﻿1
00:00:00,275 --> 00:00:01,773
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,912 --> 00:00:05,577
كل واحد منا جيئ به إلى هنا لسبب

3
00:00:05,623 --> 00:00:10,656
-ومن أتى بنا هنا يا جون؟
-الجزيرة, قدرها

4
00:00:10,749 --> 00:00:13,943
أنت وشريكك سوف تراقبون تجربة نفسية

5
00:00:14,082 --> 00:00:15,155
في هذا الوقت

6
00:00:15,293 --> 00:00:17,093
واجبكم أن تراقبوا أعضاء فريق

7
00:00:17,166 --> 00:00:18,816
في محطة أخرى على الجزيرة

8
00:00:18,943 --> 00:00:21,634
ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه

9
00:00:21,664 --> 00:00:23,600
أو أنهم موضوع البحث الجاري

10
00:00:23,636 --> 00:00:28,420
كل ثانية واحده من حياتي البائسة

11
00:00:28,523 --> 00:00:31,052
دون جدوى تماماً كهذا الزر!

12
00:00:31,238 --> 00:00:33,914
طالما قمت بضغطه, فلن نصبح أحراراً أبداً

13
00:00:34,512 --> 00:00:36,432
اذا كنت متأكد بأنه ليس بأمر حقيقي,

14
00:00:36,486 --> 00:00:38,262
.فقم بالتوقف عن ضغط الزر فقط

15
00:00:38,405 --> 00:00:40,840
حسناً, يجب علي ذلك, ماعدا, سوء الحظ

16
00:00:40,985 --> 00:00:43,470
. شخص أخر قرر البدأ

17
00:00:43,567 --> 00:00:46,070
غداً سنكتشف ماذا يحدث

18
00:00:46,175 --> 00:00:48,790
اذا لم يتم ضغط ذلك الزر

19
00:00:56,046 --> 00:00:57,540
جون!

20
00:00:57,638 --> 00:00:59,182
من هو, يا رجل الصندايق

21
00:00:59,275 --> 00:01:01,282
الرجل الذي بالخارج يضرب الباب؟

22
00:01:01,426 --> 00:01:03,533
. إسمه مستر إيكو

23
00:01:03,995 --> 00:01:06,940
لماذا مستر أيكو يحمل معه عصا منقوش بها نصوص؟

24
00:01:07,005 --> 00:01:08,923
لأنه قس

25
00:01:09,295 --> 00:01:11,273
- يجب أن نضغط الزر
- لا, لايجب علينا ذلك

26
00:01:11,307 --> 00:01:13,981
كل هذا حقيقة مميتة! والأن اضغط الزر اللعين!

