1
00:00:08,670 --> 00:00:10,260
من اين يأتى هذا؟

2
00:00:10,810 --> 00:00:12,030
هذا المسعى؟

3
00:00:15,620 --> 00:00:17,900
تلك الحاجه لحل
أسرار الحياة

4
00:00:18,040 --> 00:00:19,370
وعندما يكون الجواب على أسهل الأسئلة

5
00:00:19,490 --> 00:00:20,810
لا يمكن الإجابة عليها

6
00:00:32,330 --> 00:00:34,100
لماذا نحن هنا؟

7
00:00:34,130 --> 00:00:35,730
ما هي الروح؟

8
00:00:35,760 --> 00:00:37,730
لماذا نَحْلمُ؟

9
00:00:45,860 --> 00:00:48,860
ربماسَنَكُونُ أفضل حالاً
لو لم نبحث على الإطلاق

10
00:00:48,900 --> 00:00:52,800
لاشفقه  لا رحمه

11
00:00:56,630 --> 00:01:01,060
لكن تلك لَيستْ طبيعةالبشر
ليس هذا القلب الانسانى

12
00:01:01,100 --> 00:01:04,430
هذا ليس سبب وجودونا هنا.

13
00:01:09,830 --> 00:01:11,360
رغم ذلك نحن نكافح
لإحداث إختلاف

14
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
لتَغيير العالمِ، لنحُلْم بالأملِ.

15
00:01:14,790 --> 00:01:16,060
بالرغم من أننا لا نعرف بالتأكيد

16
00:01:16,210 --> 00:01:17,870
إذا كنا سَنَجتمعُ على طول الطريقِ

17
00:01:22,560 --> 00:01:24,450
من ذلك الشخص قي عالمِ الغرباءِ

18
00:01:24,560 --> 00:01:26,020
الذي سيمسك بأيدينا

19
00:01:31,100 --> 00:01:32,500
يلمس قلوبنا

20
00:01:36,680 --> 00:01:38,560
ونشترك فى معالجة الالم

21
00:01:42,280 --> 00:01:44,120
أنتى لا تَحبُّيه.

22
00:01:44,580 --> 00:01:48,140
كل شئ فعلته
فعلته من أجلهم

23
00:01:54,450 --> 00:01:56,540
كان يجب عليك ان تأخذى المال.

24
00:02:07,320 --> 00:02:09,240
لماذا تلقيت تلك الرصاصةِ؟

25
00:02:09,550 --> 00:02:12,000
كان بإمكانك أن تجعلها تمر من خلالك

26
00:02:14,200 --> 00:02:15,240
حسنا.

27
00:02:15,480 --> 00:02:16,630
إذهبى

28
00:02:18,440 --> 00:02:21,100
إنسَيني. أنقذْى ميكا.

29
00:02:22,730 --> 00:02:23,810
يُمْكِنُك أَنْ تُبعدَنا عن هنا.

30
00:02:23,930 --> 00:02:25,070
يُمْكِنُك أَنْ تجعلنا نعبر
من خلال هذا الحائطِ.

31
00:02:25,190 --> 00:02:26,290
أنا لا أَعْرفُ
إذا كنت استطيع ذلك.

32
00:02:35,570 --> 00:02:36,750
انت تستطيع ان تفعل ذلك

33
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
راقبهم فى المصعد

34
00:02:46,860 --> 00:02:48,630
ماذا يُريدُ؟

35
00:02:48,660 --> 00:02:50,900
مولي

36
00:02:50,930 --> 00:02:54,630
فى ماذا أفكر الأن
باركمان؟

37
00:02:54,660 --> 00:02:55,660
تفكيرك الأخير

38
00:03:08,140 --> 00:03:09,490
أنزل سلاحك

39
00:03:11,280 --> 00:03:12,860
أطلق علي النار وهى تموت

40
00:03:13,250 --> 00:03:14,190
طالما هي حيّةُ

41
00:03:14,300 --> 00:03:15,760
أبنتي لَنْ تَكُونَ فى أمان

42
00:03:15,920 --> 00:03:16,910
....لا أحد منهم

43
00:03:17,010 --> 00:03:18,600
أنت سَتَأْخذُ حياةَ بنت صغيرةِ

44
00:03:18,730 --> 00:03:19,410
لتَنقذ آخرِى؟

45
00:03:19,510 --> 00:03:20,380
اذا كان يجب علي ذلك

46
00:03:21,830 --> 00:03:23,170
أن آخذ حياتها

47
00:03:23,280 --> 00:03:24,740
سأنقذ ألآلاف

48
00:03:24,970 --> 00:03:25,900
وتومسن؟

49
00:03:26,010 --> 00:03:27,920
هل أنقذت حياة الألآف بقتلك له؟

50
00:03:28,040 --> 00:03:30,560
لا,فقط حياتي

51
00:03:34,360 --> 00:03:35,980
الضابط باركمان؟

52
00:03:37,640 --> 00:03:38,950
مولي

53
00:03:40,560 --> 00:03:41,830
هل تَعْرفى هذا الرجلِ؟

54
00:03:42,710 --> 00:03:44,230
أخبرتُك أنه آتى.

55
00:03:46,090 --> 00:03:47,890
وعد بأنه سيجعلنى فى آمان

56
00:03:48,450 --> 00:03:50,000
ذلك صحيحُ.

57
00:03:50,540 --> 00:03:53,660
ولا أحد سَيَآْذيكي.

58
00:04:03,480 --> 00:04:06,630
آندو, اعتقد بأننى
ظتتت أنني سأستسلم

59
00:04:07,570 --> 00:04:10,390
أخذ السيف وبدأ يطارد سايلار

60
00:04:10,900 --> 00:04:12,290
بمفرده

61
00:04:12,570 --> 00:04:14,330
سَيَمُوتُ

62
00:04:15,450 --> 00:04:17,700
نعم من المحتمل

63
00:04:18,160 --> 00:04:21,400
لكن ذلك لَيسَ ما يهمك الآن

64
00:04:21,520 --> 00:04:23,640
يَجِبُ أَنْ تَتذكّرَ مهمّتَكَ

65
00:04:23,870 --> 00:04:26,690
العالمَ مهدّد بالضياع

66
00:04:27,550 --> 00:04:28,700
لا

67
00:04:29,160 --> 00:04:30,620
َيجبُ أَنْ أَذْهبَ وراءه

68
00:04:31,410 --> 00:04:33,860
لَنْ أَتْركَ صديقَي

69
00:04:35,000 --> 00:04:38,750
إذاً فقد خسرت بالفعل

70
00:04:40,040 --> 00:04:41,210
أبى

71
00:04:41,740 --> 00:04:47,050
طوال حياتي
نَظرتَ لي نظرة خاسر

72
00:04:47,800 --> 00:04:52,150
أنا لا أَتمنّى أن أفَقْدك الآن

73
00:04:52,590 --> 00:04:54,480
لكننى لا أستطيع أن أترك
صديقى يموت

74
00:04:54,610 --> 00:04:57,090
ليس عندما أملك القوه لأوقفه

75
00:04:58,490 --> 00:05:02,670
لا تَنْسى تراثَكَ

76
00:05:03,030 --> 00:05:05,540
لا تأتى الرياح بما
تشتهى السفن

77
00:05:20,740 --> 00:05:24,760
"فصل ثلاثة وعشرون "
كَيفَ توقّفُ رجلَ سينْفَجِرَ

78
00:05:24,761 --> 00:05:26,400
ترجمة
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

79
00:06:00,320 --> 00:06:01,860
بيتر بيترللي

80
00:06:04,889 --> 00:06:09,500
ترجمة
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

81
00:06:15,310 --> 00:06:17,380
أَناأتحدّى كُلّ شخصَ هنا اللّيلة

82
00:06:17,630 --> 00:06:20,120
للالهام بالمثال

83
00:06:20,490 --> 00:06:23,250
لخوض المعركه,
لا تهم التكلفه

84
00:06:23,470 --> 00:06:27,750
العالم مريضُ،
خرج عن السيطرة

85
00:06:28,990 --> 00:06:30,840
لَكنَّ يُمْكِنُ أَنْ نَعالجه.

