يسبب لكِ مشكله

635
00:33:40,700 --> 00:33:42,900
ستحضر له حقاً أفضل محامي في البلده؟

636
00:33:42,900 --> 00:33:44,900
و مدفوع التكاليف

637
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
هل لدينا اتفاق الآن؟

638
00:33:51,300 --> 00:33:52,600
حسناً

639
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
مايك) بالكاد يتذكرني)

640
00:34:05,000 --> 00:34:06,100
.. مالذي يجعلكَ متأكداً 

641
00:34:06,100 --> 00:34:07,800
انه سيقع في حبي مره أخرى؟

642
00:34:10,100 --> 00:34:12,500
ياله من سؤالٍ غبي

643
00:34:13,500 --> 00:34:15,090
و كيف يمكنه التحمل؟

644
00:34:19,700 --> 00:34:23,100


645
00:34:23,100 --> 00:34:28,200


646
00:34:28,200 --> 00:34:31,300
ياإلهي ، دخلتُ لـ (15) دقيقه

647
00:34:31,300 --> 00:34:32,700
!و هناك المزيد منهم

648
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
اجل

649
00:34:33,800 --> 00:34:35,800


650
00:34:37,000 --> 00:34:39,100
.. هيا ، قلها
اعرف انك تريد ان تقولها

651
00:34:39,100 --> 00:34:41,300
كل هذا بسببك ، كان يجب عليكِ سماعي

652
00:34:42,300 --> 00:34:45,000
.. اعرف هذا ، لكن كُن عادلاً

653
00:34:45,000 --> 00:34:48,100
لم اخطط لمل هذا

654
00:34:48,500 --> 00:34:50,600
" تخبرين الناس ان (فرانكستن) طليق "

655
00:34:50,600 --> 00:34:53,600
" ثم تتفاجأيين بأهل القريه يحملون المصابيح "

656
00:34:56,200 --> 00:34:57,300
سأضع الأولاد في فراشهم مبكراً

657
00:34:57,300 --> 00:34:58,800
لا اريدهم ان يشاهدو هذا

658
00:35:01,300 --> 00:35:03,200
هل هذه سيارة إسعاف؟

659
00:35:06,500 --> 00:35:08,200
لا اصدق انكِ تفعلين هذا

660
00:35:08,200 --> 00:35:10,600
ايمي) ، الا تريدين إعطائي فرصه؟)

661
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
ياإلهي ، اكرهكِ .. اكرهكِ

662
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
لا تكلميني مرةً اخرى

663
00:35:20,700 --> 00:35:22,300
مرحباً ، (بيل)؟

664
00:35:22,600 --> 00:35:25,500
كنتُ اتسائل ، هل لديك خططاً لليلة السبت؟

665
00:35:25,500 --> 00:35:31,800


666
00:35:31,800 --> 00:35:32,700
آسفه

667
00:35:32,700 --> 00:35:35,000
من فضلك ، هل يمكنكَ إخباري بما يحدث؟

668
00:35:35,000 --> 00:35:37,300
سيدتي ، اريدكِ ان تتراجعي

669
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
سنحضر امرأه في الثلاثين من عمرها

670
00:35:39,400 --> 00:35:41,800
و جهز المعدات ، انها في سكتةٍ قلبيه

671
00:35:52,100 --> 00:35:53,900


672
00:35:53,900 --> 00:35:58,800


673
00:35:58,800 --> 00:36:03,700


674
00:36:03,700 --> 00:36:07,200
توقفو ... توقفو
لايمكنكم فعل هذا

675
00:36:07,200 --> 00:36:09,100
هل فقدتم عقولكم؟

676
00:36:09,100 --> 00:36:11,700
اعذرينا ، نريد ان نشعر بالأمان في منازلنا

677
00:36:11,700 --> 00:36:12,500
حسناً ، هذا منزلي

678
00:36:12,500 --> 00:36:13,800
و لا أشعر بالأمان الآن

679
00:36:13,800 --> 00:36:17,700
ارجوكم .. ارجوكم
غادرو هذا الشارع

680
00:36:17,800 --> 00:36:22,500
رجاءً ، غادرو هذا الشارع
.. ارجوكم

681
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
انتظر .. انتظر
يا (آرت) ، انا آسفه

682
00:36:25,000 --> 00:36:28,500


683
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
انا آسفه

684
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
إعادته إلى هنا ، غباءٌ منكِ

685
00:36:51,500 --> 00:36:53,600
لستُ مهتمه برأيكِ

686
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
اعتقد انني اوضحت لكِ هذا

687
00:36:55,500 --> 00:36:56,700
إلى اين سترسليني؟

688
00:36:56,700 --> 00:36:58,100
استأجرنا لكِ شقةً خاصه

689
00:36:58,100 --> 00:37:00,400
في مكانٍ رائع للمتقاعدين

690
00:37:00,400 --> 00:37:04,100
انها هدية عيد الميلاد -
إذاً ، انتِ تنفينني من هنا؟ -