27
00:01:14,815 --> 00:01:18,240
- لقد قضيت علينا
- لا, لقد أنقذتكم للتو

28
00:01:21,526 --> 00:01:32,582
فشل النظام

29
00:01:32,806 --> 00:01:34,862
كنت مخطئ

30
00:02:59,668 --> 00:03:01,631
متى عاد جون؟

31
00:03:07,135 --> 00:03:08,950
ماذا يفعل؟

32
00:03:12,787 --> 00:03:15,272
حسناً, أين كان؟
أين البقية؟

33
00:03:15,376 --> 00:03:17,621
ألا تعتقد بأنه يجب عليك أن تذهب وتكتشف الأمر؟

34
00:03:25,186 --> 00:03:26,780
إذن لقد كنت طول اليوم

35
00:03:27,247 --> 00:03:30,063
خلف إنفجار فتحة أرضية مهيب

36
00:03:30,527 --> 00:03:34,182
لم تتصل, لم ترسل

37
00:03:34,745 --> 00:03:38,263
أسف. هل قاطعت امر ما

38
00:03:41,788 --> 00:03:43,042
ماذا, أنت

39
00:03:44,528 --> 00:03:47,852
لا تستطيع الحديث, يا جون؟ أنت اخرس؟

40
00:03:49,598 --> 00:03:53,570
أسف لذلك. إذن أين أيكو و دزموند؟

41
00:03:53,706 --> 00:03:57,403
هل هم خرس أيضاً ويبنون مشاريع كذلك؟

42
00:03:59,066 --> 00:04:01,172
أعرف, لا تستطيع الكلام

43
00:04:01,956 --> 00:04:03,593
يجب أن تتكلم

44
00:04:03,928 --> 00:04:05,041
لي؟

45
00:04:05,177 --> 00:04:06,913
ماذا تريد أن

46
00:04:09,687 --> 00:04:12,780
الرمال, تحتاج إلى أن تتحدث للرمال

47
00:04:13,757 --> 00:04:17,040
الاشجار, أجل, لقد سمعت إنهم متحدثون رائعون

48
00:04:17,408 --> 00:04:18,103
أنت

49
00:04:20,048 --> 00:04:22,012
لم أفهم

50
00:04:22,336 --> 00:04:24,530
إلى من تريد التحدث؟

51
00:04:25,188 --> 00:04:31,961
الـ.. الكنسية. سماء. أرض

52
00:04:32,056 --> 00:04:33,501
جزيرة

53
00:04:33,596 --> 00:04:35,333
جزيرة

54
00:04:39,078 --> 00:04:40,803
. تحتاج لأن تتحدث

55
00:04:40,897 --> 00:04:42,530
. للجزيرة

56
00:05:14,027 --> 00:05:17,172
"احتاج مساعدتك"

57
00:05:17,638 --> 00:05:19,881
منذ متى تحتاج إلى مساعدتي؟

58
00:05:29,398 --> 00:05:33,380
"أريدك أن انت تكون حارساً"

59
00:05:33,617 --> 00:05:36,243
أوه, أجل, إذن تستطيع التحدث مع الجزيرة

60
00:05:36,845 --> 00:05:39,282
أجل, يبدو خطيراً

61
00:05:39,518 --> 00:05:43,550
إذن, ممله كلعبة خرساء ثابته ,

62
00:05:43,698 --> 00:05:48,213
أنت شخص واعي, ياجون, لذلك أنا أكرهك بشدة, ألست كذلك؟

63
00:05:49,225 --> 00:05:52,043
انت تتذكر مرة بعد أخرى عقابك لي مباشرتاً

64
00:05:52,185 --> 00:05:55,120
واتهامك لي بتعاطي الهروين وأنا لا أتعاطاه؟

65
00:05:58,307 --> 00:06:01,643
ماذا بحق الجحيم هو الـ"بيت التعرق"؟

66
00:06:34,538 --> 00:06:37,490
- أين وجهتك؟
- إوريكا

67
00:06:38,326 --> 00:06:40,991
إذن, أستطيع أيصالك حتى بريجفيل

68
00:06:41,255 --> 00:06:43,601
هيا, أقفز, هيا

69
00:06:55,696 --> 00:06:57,251
اسمي جون

70
00:06:57,286 --> 00:06:58,733
- إيدي
- اهلا, إيدي

71
00:06:59,938 --> 00:07:02,480
- يوم قذر لتكون متورطاً
- أجل, بالتأكيد

72
00:07:03,628 --> 00:07:06,811
إذا لم تمانع سؤالي, ماذا يوجد في إوريكا؟

73
00:07:06,906 --> 00:07:10,002
سمعت بأن هناك عمل ما, قطع الأخشاب

74
00:07:10,147 --> 00:07:11,831
أوه, هل هذا هو عملك؟

75
00:07:11,977 --> 00:07:14,190
ربما ذلك قد يكون عملي, لا اعرف, كل ما اعرفه

76
00:07:14,225 --> 00:07:16,472
هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه

77
00:07:16,568 --> 00:07:18,623
أم ميته, واب سكران

78
00:07:25,088 --> 00:07:27,811
هيه, أنظر للمطر يزول

79
00:07:33,075 --> 00:07:34,811
ماذا , هل سرقت بنك؟

80
00:07:36,566 --> 00:07:37,871
اخشى ذلك

81
00:07:44,107 --> 00:07:46,630
هل يمكن ان ارى رخصتك و اوراق تسجيلك, لو سمحت؟

82
00:07:46,777 --> 00:07:48,972
- هل كنت نائماً, ايها الضابط؟
- أنوارك الخلفية مطفئه

83
00:07:52,017 --> 00:07:54,641
هل تسمحان بالخروج من السياره لو سمحتم

84
00:08:01,287 --> 00:08:03,302
ماذا جلبت هنا؟

85
00:08:03,715 --> 00:08:06,440
. مسدسات و اغذيه

86
00:08:13,556 --> 00:08:16,800
الان سجلات المحضر و اوراق العمل لكل تلك الاسلحه

87
00:08:16,838 --> 00:08:19,891
موجوده في المذكرة الحمراء هناك في الغطاء

88
00:08:24,868 --> 00:08:26,591
إذن هل نستطيع الذهاب؟

89
00:08:29,176 --> 00:08:32,181
استطيع أن احتجزك لإيوائك ركاب متشردين من الطريق

90
00:08:32,276 --> 00:08:33,912
أوه, ذلك عمي

91
00:08:35,766 --> 00:08:39,361
اتصلت به, وقد اوصلني

92
00:08:45,276 --> 00:08:46,811
. أخرج من هنا

93
00:08:59,558 --> 00:09:03,640
إذن ماخطب كل هذه الاسلحه ياعمي؟

94
00:09:06,877 --> 00:09:12,052
أوه, أحب ان اطلق النار في اماكن مغلقه, ذلك رائع جدا

95
00:09:14,175 --> 00:09:15,900
ما ذلك؟

96
00:09:16,787 --> 00:09:20,732
أنت لا... تاتعاطى مخدرات, أليس كذلك, ياجون؟

97
00:09:20,918 --> 00:09:24,913
سألت فقط بسبب القانون الصارم الذي وضعته

98
00:09:25,008 --> 00:09:28,760
لا احب ان اجعلك تبدأ بمعاقبة نفسك بقوة

99
00:09:33,057 --> 00:09:34,362
أجل, اعرف, فهمت

100
00:09:34,507 --> 00:09:36,252
سوف تذهب إلى كوخك الصغير السحري,

101
00:09:36,286 --> 00:09:39,950
وسأقف هنا بالخارج في حالة انك تحولت إلى قرد

102
00:09:42,855 --> 00:09:46,470
لا تدخل, اتفقنا

103
00:09:47,078 --> 00:09:49,210
اوكي, فهمت

104
00:10:43,348 --> 00:10:44,840
اهلا جون

105
00:10:46,557 --> 00:10:48,472
جميل ان اراك مجدداً

106
00:10:53,418 --> 00:10:54,953
ما هذا, ياجون؟

107
00:10:56,806 --> 00:11:00,141
أو , أنت آسف

108
00:11:00,645 --> 00:11:04,640
. لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة

109
00:11:10,907 --> 00:11:12,360
لاتقلق

110
00:11:12,458 --> 00:11:15,313
سوف تتحدث عندما يكون هناك أمر يستحق الكلام

111
00:11:15,457 --> 00:11:17,660
أنا هنا لمساعدتك على أيجاد طريقك مجدداً,

112
00:11:18,037 --> 00:11:21,133
حتى تستطيع لم شمل العائلة من جديد

113
00:11:23,027 --> 00:11:27,021
هيا, اريد أن اريك شيء ما

114
00:11:36,435 --> 00:11:37,692
جون...