86
00:06:31,180 --> 00:06:32,640
باتي, والأولاد يَجِبُ أَنْ يهبطوا

87
00:06:32,760 --> 00:06:34,080
فى "نانتوكت" فى أى دقيقه

88
00:06:34,740 --> 00:06:37,290
المروحيه ستقابلنا على السقف
فى خلال ساعه

89
00:06:41,590 --> 00:06:42,950
ما هذا؟

90
00:06:43,350 --> 00:06:44,520
انه ليندرمان

91
00:06:44,840 --> 00:06:46,010
انه ميت

92
00:06:51,160 --> 00:06:51,880
كيف؟

93
00:06:52,000 --> 00:06:53,230
وَصلَ شخص ما إليه في مكتبه

94
00:06:53,350 --> 00:06:54,310
لقد قتل

95
00:06:56,740 --> 00:06:58,990
انها مأساه فظيعه
ناثان

96
00:07:03,500 --> 00:07:04,960
نعم ,انها مأساه

97
00:07:05,580 --> 00:07:07,130
لَكنَّها لا تغيّرُ أيّ شئَ.

98
00:07:07,290 --> 00:07:09,030
الخطه ما كانت هو

99
00:07:10,140 --> 00:07:12,300
تَعْرفُ ذلك، يا عضو الكونجرس

100
00:07:16,390 --> 00:07:17,380
.نعم

101
00:07:21,200 --> 00:07:23,950
بعد الإنفجارِ، المدينة سَتَحتاجُني

102
00:07:25,160 --> 00:07:29,320
أمريكا سَتحتاجني. العالم.

103
00:07:31,530 --> 00:07:33,350
ذلك لا يغير شيئا

104
00:07:44,040 --> 00:07:45,550
"42"
ميكا فى هذا الطابق

105
00:07:45,690 --> 00:07:47,260
أذهبى أنتى,أنا سأبطئك

106
00:07:47,370 --> 00:07:48,770
لن أتركك,
ستموت لو تركتك

107
00:07:49,710 --> 00:07:52,630
لا أَستطيعُ الذِهاب مَعكى،
يجب أن تفعلى هذا بمفردك

108
00:07:52,760 --> 00:07:53,630
يجب أن تجدى ميكا

109
00:07:53,750 --> 00:07:54,320
لا أستطيع.
تستطيعى أنتى.

110
00:07:55,260 --> 00:07:57,370
أنتى كنتى قويه بما فيه الكفايه
أنتى دائما كذلك

111
00:08:03,600 --> 00:08:05,050
سأعود من أجلك.

112
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
أبقى هنا,أتفمنى؟

113
00:08:11,240 --> 00:08:12,650
حراس ليندرمان سيكونوا
فى كل مكان حولنا

114
00:08:12,790 --> 00:08:14,080
لو وجدوا جسم تومسن

115
00:08:14,190 --> 00:08:15,990
كان عليك ان تفكر قبل
ان تطلق عليه النار

116
00:08:16,100 --> 00:08:17,150
لقد كان دفاع عن النفس

117
00:08:17,530 --> 00:08:18,230
و مولى واكر؟

118
00:08:18,350 --> 00:08:20,850
ما هو عذرك لكى تطلق
عليها النار ؟

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,150
أنها خطيره

120
00:08:25,010 --> 00:08:27,150
أنت ستحتاج للبدء فى
الثقه فى دكتور سوريش

121
00:08:27,260 --> 00:08:28,530
نعم,لأن ذلك محسوب

122
00:08:28,660 --> 00:08:29,430
بالنسبه لى جيدا من قبل

123
00:08:29,860 --> 00:08:34,500
أنظر,المنظمه التى كنت اعمل
لديها

124
00:08:35,350 --> 00:08:36,760
ذات مره وقفت لشئ

125
00:08:37,060 --> 00:08:38,960
ألان,قد دمر

126
00:08:41,380 --> 00:08:42,430
كنت تعمل؟

127
00:08:42,550 --> 00:08:44,360
الشئ الوحيد المهم لى الان

128
00:08:44,490 --> 00:08:46,200
هو أن أحمى عائلتى

129
00:08:46,940 --> 00:08:48,860
لن أدع مولى تستخدم
لأيذاء أى شخص

130
00:08:48,970 --> 00:08:50,780
يُمْكِنُ أَنْ تَفْعلَ خيراً في هذا العالمِ

131
00:08:50,890 --> 00:08:51,590
لا اعتقد انك تفهم

132
00:08:51,710 --> 00:08:53,450
الطبيعة الحقيقية لهذه المنظمةِ

133
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
و أنت لا تَفْهمُ كَم هي مهمه لي

134
00:08:55,990 --> 00:08:58,130
أجسامى المضاده هى
التى أنقذتها

135
00:08:58,250 --> 00:08:59,840
أَنا مسؤول عن حياتِها

136
00:09:00,460 --> 00:09:02,640
هناك شيء خاطئ بمولي

137
00:09:07,580 --> 00:09:08,010
مرحبا؟

138
00:09:08,100 --> 00:09:10,240
,أبى
كلير,أين أنتى؟

139
00:09:10,380 --> 00:09:11,350
ما زلت فى نيوورك

140
00:09:11,470 --> 00:09:13,100
انا مع بيتر,لكن هناك
مشكله

141
00:09:14,840 --> 00:09:16,410
لقد مات تيد سبراجو

142
00:09:16,630 --> 00:09:18,320
قتله سايلار

143
00:09:21,500 --> 00:09:22,660
أبى؟

144
00:09:23,180 --> 00:09:24,680
أعطنى بيتر,من فضلك

145
00:09:26,070 --> 00:09:27,530
يريد أن يتحدث معك

146
00:09:28,700 --> 00:09:29,370
الو

147
00:09:29,500 --> 00:09:31,330
عندما كان تيد بجوارك

148
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
امتصصت قوته

149
00:09:34,150 --> 00:09:35,380
ذلك صحيح

150
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
جيد,سايلار امتصها هو الاخر