691
00:37:04,300 --> 00:37:06,800
و تقطعين علاقتي بأحفادي الجدد؟

692
00:37:06,800 --> 00:37:08,300
و هذه هديتنا لهم

693
00:37:14,900 --> 00:37:17,300
و هل تعتقد انكَ ستتخلص مني بهذه السهوله؟

694
00:37:17,300 --> 00:37:19,800
انتهى الأمر ياأمي ، اخبرتها بكل شئ

695
00:37:20,100 --> 00:37:25,600
.. اشكُ في ذلك كثيراً
لا زال لديكَ بعض الأسرار يابني

696
00:37:25,600 --> 00:37:26,900
وأنتِ ايضاً ياأمي

697
00:37:27,400 --> 00:37:31,000
و إذا اردتِ ان تحفظيهم ، احفظي سري

698
00:37:43,400 --> 00:37:47,200
هذا انا ، لدي أخبار سيئه
انها تعيده للمنزل

699
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
قابليني في الزاويه بعد ساعه

700
00:37:50,100 --> 00:37:51,700
علينا ان نتعامل مع هذا

701
00:38:02,400 --> 00:38:05,200
مرحباً ، سمعت عن ماحدث لـ(ريباكا) في الأخبار

702
00:38:06,500 --> 00:38:09,600
إن كان هناك اي شئ تريد المساعده به

703
00:38:09,600 --> 00:38:10,400


704
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
من ترتيبات الجنائز

705
00:38:12,200 --> 00:38:13,900
.. او

706
00:38:14,100 --> 00:38:16,300
اساعدكَ في الإتصال بأقاربك

707
00:38:17,400 --> 00:38:18,400


708
00:38:20,300 --> 00:38:22,600
لا بد انكِ تشعرين بالذنب

709
00:38:22,600 --> 00:38:26,300
بالتأكيد

710
00:38:26,400 --> 00:38:29,800
اشعر بشئ فضيع

711
00:38:29,800 --> 00:38:32,100
اعني ، ان كُنت تعرف فقط

712
00:38:32,100 --> 00:38:34,800
كم انا آسفه من اجلك

713
00:38:45,200 --> 00:38:46,000


714
00:38:48,200 --> 00:38:50,300
.. تعرفين؟ ، بشكلٍ غريب 

715
00:38:52,100 --> 00:38:53,500
علي ان اشكركِ

716
00:38:56,900 --> 00:38:58,200
.. أختي كانت

717
00:38:59,700 --> 00:39:02,000
شخصٌ رائعٌ جداً

718
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
كانت ترى الأفضل مني دائماً

719
00:39:09,000 --> 00:39:11,300
.. لكن ، هنالك أشياءٌ لا يمكن ان تراها

720
00:39:13,100 --> 00:39:16,100
او بالأصح ... لا تحبها

721
00:39:21,400 --> 00:39:22,200
ماذا تعني؟

722
00:39:22,200 --> 00:39:23,300
اعتقد انكِ تعرفين

723
00:39:25,400 --> 00:39:26,300
.. ارأيتِ ، كنتُ دائماً

724
00:39:26,300 --> 00:39:28,800
(اعتني بـ (ريباكا

725
00:39:28,800 --> 00:39:31,500
.. لذا ، لم ادع نفسي

726
00:39:32,100 --> 00:39:35,200
اخطئ وافعل الشئ الذي يؤذيها

727
00:39:36,400 --> 00:39:37,500
.. لكن ، الآن

728
00:39:39,500 --> 00:39:40,900


729
00:39:40,900 --> 00:39:42,100
انا حر

730
00:39:44,800 --> 00:39:46,500
و كل هذا بسببكِ

731
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
لا يمكنك البقاء هنا

732
00:39:57,200 --> 00:39:59,600
لا تقلقي ، انا احزم اشيائي

733
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
إلى اين ستذهب؟

734
00:40:03,200 --> 00:40:04,400
لماذا ، هل ستكتبين هذا؟

735
00:40:09,400 --> 00:40:10,000
حسناً

736
00:40:10,000 --> 00:40:13,000


737
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
(وداعاً يا (لينيت

738
00:40:17,700 --> 00:40:21,100
اعتني بهذه العائلةِ الرائعه التي لديكِ

739
00:40:54,600 --> 00:40:58,600
هـنالك سببٌ ما يجعـل الناس
 لاينـتظرون عيد الميـلاد

740
00:41:00,800 --> 00:41:04,600
ليس لـه علاقه بإعادة لم شمل العائله

741
00:41:07,800 --> 00:41:11,300
او الـضفر ، بكأس من شراب البيض

742
00:41:16,800 --> 00:41:21,500
او تلك القبله الغير متوقعه ، بجانب نورة الأزهار

743
00:41:25,300 --> 00:41:29,700
او الحصول على هديه ، من شخصٍ مميزٍ جداً

744
00:41:37,700 --> 00:41:41,700
.. لا ، الناس ينتظرون إلى عـيد الميـلاد

745
00:41:42,500 --> 00:41:46,300
.. لأنـهم يعرفون .. انـه الوقـت

746
00:41:48,700 --> 00:41:50,300
للـمعـجزه

747
00:41:51,000 --> 00:41:52,400
(مرحباً يا (الما

748
00:41:52,900 --> 00:41:55,900
كنتُ واقفةً هناك ، اخبريني بكل شئ

749
00:41:56,400 --> 00:41:58,700
<Font color="#ffff00">@@</font>المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

750
00:41:58,900 --> 00:42:02,299
إلى اللقاء في الحلقة القادمه