115
00:11:39,317 --> 00:11:41,663
سوف تحتاج إلى ذلك

116
00:11:58,325 --> 00:12:01,843
جون, أحدهم في هذا المطار في خطر كبير

117
00:12:02,126 --> 00:12:04,560
وانت الوحيد الذي يستطيع انقاذه

118
00:12:08,075 --> 00:12:10,932
ليسو هم, إنهم سيكونون بخير

119
00:12:11,037 --> 00:12:12,361
لمدة طويلة

120
00:12:20,605 --> 00:12:22,532
أعتقد بأن سعيد وقع به

121
00:12:23,367 --> 00:12:24,620
. التالي, ارجوك

122
00:12:35,058 --> 00:12:36,463
ليس هارلي

123
00:12:44,866 --> 00:12:47,250
لا تقلق, انه يساعد نفسه

124
00:13:13,616 --> 00:13:16,761
لا تستطيع فعل شيء لهم, ليس بعد

125
00:13:16,805 --> 00:13:19,013
اولا يجب ان تنظف الفوضى التي احدثتها

126
00:13:19,197 --> 00:13:20,331
نظف الفوضى التي احدثتها

127
00:13:20,365 --> 00:13:22,343
اولا يجب ان  تنظف الفوضى التي احدثتها

128
00:13:22,377 --> 00:13:25,190
نظف الفوضى التي احدثتها

129
00:13:39,688 --> 00:13:41,510
تعال هنا, ياجون

130
00:13:55,368 --> 00:13:57,141
نضفها, ياجون

131
00:13:57,426 --> 00:14:01,583
لقد أمسكوا به, ليس لديك الكثير من الوقت

132
00:14:16,035 --> 00:14:17,150
جون

133
00:14:18,085 --> 00:14:20,612
ماذا حدث؟

134
00:14:22,926 --> 00:14:24,372
هل انت على مايرام؟

135
00:14:40,767 --> 00:14:42,211
ماذا تفعل؟

136
00:14:44,938 --> 00:14:48,321
انا ذاهب لإنقاذ حياة مستر إيكو

137
00:15:12,818 --> 00:15:15,861
- صليب إيكو
- لقد جرف الى هذا الاتجاه

138
00:15:16,007 --> 00:15:20,290
- جرف؟ من جرفه؟
- الدب القطبي

139
00:15:21,307 --> 00:15:23,322
سوير قتل الدب القطبي

140
00:15:23,966 --> 00:15:26,592
لقد قتل دب قطبي

141
00:15:52,866 --> 00:15:55,703
ماهذا, يا جون, دم؟

142
00:15:56,955 --> 00:16:00,141
انا سأذهب وحدي, تشارلي, عد إلى كلير

143
00:16:00,637 --> 00:16:02,270
إذن, سأخذ فرصتي

144
00:16:02,463 --> 00:16:04,362
لا انصحك بأن تأتي معي يا تشارلي

145
00:16:04,518 --> 00:16:08,604
امور سيئه تحدث للناس الذين يبقون حولي

146
00:16:18,522 --> 00:16:19,542
هيه, بوبي

147
00:16:42,248 --> 00:16:43,552
ماهذا؟

148
00:16:43,925 --> 00:16:46,593
ذلك إدي, هو بيت التعرق

149
00:16:46,966 --> 00:16:48,083
ماذا؟

150
00:16:48,276 --> 00:16:51,180
اي شخص يستطيع ان يذهب هناك ويشعل نار

151
00:16:51,275 --> 00:16:54,140
ويجلعها جميله وساخنه ويتأمل

152
00:16:54,236 --> 00:16:55,211
ثم ما	ذا؟

153
00:16:55,307 --> 00:16:57,711
وبعدها يفترض ان تعرف ماذا ستفعل بحياتك

154
00:16:57,746 --> 00:16:59,392
اتعرف, الاتجاه الصحيح

155
00:16:59,656 --> 00:17:03,281
اذهب إلى هناك واكتشف  اذا ما كنت مزارع ام صياد

156
00:17:06,186 --> 00:17:07,990
اذن, اي واحد انت, ياجون؟

157
00:17:12,708 --> 00:17:16,320
- هيه, جون
- هيه, مايك , جان, هذا إدي

158
00:17:16,416 --> 00:17:17,691
إنه يبحث عن أعمال قطع الاشجار

159
00:17:17,725 --> 00:17:20,360
ولكني اقنعته ان يأتي للمنزل ويتناول العشاء معنا اولا