151
00:09:37,730 --> 00:09:40,610
أعتقدبأنك الوحيد القادر
على ايقافه

152
00:09:42,180 --> 00:09:43,600
يجب علينا كلنا الان
ان نجده

153
00:09:43,720 --> 00:09:45,070
هل هناك خطه
توضح من أين نبدأ؟

154
00:09:46,770 --> 00:09:48,550
يوجد نظام تعقب هنا

155
00:09:48,980 --> 00:09:50,450
نحن نحاول الان ان نصلحه

156
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
وبمجرد الانتهاء,
سنجده

157
00:09:53,080 --> 00:09:54,130
واذا لم تفعل؟

158
00:09:55,760 --> 00:09:58,070
يجب ان تكون قريبا من
هاتف كلير

159
00:09:58,200 --> 00:09:59,190
حسنا؟

160
00:09:59,320 --> 00:10:01,930
سأتصل بك ثانية,
لدينا موقع

161
00:10:02,750 --> 00:10:04,060
....ومهما فعلت

162
00:10:06,430 --> 00:10:08,130
ابقى كلير فى امان

163
00:10:08,640 --> 00:10:09,890
فهمت؟

164
00:10:10,620 --> 00:10:11,750
نعم

165
00:10:21,230 --> 00:10:22,610
ماذا نفعل هنا؟

166
00:10:32,570 --> 00:10:36,460
انا فى الواقع صدقتك
انت كذبت على

167
00:10:36,590 --> 00:10:38,020
قلت بأنك لن تتصل به

168
00:10:38,130 --> 00:10:39,270
نعم,أعلم,لكن فكرى فى الامر
كلير

169
00:10:39,390 --> 00:10:40,070
لا نستطيع أن نفعل هذا
بمفردنا

170
00:10:40,180 --> 00:10:41,940
لا,فكر انت فى الموضوع

171
00:10:42,430 --> 00:10:43,720
لا نستطيع أن نثق فيه

172
00:10:43,840 --> 00:10:44,980
نعم,نستطيع ان نثق فيه

173
00:10:45,090 --> 00:10:46,560
ناثان
لم يخذلنى من قبل

174
00:10:47,070 --> 00:10:49,010
ناثان لا يَهتمُّ بك.

175
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
هو لا يَهتمُّ بأحد

176
00:10:50,240 --> 00:10:52,280
هو لا يَهتمُّ بي، وأَنا أبنتُه

177
00:10:52,410 --> 00:10:54,840
نحن لا نحتاجه,نعم نحتاجه

178
00:10:54,950 --> 00:10:55,380
لماذا؟

179
00:10:55,500 --> 00:10:59,060
لأنى خائف,حسنا؟

180
00:11:01,800 --> 00:11:04,870
وأنا أَحتاجُ أَخَّي لمُسَاعَدَتنا.

181
00:11:05,940 --> 00:11:07,870
أنت كذبت عليّ
بيتر

182
00:11:08,570 --> 00:11:10,120
انا وثقت بك

183
00:11:20,210 --> 00:11:21,240
ما الذى طرأ

184
00:11:21,350 --> 00:11:24,180
القنبله,ليست أنا
أنه سايلار

185
00:11:24,530 --> 00:11:25,400
سايلار؟

186
00:11:25,530 --> 00:11:27,450
هو قتل تيد سبراجو
مما يعنى انه مشع

187
00:11:27,560 --> 00:11:28,780
....واذا انفجر

188
00:11:30,350 --> 00:11:34,720
أنظرى,أعلم بأن هذا كثير
لكى يعالج

189
00:11:35,020 --> 00:11:36,640
لكنه حقيقى,اقسم

190
00:11:36,990 --> 00:11:38,820
وليس لدى الوقت الكافى
لايجاده.

191
00:11:39,530 --> 00:11:40,770
ماذا تريدنى أن افعل؟

192
00:11:40,890 --> 00:11:43,420
انا لا أعلم,فقط,ساعدينى

193
00:11:45,740 --> 00:11:47,040
تعالى هنا

194
00:11:48,540 --> 00:11:51,000
أنظر,اذا كان الذى تقوله
حقيقى

195
00:11:51,100 --> 00:11:53,650
لا يوجد سبب فى اشراك
كلير فى هذا

196
00:11:53,770 --> 00:11:54,460
انه فقط خطير جدا

197
00:11:54,580 --> 00:11:56,020
لا,يجب ان تبقى معى

198
00:11:56,320 --> 00:11:57,600
انها صغيره,بيتر

199
00:11:57,720 --> 00:12:00,190
لو وجدت سايلار
وكنت قادر على ايقافه

200
00:12:00,330 --> 00:12:01,930
هى الوحيده القادره على ايقافى

201
00:12:02,040 --> 00:12:03,070
أذا حدث شئ خطأ

202
00:12:03,180 --> 00:12:04,170
ستصبح بخير

203
00:12:05,160 --> 00:12:06,300
كَيفَ تَعْرفُ؟

204
00:12:06,410 --> 00:12:08,870
أخبرتنى أنت,انها تتشافى

205
00:12:08,980 --> 00:12:10,270
تستطيع ان تبقى حيه

206
00:12:10,710 --> 00:12:12,820
لا يوجد شئ تستطيع ان
تفعله,بيتر

207
00:12:13,220 --> 00:12:14,840
كلهم سيموتوا

208
00:12:17,520 --> 00:12:18,820
ماذا؟

209
00:12:20,120 --> 00:12:21,740
كلير كَانتْ محقّة بشأنك.

210
00:12:27,770 --> 00:12:29,270
عن ماذا تتحدث؟

211
00:12:33,630 --> 00:12:34,860
كلير؟

212
00:12:36,010 --> 00:12:37,290
كلير؟

213
00:12:38,290 --> 00:12:39,430
!بيتر

214
00:12:43,370 --> 00:12:45,050
كلير؟

215
00:12:56,470 --> 00:12:59,320
!يا الهى,لا لا لا لا

216
00:12:59,510 --> 00:13:01,890
لا، لا، لا، لا! هذا لا يَحْدثُ.

217
00:13:13,260 --> 00:13:15,110
كم ستستغرق من الوقت لتنهض
وتعمل؟

218
00:13:15,220 --> 00:13:16,320
انها ليست آله

219
00:13:16,430 --> 00:13:17,780
فقط اعطيتها النقل

220
00:13:17,890 --> 00:13:18,610
سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ

221
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
جيد,ستستغرق وقتا كثيرا
والمدينه ستدفع الثمن

222
00:13:21,300 --> 00:13:22,530
سايلار هناك

223
00:13:24,260 --> 00:13:26,960
هل تقصد الوحش؟لاتحاولى النهوض

224
00:13:31,380 --> 00:13:32,630
أستطيع أن أفعلها

225
00:13:32,740 --> 00:13:34,240
أستطيع أن أخبرك أين هو

226
00:13:34,380 --> 00:13:37,320
حسنا,لذا..كيف سنفعل هذا

227
00:13:37,540 --> 00:13:38,490
....أنا فقط

228
00:13:39,570 --> 00:13:41,450
أنا أفكر فيه
فى عقلى

229
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
ثمّ أُشيرُ إليه على الخريطةِ هناك

230
00:13:45,330 --> 00:13:46,730
أحتاج الى دبوس

231
00:13:47,390 --> 00:13:48,930
تستطيعى أن تجدى أى شخص فى العالم؟

232
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
فقط تحتاجين أن تفكرى فيهم؟

233
00:13:51,430 --> 00:13:53,140
تقريباأى واحد؟

234
00:13:53,310 --> 00:13:54,510
تقريبا؟

235
00:13:55,590 --> 00:13:57,750
هناك شخص واحد
لا استطيع ان أجده

236
00:13:58,970 --> 00:14:00,400
من هذا؟

237
00:14:03,550 --> 00:14:06,960
هل هو شخص سئ,مولى
مثل الوحش؟

238
00:14:08,710 --> 00:14:09,940
لا

239
00:14:10,410 --> 00:14:12,320
هو اسوأ بكثير

240
00:14:13,160 --> 00:14:14,950
ولماذا تُريدَى إيجاده؟

241
00:14:16,300 --> 00:14:18,290
.....بسبب عندما أفكر فيه

242
00:14:19,400 --> 00:14:21,330
يستطيع  أن يرانى

243
00:14:27,180 --> 00:14:31,230
مولى,هلى تستطيعى أن تفكرى
فى سايلار الأن

244
00:14:56,190 --> 00:14:57,290
انه هناك

245
00:14:57,400 --> 00:14:58,620
انه الجانب الشرقى الادنى

246
00:14:59,410 --> 00:15:01,080
تقريبا شارع ريد

247
00:15:02,820 --> 00:15:04,210
غرفة ايزاك

248
00:15:04,460 --> 00:15:06,820
ايزاك ميندز

249
00:15:06,940 --> 00:15:07,500
من؟

250
00:15:07,620 --> 00:15:08,590
يجب أن أتصل ببيتر

251
00:15:09,620 --> 00:15:11,420
لماذا لا تدعنى أجيب
ذلك لك

252
00:15:15,650 --> 00:15:16,670
الو

253
00:15:17,920 --> 00:15:18,780
كلير؟

254
00:15:18,910 --> 00:15:20,540
لا,انها جدتها

255
00:15:22,310 --> 00:15:23,210
أين هي؟

256
00:15:23,330 --> 00:15:25,320
عندما تعود, مع عائلتها

257
00:15:25,510 --> 00:15:26,530
أبى

258
00:15:27,220 --> 00:15:28,610
أنا عائلتها

259
00:15:28,920 --> 00:15:31,200
لا,أنت الرجل الذى اعطيناك
اياها

260
00:15:31,560 --> 00:15:33,870
لعنايتها,وحفظها فى آمان

261
00:15:34,170 --> 00:15:36,360
العمل الذى تقوم به ليس جيدا

262
00:15:38,020 --> 00:15:39,500
ماذ ستفعل معها؟

263
00:15:39,610 --> 00:15:40,590
آخذها الى مكان ما بعيد
بما فيه الكفايه

264
00:15:40,720 --> 00:15:42,060
لابعادها عن طريق الأذى

265
00:15:43,010 --> 00:15:44,770
أقترح أن تعمل بهذه الطريقه

266
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
ليس هناك وقتَ كثيرَ.

267
00:15:48,750 --> 00:15:50,420
دعنى أقول لها مع السلامه

268
00:15:56,190 --> 00:15:57,110
أبى

269
00:15:58,610 --> 00:15:59,540
كلير

270
00:16:00,160 --> 00:16:01,090
هل انت بخير

271
00:16:01,230 --> 00:16:01,990
نعم

272
00:16:02,590 --> 00:16:04,310
أَنا فَقَطْ أُحاولُ أَنْ أَبتعدَ عن هؤلاء الناسِ.

273
00:16:04,430 --> 00:16:05,710
لا,لا

274
00:16:06,220 --> 00:16:07,790
من الأفضل أن تذهب معهم

275
00:16:07,980 --> 00:16:08,970
!ماذا؟

276
00:16:09,090 --> 00:16:10,170
انها محقه

277
00:16:10,280 --> 00:16:11,540
أنت لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا

278
00:16:12,950 --> 00:16:15,230
لكن حالما انت بآمان خارج
هذه المدينه

279
00:16:15,880 --> 00:16:17,110
حاول,واهرب

280
00:16:17,230 --> 00:16:18,250
هل تفهم؟

281
00:16:20,300 --> 00:16:21,380
نعم

282
00:16:23,210 --> 00:16:26,440
أريد أن أجد بيتر
أين هو؟

283
00:16:26,920 --> 00:16:28,390
أنا لا أعلم,لم يخبرونى

284
00:16:28,500 --> 00:16:29,970
ذلك بعيد بما فيه الكفايه
عزيزتى

285
00:16:33,170 --> 00:16:35,350
أخبرنى انه لديك خطه

286
00:16:36,560 --> 00:16:38,050
أنا لدى خطه

287
00:16:40,210 --> 00:16:41,570
انا أحبك,كلير

288
00:16:42,150 --> 00:16:43,560
أنا احبك,أيضا

289
00:16:48,110 --> 00:16:49,080
لدينا اولويه جديده

290
00:16:49,190 --> 00:16:50,770
بيتر بيترللى,يجب أن نجده

291
00:16:51,080 --> 00:16:52,230
لأي سبب؟

292
00:16:52,360 --> 00:16:53,740
نحن نعرف مكان سايلار
نستطيع أن نذهب وراءه

293
00:16:54,100 --> 00:16:55,450
لا ,من غير بيترللى

294
00:16:55,570 --> 00:16:57,120
هو الوحيد القادر على ايقافه

295
00:16:58,710 --> 00:17:00,020
جِئتُ 3,000 ميلَ

296
00:17:00,140 --> 00:17:01,180
تَركتُ زوجتَي الحبلى في البيت

297
00:17:01,300 --> 00:17:02,400
انه رجل سئ,أنا شرطى

298
00:17:02,530 --> 00:17:03,800
سأذهب وراءه

299
00:17:04,950 --> 00:17:06,200
سوف يقتلك

300
00:17:07,220 --> 00:17:08,560
نعم,سنرى

301
00:17:48,380 --> 00:17:49,410
هناك أنت,سيدى

302
00:17:49,530 --> 00:17:50,700
شكرا لك

303
00:17:59,940 --> 00:18:01,900
أنا بيتر,انا الممرض الجديد
لأبوكى

304
00:18:02,150 --> 00:18:03,400
نعم، سَمعتُ

305
00:18:03,520 --> 00:18:04,650
أنا سيمون ديفوكس

306
00:18:05,110 --> 00:18:06,400
سعيد بمقابلتك

307
00:18:06,550 --> 00:18:08,360
يبدو ان والدتك تعرف ابى
بطريقة ما

308
00:18:08,660 --> 00:18:09,830
نعم، هي ,

309
00:18:11,440 --> 00:18:13,870
نعم,هى,....اسفه

310
00:18:16,190 --> 00:18:19,870
نعم,أمى,انها,..انها
مليئه بالمفاجئات

311
00:18:21,730 --> 00:18:23,280
أريد أن أشكرك على هذا

312
00:18:23,750 --> 00:18:25,340
أَعْلم بأنّه عمل شاق

313
00:18:25,680 --> 00:18:26,770
انه من الصعب ان يكون على وشك الموت

314
00:18:27,440 --> 00:18:29,420
.......ماذا أفعل,انه فقط

315
00:18:31,280 --> 00:18:32,110
أنا هنا للمساعده

316
00:18:32,230 --> 00:18:33,140
لا، أنت بطل حقيقي

317
00:18:33,260 --> 00:18:35,910
للاهتمام بغريب مثل هذا

318
00:18:36,310 --> 00:18:38,430
.......هذا قَدْ يَبْدو غريب، لكن

319
00:18:38,940 --> 00:18:40,890
آخر اسابيع والدك القليله

320
00:18:41,490 --> 00:18:42,790
...............موته

321
00:18:43,950 --> 00:18:46,220
انه من الجميل لو تركت هذا يحدث

322
00:18:46,700 --> 00:18:48,220
متأكّده ,قطعة كعكةِ.