160
00:17:20,397 --> 00:17:22,090
-. سعيد لرؤيتك, يا إدي
- وانا كذلك

161
00:17:22,126 --> 00:17:24,242
أي صديق لجون هو صديق لنا

162
00:17:24,848 --> 00:17:26,660
ان جون رجل خاص جداً

163
00:17:27,725 --> 00:17:28,991
خذا مطرحاً

164
00:17:30,637 --> 00:17:33,212
إذن انت تحب جرومينو جاكسن, ها؟

165
00:17:33,357 --> 00:17:36,922
. اه, أجل أجل, ذلك صحيح, إنها مكتوبه على احد قمصان ابي القديمة

166
00:17:37,015 --> 00:17:39,132
لدى والدك ذوق رفيع

167
00:17:39,868 --> 00:17:41,501
. أسمعوا, ياقوم

168
00:17:42,438 --> 00:17:47,220
جون جلب ضيف للعشاء, اذن, يارفاق, هذا أدي

169
00:17:47,326 --> 00:17:48,531
اهلا , يا إدي

170
00:17:48,626 --> 00:17:50,742
إدي, هؤلاء رفاقي

171
00:17:51,877 --> 00:17:53,651
سعيد لمعرفتكم

172
00:17:53,775 --> 00:17:55,651
جون هل تريد قول دعاء ما؟

173
00:17:55,747 --> 00:17:56,622
. أجل

174
00:18:00,877 --> 00:18:02,790
شكرا لك, يا ألهي

175
00:18:02,887 --> 00:18:05,991
شكرا لك من أجل الطعام والاصدقاء

176
00:18:06,716 --> 00:18:08,582
وشكرا للمطر اليوم

177
00:18:08,678 --> 00:18:12,911
. لذلك لن يضمأ بني أدم ابدا

178
00:18:13,467 --> 00:18:18,432
ومن أجلي, اشكرك لمساعدتي على التوقف عن الغضب, و ..

179
00:18:18,575 --> 00:18:23,042
و من أجل... مساعدتي على إيجاد عائلة حقيقه

180
00:18:26,646 --> 00:18:29,371
حسناً, إنهم افضل بكثير من العائلة التي كانت لدي

181
00:18:29,405 --> 00:18:31,002
. لذا لنبدأ الأكل, آمين

182
00:18:31,237 --> 00:18:33,672
. - امين
- لنحفر الصحون

183
00:18:33,947 --> 00:18:39,590
- اه, بطاطا؟ 
- شكرا شكرا

184
00:19:05,268 --> 00:19:08,312
- هل هذه الفتحه الارضيه؟
-ماتبقى منها

185
00:19:08,786 --> 00:19:09,992
ماذا حدث؟

186
00:19:10,756 --> 00:19:13,432
يبدو وكانها

187
00:19:13,557 --> 00:19:14,910
اندمرت

188
00:19:42,616 --> 00:19:44,112
- اووه
-شش

189
00:19:50,628 --> 00:19:51,971
ما ذلك؟

190
00:19:52,628 --> 00:19:54,820
إنه القتل الفعال

191
00:19:55,157 --> 00:19:58,252
يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد

192
00:19:58,348 --> 00:20:00,891
اذا كنت تقصد الدب القطبي فقلها وحسب

193
00:20:03,867 --> 00:20:06,681
حسناً, دب قطبي

194
00:20:12,506 --> 00:20:13,930
اهرب!