323
00:18:48,550 --> 00:18:51,170
لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ مأساويَ لَك

324
00:18:51,800 --> 00:18:53,180
.....أنا فقط أقول

325
00:18:53,950 --> 00:18:54,910
تعرفى,الموت هو الشئ الوحيد

326
00:18:55,020 --> 00:18:56,440
الذى سيأتينا جميعا

327
00:18:56,980 --> 00:18:58,700
تذكرنا ,هذا هو المهم حقا

328
00:18:58,830 --> 00:19:01,000
.....هو الذى يمسسنا,و

329
00:19:01,800 --> 00:19:03,580
تعلم,كم اعطينا

330
00:19:04,910 --> 00:19:06,930
.....يجعلنا ندرك ذلك

331
00:19:07,800 --> 00:19:09,850
يجب أن نكون جيدين
للأخرين

332
00:19:11,650 --> 00:19:12,930
......انظرى,والدك

333
00:19:13,660 --> 00:19:15,050
هو البطلُ الحقيقيُ

334
00:19:15,520 --> 00:19:16,670
ليس أنا

335
00:19:22,070 --> 00:19:23,770
تعالى,سأريك الشقه

336
00:19:24,510 --> 00:19:25,770
Get you settled in.

337
00:19:27,550 --> 00:19:30,080
صدقنى,لو يعرف,انت كنت ستعرف

338
00:19:30,800 --> 00:19:32,130
هناك يشاهدك,
لا تستطيع الاختفاء

339
00:19:32,260 --> 00:19:33,470
عندما يظهر أولا

340
00:19:34,460 --> 00:19:35,610
ماذا عن ناثان؟

341
00:19:35,880 --> 00:19:37,570
ليندرمان أخبرنى بأن ناثان
سيكون مستعد

342
00:19:37,690 --> 00:19:38,690
ليلعب دوره

343
00:19:39,060 --> 00:19:40,520
حسنا,كان خاطئ

344
00:19:41,430 --> 00:19:43,250
ما المعنى بالظبط؟

345
00:19:43,370 --> 00:19:44,540
أعتقد بأن ليندرمان يراهن

346
00:19:44,660 --> 00:19:46,120
على الأخ الخطأ

347
00:19:46,250 --> 00:19:48,130
نتحدث عن نفس الشئ هنا,بيتر

348
00:19:48,260 --> 00:19:50,970
أَنْظرُ في عيونِ بيتر، أَرى شفقةً، تعاطف

349
00:19:51,100 --> 00:19:53,600
ولكن أكثر من أي شيء آخر، أَرى أملاً

350
00:19:54,050 --> 00:19:56,150
هذا العالمِ لَنْ يُنقذ بالقوّةِ

351
00:19:56,270 --> 00:19:57,480
ما نحتاجه حقا

352
00:19:57,600 --> 00:19:59,750
قلب.وذلك يكون بيتر

353
00:20:00,110 --> 00:20:01,360
تشارلز,لا تجعلنى مخطئ

354
00:20:01,490 --> 00:20:02,670
أنا أحب بيتر,لكن ذلك الصغير الفقير

355
00:20:02,780 --> 00:20:04,190
يمكن أن يبتعد عن طريقه

356
00:20:04,540 --> 00:20:06,730
هو مَحْكُومُ بحالات عدم الأمانِ

357
00:20:06,960 --> 00:20:08,220
هو ضعيفُ.

358
00:20:09,530 --> 00:20:11,090
لا,تثق فى

359
00:20:11,210 --> 00:20:13,130
هذه القنبلةِ سَتَنفجرُ.

360
00:20:15,070 --> 00:20:18,160
و ناثان سيصبح الشخص الذى
سيلجأ اليه العالم

361
00:20:18,740 --> 00:20:21,740
أنا لا أصدق تلك المآساه

362
00:20:22,060 --> 00:20:25,640
حسنا,أحدنا سيكون على حق

363
00:20:26,600 --> 00:20:27,980
والأخر لن يكون

364
00:20:28,090 --> 00:20:29,290
حَسناً، أَنا مسرورُ أنا لَنْ أكُونَ حيَّ

365
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
لنرى أى واحد كذلك

366
00:20:31,780 --> 00:20:33,980
انت فى صلواتى,تشارلز

367
00:20:35,550 --> 00:20:36,810
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَهم.

368
00:20:36,970 --> 00:20:41,050
مع السّلامة، عزيزي، صديق عزيز.

369
00:20:52,070 --> 00:20:53,880
أَعْرفُ بأنّك هناك، بيتر.

370
00:21:47,230 --> 00:21:48,820
تبدو وأن شئ سقط

371
00:21:57,120 --> 00:21:59,430
كتاب مصور يتوقع المستقبل.

372
00:22:00,420 --> 00:22:02,320
ماذا سيفكرون لاحقا؟

373
00:22:04,460 --> 00:22:05,480
أنت تَمْزحُ.

374
00:22:06,180 --> 00:22:07,770
هكذا يبين ايزا ك كيف اموت

375
00:22:07,970 --> 00:22:09,810
أطَعنَ مِن قِبل رجل صَغير سخيف

376
00:22:10,810 --> 00:22:12,360
هيرو ليس سخيف

377
00:22:12,480 --> 00:22:13,450
أنت رأيت النظره التى كانت على وجهه

378
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
عندما حاول أن يقتلنى

379
00:22:14,870 --> 00:22:16,930
أنت لا تستطيع أن تأخذ دماغى

380
00:22:17,060 --> 00:22:17,940
من فضلك

381
00:22:18,070 --> 00:22:20,390
ماذا أريد من دماغك

382
00:22:23,460 --> 00:22:24,880
أين بيتر بيترللى

383
00:22:24,990 --> 00:22:26,200
انا لا اعلم

384
00:22:32,310 --> 00:22:33,700
أين هو

385
00:22:37,350 --> 00:22:38,650
دعه يذهب

386
00:22:40,730 --> 00:22:42,600
أنا لا أعتقد أننى سأذهب

387
00:22:42,900 --> 00:22:44,450
حسنا

388
00:22:44,580 --> 00:22:45,770
أنا هنا لأنقذك

389
00:22:45,990 --> 00:22:48,040
يجب أن توقف الوقت

390
00:22:48,200 --> 00:22:49,710
قبل أن أقطع رأسه

391
00:22:51,850 --> 00:22:53,440
هل  تعتقد انه يمكنك ان
تفعل خدعتك الصغيره

392
00:22:53,550 --> 00:22:55,210
قبل أن أتمكن من القيام بالالغام

393
00:22:55,190 --> 00:22:56,440
لا تقلق على

394
00:22:56,660 --> 00:22:58,140
فقط أطعنه

395
00:23:11,530 --> 00:23:12,620
!ميكا

396
00:23:18,040 --> 00:23:19,070
ميكا

397
00:23:37,930 --> 00:23:39,030
لا يمكن ان تكون هنا

398
00:23:39,150 --> 00:23:40,480
أنظر ماذا فعلت

399
00:23:49,450 --> 00:23:50,510
يا الهى

400
00:23:50,640 --> 00:23:51,660
ميكا

401
00:23:51,770 --> 00:23:53,220
هذا عيبك يا نيكى

402
00:23:53,550 --> 00:23:55,430
الان مايكاd l

403
00:23:55,850 --> 00:23:57,110
هم ذاهبون

404
00:23:58,110 --> 00:23:59,750
لأنك كُنْتَ ضعيف

405
00:24:00,180 --> 00:24:01,150
ميكا,من فضلك

406
00:24:01,580 --> 00:24:04,070
الاخت الخاطئه ماتت,هى كانت انتى

407
00:24:04,730 --> 00:24:05,980
واجهى,نيكى

408
00:24:06,620 --> 00:24:07,980
انتى لا شئ

409
00:24:08,490 --> 00:24:10,440
هم يحتاجونى انا فقط

410
00:25:05,610 --> 00:25:07,030
مولى ,يجب ان نذهب الان

411
00:25:08,360 --> 00:25:09,660
الى اين سنذهب

412
00:25:09,900 --> 00:25:12,360
الظابط باركمان ادعى انه يعتقد بأن سايلار

413
00:25:12,710 --> 00:25:14,360
ان الوحش فى طريقه

414
00:25:16,990 --> 00:25:18,190
لا

415
00:25:18,580 --> 00:25:20,260
هو ليس فى طريقه

416
00:25:21,070 --> 00:25:22,760
هو هنا.بالفعل

417
00:25:26,550 --> 00:25:28,370
يجب أن أحصل على بعض أوراق العمل

418
00:25:28,650 --> 00:25:30,080
لَنْ أَرْجعَ إلى مكتبِي

419
00:25:30,310 --> 00:25:32,700
المروحية ستلتقطُنا مِنْ السقفِ في عشْرة دقائقِ.

420
00:25:32,860 --> 00:25:34,230
عندما تصل النفاثه
صباح الغد

421
00:25:34,350 --> 00:25:35,440
ستكونوا بأمان

422
00:25:35,970 --> 00:25:37,650
لكن الاخرون سيموتوا

423
00:25:46,590 --> 00:25:48,930
كيف تمتنع عن فعل شئ
لتوقف ذلك؟

424
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
سيحدث حتما ,عزيزتى

425
00:25:50,520 --> 00:25:52,300
لا أحد يستطيع أن فعل شئ.

426
00:25:52,410 --> 00:25:55,310
ذلك جنون!لاشئ حتما

427
00:25:55,440 --> 00:25:57,620
المستقبل لَمْ يُكْتَبُ في حجارةِ

428
00:26:00,740 --> 00:26:02,290
أخشى ذلك

429
00:26:02,730 --> 00:26:04,020
لو كُلّ شيءِ حتميُ جداً

430
00:26:04,120 --> 00:26:05,630
ثم لماذا هى تحاول ان
تبقينا منعزلين

431
00:26:05,740 --> 00:26:06,950
كل هذه السنوات؟

432
00:26:09,920 --> 00:26:10,510
هناك أشياء

433
00:26:10,620 --> 00:26:11,720
أنت ببساطة لَسْتَ بالغَ بما فيه الكفاية

434
00:26:11,840 --> 00:26:13,250
حتى تفهم

435
00:26:13,680 --> 00:26:16,560
نعم,  مثل   كيف تستطيعى ترك أبنك

436
00:26:16,690 --> 00:26:18,130
يموت مثل ذلك

437
00:26:19,720 --> 00:26:21,940
أخوك

438
00:26:23,610 --> 00:26:24,980
هو لَنْ يَمُوتَ.

439
00:26:25,080 --> 00:26:28,060
شكراً لكم، بيتر عِنْدَهُ القدرةُ للبَقاء.

440
00:26:29,250 --> 00:26:30,920
.....لذا يَعِيشُ

441
00:26:31,040 --> 00:26:33,880
ويقتل الملايين من الناس

442
00:26:35,130 --> 00:26:36,920
كيف تدعه مسؤولا

443
00:26:37,020 --> 00:26:38,420
عن شئ مثل هذا

444
00:26:38,540 --> 00:26:40,900
وكَيْفَ تَعِيشُ مع نفسك إذا هو كذلك؟

445
00:26:43,480 --> 00:26:45,010
كلير,اعلمأنه من الصعب

446
00:26:45,130 --> 00:26:46,970
عليكى أن تثقى فى الان

447
00:26:48,090 --> 00:26:50,550
لكن هذا كُلهّ سَيُصبحُ مفهوماً قريباً جداً.

448
00:26:52,940 --> 00:26:54,460
أعد

449
00:26:54,810 --> 00:26:55,730
نحن نعرض عليكى

450
00:26:55,850 --> 00:26:57,840
كل شئ أردتيه,كلير

451
00:26:58,410 --> 00:27:00,060
مكان للعوده

452
00:27:00,350 --> 00:27:01,820
عائله

453
00:27:17,970 --> 00:27:19,840
أنا بالفعل لديه عائله

454
00:27:21,490 --> 00:27:23,360
لا

455
00:27:45,120 --> 00:27:46,960
أعلم ناثان فيما تفكر

456
00:27:48,850 --> 00:27:50,380
دعْها تَذْهبُ

457
00:27:50,670 --> 00:27:52,190
فهمت

458
00:28:18,210 --> 00:28:21,150
كم مره أنقذتك

459
00:28:21,370 --> 00:28:23,340
أَنا السببُ الوحيدُ بأَنْك ما زِلتَ حيّ

460
00:28:26,270 --> 00:28:27,530
ليست انا

461
00:28:27,650 --> 00:28:30,240
أوقفْها. جِدْ ميكا

462
00:28:31,630 --> 00:28:32,580
ماذا؟

463
00:28:32,700 --> 00:28:34,800
أنا قولت أوقفها

464
00:28:34,970 --> 00:28:37,060
ذلك ليست انا

465
00:28:38,120 --> 00:28:39,740
أنا غير قويه بما فيه الكفايه

466
00:28:40,280 --> 00:28:42,300
مَنْ بحقّ الجحيم تَتكلّمُ معه؟

467
00:28:59,300 --> 00:29:00,350
ماما؟

468
00:29:01,020 --> 00:29:02,170
!ميكا؟

469
00:29:02,430 --> 00:29:04,530
ماما,أنا هنا انه مغلق

470
00:29:06,730 --> 00:29:07,590
ماما

471
00:29:10,930 --> 00:29:12,360
هل انتى حقا

472
00:29:16,100 --> 00:29:17,550
أنا هنا,حبيبى

473
00:29:19,800 --> 00:29:20,930
انه انا فقط

474
00:29:43,870 --> 00:29:46,820
ماذا تفعل؟يمكن ان يكون رجل
سئ

475
00:29:47,380 --> 00:29:48,680
يَحتاجُ مساعدتَي.