195
00:20:49,898 --> 00:20:51,430
يارفيق

196
00:20:54,486 --> 00:20:56,780
لقد اخذوا جاك, كايت, وسوير

197
00:20:56,966 --> 00:20:59,120
وارسلوني لكي اخبر البقية

198
00:20:59,218 --> 00:21:01,233
حتى لا نذهب إلى هناك ابدا

199
00:21:01,836 --> 00:21:05,830
اوه, ذلك الرفيق الذي كان لدينا في الفتحه الارضية, --هنري؟

200
00:21:05,925 --> 00:21:08,833
كان هناك, يبدو, انه, قائدهم

201
00:21:13,596 --> 00:21:16,503
اذن ماذا يجب ان نفعل؟

202
00:21:16,825 --> 00:21:20,871
افعل ما اخبروك, اذهب للمخيم واخبر البقية

203
00:21:21,007 --> 00:21:22,453
الن تقوم بأي شيء؟

204
00:21:22,555 --> 00:21:25,650
انا سأفعل شيء ما, عد للشاطئ يا هوجو

205
00:21:26,347 --> 00:21:28,122
د انتظر, ألى اين انتما ذاهبان ياشباب؟

206
00:21:28,268 --> 00:21:31,412
الجزيرة اخبرت لوك بأن ينقذ إيكو

207
00:21:31,548 --> 00:21:32,902
ينقذه مماذا؟

208
00:21:33,137 --> 00:21:35,623
حسناً, يبدو ان دباً قد أخذه

209
00:21:35,816 --> 00:21:40,270
انها بسبب القتل الفعال, ربما تريد ان تسرع

210
00:21:44,156 --> 00:21:45,493
دب؟

211
00:21:49,028 --> 00:21:51,001
أي دب؟

212
00:22:01,325 --> 00:22:03,431
ما ذلك, المزيد من الفراء؟

213
00:22:05,145 --> 00:22:06,921
من هنا

214
00:22:13,507 --> 00:22:15,852
عندما كنت اتعاطى المخدرات

215
00:22:15,947 --> 00:22:18,482
كنت احب ان اشاهد برامج وثائقية على قناة بيب

216
00:22:19,217 --> 00:22:22,930
. الدببه القطبية يمكن ان تكون ذكية جداً, ذكية جداً جداً

217
00:22:23,205 --> 00:22:28,100
هم مثل انشتاين بالنسبه لفصيلة الدببه

218
00:22:54,415 --> 00:22:56,670
- انها تحبك يارجل
- اصمت

219
00:22:56,766 --> 00:22:58,562
- اوه, أجل إنها كذلك
- ليست كذلك

220
00:22:58,585 --> 00:22:59,422
أجل هي تحبك

221
00:22:59,567 --> 00:23:02,162
انها تحب من هم في نصف عمري, من الافضل ان تخرج معها