476
00:29:53,020 --> 00:29:54,630
حسنا, نَحتاجُ لإبْعاده عن هنا.

477
00:30:02,070 --> 00:30:03,510
أنه لا يَعْملُ.

478
00:30:04,030 --> 00:30:05,530
لا بد و أنهم أغلقوه

479
00:30:06,120 --> 00:30:07,920
حسنا,أحتاج للمراقبه
أتستطيع فعل ذلك؟

480
00:30:08,040 --> 00:30:09,250
قف هنا و واجعل عينيك
خارجا

481
00:30:09,490 --> 00:30:11,130
لو أى شخص آتى,أخبرنى
مباشرة

482
00:30:19,420 --> 00:30:21,360
هيرو أنت فعلتها

483
00:30:22,450 --> 00:30:24,150
أنت كُنْتَ أسرع مِنْ سايلار

484
00:30:28,120 --> 00:30:30,320
الأن سأعود

485
00:30:30,540 --> 00:30:32,460
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ معا
ونفاجئه

486
00:30:32,570 --> 00:30:33,540
لا,اندو

487
00:30:34,200 --> 00:30:37,060
هذا جزءِ من رحلتِي

488
00:30:37,720 --> 00:30:39,940
يَجِبُ أَنْ أَنهيه لوحدى

489
00:30:41,090 --> 00:30:43,080
لكن, أنا لست خائف

490
00:30:43,210 --> 00:30:44,200
أعلم

491
00:30:46,840 --> 00:30:50,150
أنت أريتنى شجاعتك من قبل

492
00:30:53,380 --> 00:30:56,240
فى كل حياتكَ  تَحدّثتَ
عن قصصِكَ المفضّلةِ

493
00:30:56,500 --> 00:30:59,620
حرب النجوم,رحله عبر النجوم,
سوبرمان,كينسى.....

494
00:30:59,740 --> 00:31:02,640
أردت أن تكون كل الابطال

495
00:31:02,770 --> 00:31:04,820
ذات يوم الناس سيتحدثوا
.....عن قصة

496
00:31:04,940 --> 00:31:06,940
هيرو   ناكامورا

497
00:31:14,480 --> 00:31:17,440
لذا أنت سَتَعْرفُ بأنّني سَأعود

498
00:31:18,010 --> 00:31:19,210
لكن

499
00:31:19,320 --> 00:31:20,490
سيفك

500
00:31:20,610 --> 00:31:23,150
ليس السيف, سيكون رجل

501
00:31:27,780 --> 00:31:29,400
الرجل جاهز

502
00:31:33,900 --> 00:31:36,330
تبدوا فى حاله سيئه

503
00:31:36,600 --> 00:31:37,860
حقا؟

504
00:31:49,960 --> 00:31:51,390
عدم المرئية

505
00:31:52,400 --> 00:31:55,010
لطالما م

506
00:31:55,011 --> 00:31:56,011
لطالما كانت قدرة كنت اتمنى أن أمتلكها

507
00:31:55,730 --> 00:31:57,670
أنا لا أَفْهمُ. كيف حدث هذا؟

508
00:31:58,540 --> 00:31:59,940
أنت حى

509
00:32:01,510 --> 00:32:02,910
هل هذا حلم؟

510
00:32:03,730 --> 00:32:05,300
هل سافرت عبر الزمن

511
00:32:05,910 --> 00:32:07,230
هل فعلت هذا؟

512
00:32:07,630 --> 00:32:09,790
لا يَهْمُّ حقاً ما هو، أليس كذلك؟

513
00:32:10,210 --> 00:32:11,690
فقط ,أنت هنا الأن

514
00:32:11,830 --> 00:32:13,030
نعم، لَكنِّي رَأيتُ بأنّك تَتكلّمُ مع أمِّي.

515
00:32:13,150 --> 00:32:16,240
أنت تعرف عن القنبله,
تعرف كل شئ

516
00:32:16,870 --> 00:32:19,370
جئت لهنا لأنك أحتجت الى

517
00:32:20,220 --> 00:32:21,900
أحتجت لسماع الحقيقه

518
00:32:22,050 --> 00:32:23,560
قبل أن تستطيع أنقاذ العالم

519
00:32:25,200 --> 00:32:27,150
انا أنقذ العالم؟

520
00:32:27,260 --> 00:32:29,270
كان لديك القدره دائما,
بيتر

521
00:32:29,880 --> 00:32:31,810
فقط احتجت لتتعلم كيف
تتحكم بها

522
00:32:31,990 --> 00:32:33,150
لماذا أنا؟

523
00:32:33,460 --> 00:32:35,460
لأنه لا بد وأن يكون هناك
شخص جيد

524
00:32:35,560 --> 00:32:36,890
هناك دائما

525
00:32:37,160 --> 00:32:38,700
وقلبكَ لَهُ القدرةُ

526
00:32:38,820 --> 00:32:40,950
للمَحَبَّة بدون شرط.

527
00:32:41,110 --> 00:32:42,880
مثلما أخبرتك

528
00:32:43,210 --> 00:32:47,870
فى النهايه,كل هذه الامور
.....هى الحب

529
00:32:53,570 --> 00:32:55,040
أنا متعب الأن

530
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
دعنا نجعلك ترتاح

531
00:33:01,550 --> 00:33:03,000
ادعنى تشارلز

532
00:33:06,190 --> 00:33:07,340
بيتر

533
00:33:08,750 --> 00:33:09,850
!بيتر

534
00:33:10,790 --> 00:33:12,370
!أفق,أفق

535
00:33:17,430 --> 00:33:18,980
يبدو اننى فقدت الوعى

536
00:33:20,150 --> 00:33:22,130
كيف وجدتنى؟

537
00:33:22,260 --> 00:33:24,840
أخبرتك,عندنا نظام تتبع

538
00:33:25,390 --> 00:33:26,680
وأين كلير؟

539
00:33:26,800 --> 00:33:28,230
هى فى آمان,انها مع والدتك

540
00:33:28,580 --> 00:33:29,730
امى؟,نعم

541
00:33:29,880 --> 00:33:31,340
هم في الطريق للخروج من المدينةَ الآن

542
00:33:31,450 --> 00:33:33,820
حسنا,أنت تحتاج
أن تغادر

543
00:33:34,380 --> 00:33:35,430
انا لا اعتقدأنه يمكننى
ان أسيطر على هذا

544
00:33:35,560 --> 00:33:37,600
لا,سأبقى معك

545
00:33:38,380 --> 00:33:39,760
أنت أنقذت حياة أبنتى

546
00:33:40,000 --> 00:33:41,780
أنا أخبرتك
أننى أدين لك بذلك

547
00:33:42,820 --> 00:33:44,300
إعتبرْ هذا العائدِ

548
00:33:44,600 --> 00:33:46,340
حسنا,اذا لم استطيع ايقاف
سايلار

549
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
......لو خسرت,يمكننى

550
00:33:50,000 --> 00:33:51,700
أنا سَأُنزلُك نفسي

551
00:33:55,380 --> 00:33:58,140
لاتقلق. أَنا راميه جيّدة جداً.

552
00:33:59,380 --> 00:34:00,820
شكرا لك,سيد بينينت

553
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
ادعنى نوح

554
00:34:06,960 --> 00:34:08,060
تعالى

555
00:34:10,730 --> 00:34:11,940
الحراس قادمون

556
00:34:14,570 --> 00:34:15,820
أبى

557
00:34:17,520 --> 00:34:18,590
ميكا؟

558
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
يجب ان نذهب

559
00:34:26,970 --> 00:34:28,380
انه لن يعمل

560
00:34:28,500 --> 00:34:29,510
نعم,لا يعمل

561
00:34:35,060 --> 00:34:36,230
تعالى

562
00:34:47,120 --> 00:34:47,960
تعرفى,هو لايبدو كذلك

563
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
هناك العديد مِنْ الأماكنِ للإختِفاء

564
00:34:49,170 --> 00:34:50,360
أنت متأكّد حول هذا النظامِ التتبعى؟

565
00:34:50,470 --> 00:34:51,750
هو هنا,لاتقلق

566
00:34:54,330 --> 00:34:56,380
أنظر,حسنا,ذلك يعنى

567
00:34:56,500 --> 00:34:58,010
هو يَختفي في العلن

568
00:35:08,970 --> 00:35:10,350
ماذا أخذك بعيدا؟

569
00:35:17,690 --> 00:35:19,390
ألم أَقْتلْك قبل ذلك؟

570
00:35:19,610 --> 00:35:20,720
لم تأخذ

571
00:35:27,860 --> 00:35:29,920
تَعتقدُ سَأَتْركُك تُخرّبُه كُلّه؟

572
00:35:30,730 --> 00:35:32,160
يَأْخذُ كُلّ المجد؟

573
00:36:02,650 --> 00:36:04,420
هَلْ إعتقدتَ حقاً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَوقّفَني؟

574
00:36:08,900 --> 00:36:10,650
ماما,أبى يحتاج مساعدتك

575
00:36:11,400 --> 00:36:13,620
عُدْ إلى عائلتِكَ. أنا لدى هذا

576
00:36:36,260 --> 00:36:38,410
أنتظرى,لا

577
00:36:38,530 --> 00:36:39,580
لا

578
00:36:42,210 --> 00:36:44,220
أظهر أين أنت أيها الوغد
بيتر

579
00:36:46,590 --> 00:36:48,090
انا البطل

580
00:36:51,280 --> 00:36:52,370
سايلار

581
00:36:53,210 --> 00:36:54,480
أنت

582
00:37:10,430 --> 00:37:12,450
أيهاالبطل,بيتر بيرللى

583
00:37:12,710 --> 00:37:14,020
تستطيع أن توقف ذلك

584
00:37:14,220 --> 00:37:15,300
كيف؟

585
00:37:16,260 --> 00:37:17,710
أنا أريدك أن تقتلنى

586
00:38:34,340 --> 00:38:35,350
أفعلها

587
00:38:40,460 --> 00:38:41,980
انت الوحيد القادر

588
00:38:42,290 --> 00:38:44,690
أخبرنى أن هناك طريقه
أخرى,من فضلك

589
00:38:44,830 --> 00:38:47,180
أضربنى,ليس هناك طريق أخر

590
00:38:52,010 --> 00:38:53,610
نعم ,أنها, كلير

591
00:39:01,690 --> 00:39:03,610
المستقبل لم يكتب فى حجاره

592
00:39:05,360 --> 00:39:06,890
أخذت قوته,ناثان

593
00:39:08,490 --> 00:39:09,870
لا أستطيع أن أتحكم فيها

594
00:39:09,990 --> 00:39:11,300
أنا لا استطيع فعل ذلك

595
00:39:13,380 --> 00:39:14,970
لن اتركك بيتر

596
00:39:16,550 --> 00:39:18,750
هناك طريقه لتنهى هذا
وانت تعرفها

597
00:39:19,770 --> 00:39:21,410
لن اتركك تموت

598
00:39:21,680 --> 00:39:23,370
ولن أدع أى شخص يموت

599
00:39:30,100 --> 00:39:32,040
أنت أنقذت المشجعه

600
00:39:33,520 --> 00:39:35,490
لذا نستطيع أنقاذ العالم

601
00:39:40,050 --> 00:39:41,430
انا احبك ناثان

602
00:39:41,540 --> 00:39:42,930
انا احبك ايضا

603
00:39:46,320 --> 00:39:47,440
انت جاهز؟

604
00:40:59,370 --> 00:41:00,600
ماذا حدث لهم؟

605
00:41:00,720 --> 00:41:01,770
انتظر

606
00:41:05,150 --> 00:41:07,530
ارجوك لاتموت
ظابط باركمان

607
00:41:08,420 --> 00:41:09,640
أنتى بطلى

608
00:41:13,950 --> 00:41:16,610
نحلم بالأمل,نحلم بالتغيير

609
00:41:18,040 --> 00:41:20,400
النار,الحب,الموت

610
00:41:22,320 --> 00:41:23,710
وبعد ذلك يحدث

611
00:41:24,480 --> 00:41:26,110
الحلم ويصبح حقيقة

612
00:41:27,840 --> 00:41:29,700
والأجوبه على هذا المسعى

613
00:41:29,810 --> 00:41:31,940
هذا يحتاج لحل الغاز الحياه

614
00:41:32,060 --> 00:41:33,720
ويعرض نفسه

615
00:41:34,260 --> 00:41:36,480
مثل الضوءِ المتوهّجِ لفجر جديد.

616
00:41:41,870 --> 00:41:43,240
دعنا نَذْهبُ إلى البيت.

617
00:41:45,540 --> 00:41:47,330
أين البيت؟بيتنا أحترق بالاسفل

618
00:41:48,400 --> 00:41:51,270
البيت هو اى مكان عائلتك فيه معك

619
00:41:53,040 --> 00:41:54,850
أنت لديَكَ  خطة، حقاّ؟

620
00:42:09,190 --> 00:42:12,310
الكثير من الكفاح للمعنى,للغرض

621
00:42:13,590 --> 00:42:16,480
وفى النهايه نجده فقط
فى داخلنا

622
00:42:17,070 --> 00:42:19,980
تجربتنا الرائعه المشتركه

623
00:42:21,370 --> 00:42:22,560
والدنيويين

624
00:42:27,370 --> 00:42:30,480
الحاجة الإنسانية البسيطة لإيجاد  قريب.

625
00:42:30,620 --> 00:42:31,790
للإتصاْل

626
00:42:32,250 --> 00:42:34,150
وللمعْرِفة في قلوبِنا

627
00:42:36,850 --> 00:42:39,120
بأنّنا لَسنا لوحدنا

628
00:42:39,121 --> 00:43:30,000
ترجمة
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

629
00:43:30,001 --> 00:43:31,001
هذه كانت الترجمة السريعة للحلقة الأخيرة من 
Heroes
انتظروا الترجمة المعدلة