222
00:23:02,195 --> 00:23:04,720
هووه, لا
ليزيز كبيرة جدا علي

223
00:23:04,876 --> 00:23:06,973
ماذا هي حقا تريده اباً

224
00:23:07,068 --> 00:23:10,011
كأي شخص هنا, يجب ان تأخذ الاحقية في ذلك

225
00:23:10,078 --> 00:23:11,903
ذلك ليس مضحكاً, يا إدي

226
00:23:14,307 --> 00:23:18,063
كانت مزحه, كانت مزحه انا أسف

227
00:23:20,645 --> 00:23:24,693
كيف لك لم تتحدث عن ابيك ابداً يا جون؟

228
00:23:24,927 --> 00:23:26,983
لا شيء يستحق الحديث عنه

229
00:23:32,386 --> 00:23:34,921
ماذا يحدث هناك في ذلك البيت الأخضر؟

230
00:23:37,135 --> 00:23:39,053
ربما يحتاجون مساعده مع سمادهم

231
00:23:39,085 --> 00:23:41,142
لا لا لا, انهم على مايرام, انهم على مايرام

232
00:23:41,285 --> 00:23:43,683
هيا, لقد حصلنا على عمل اضافي

233
00:23:51,026 --> 00:23:53,271
ما السر الكبير, ياجون؟

234
00:23:54,018 --> 00:23:55,183
عفوا؟

235
00:23:55,547 --> 00:23:56,333
البيت الأخضر

236
00:23:56,475 --> 00:23:58,793
ماذا لديكم هناك يا شباب؟ 
ماذا تخفون في أيديكم

237
00:23:58,825 --> 00:24:02,030
لاني كل ما اقتربت منه
انت والجميع تتصرفون بغرابه

238
00:24:02,065 --> 00:24:04,511
انظر, انت ضيف هنا.
وهذا الامور تأخذ وقتاً

239
00:24:04,548 --> 00:24:06,462
انا هنا منذ ستة اسابيع

240
00:24:06,605 --> 00:24:08,651
- إدي, لا شيء-- 
-انا لست أعمى, يارجل.

241
00:24:08,715 --> 00:24:09,972
هل نسيت

242
00:24:10,065 --> 00:24:12,641
انك حصلت على كيس مليء بالمسدسات عندما جلبتني إلى هنا؟

243
00:24:12,677 --> 00:24:15,210
مايك وجان رحبا بك هنا بكل سرور

244
00:24:15,356 --> 00:24:16,592
لقد اطعماك

245
00:24:16,735 --> 00:24:18,283
واعطاك مكان لتعيش فيه--

246
00:24:18,378 --> 00:24:21,660
ومايك وجان يطويان يدهما كل ليله قبل العشاء

247
00:24:21,795 --> 00:24:23,362
ويتحدثان عن كوننا عائله

248
00:24:23,396 --> 00:24:26,110
ولكن عائلتك لديها الكثير من الاسرار

249
00:24:26,295 --> 00:24:29,001
الان ارى السماد يدخل للبيت الاخضر

250
00:24:29,465 --> 00:24:31,293
اعرف ماذا يحدث

251
00:24:32,408 --> 00:24:34,182
واريد ان ادخل

252
00:24:34,925 --> 00:24:36,370
تدخل في ماذا؟

253
00:24:36,648 --> 00:24:39,043
في اي شيء انتم مقدمون على تفجيره

254
00:24:45,317 --> 00:24:46,992
ما المضحك في ذلك؟.

255
00:24:48,197 --> 00:24:49,462
لا شيء

256
00:24:51,125 --> 00:24:52,903
سأتحدث مع مايك وجان

257
00:25:02,215 --> 00:25:04,792
هل تعتقد بأن إيكو هناك؟

258
00:25:08,448 --> 00:25:10,171
لنسرع ونفعل ذلك

259
00:25:10,316 --> 00:25:12,382
ربما الدب خرج لينهي وجبته

260
00:25:12,568 --> 00:25:14,671
انت لن تدخل هناك, يا تشارلي

261
00:25:14,957 --> 00:25:17,292
-ماذا؟
- سأفعل هذا لوحدي.

262
00:25:17,717 --> 00:25:19,270
لا يحق لك ان تخبرني بماذا لا يجب ان افعل

263
00:25:19,308 --> 00:25:20,763
اذا اردت ان ادخل هناك فسأدخل هناك

264
00:25:20,797 --> 00:25:21,873
- لماذا؟
- ماذا؟

265
00:25:22,008 --> 00:25:23,673
لماذا تريد الدخول هناك؟

266
00:25:23,818 --> 00:25:26,423
- لا احتاج لسبب.
- اذن ارجع

267
00:25:26,568 --> 00:25:29,251
ارجع؟ وانت كذلك ليس لديك سبب مقنع يجعل تدخل هناك

268
00:25:29,287 --> 00:25:32,342
انا سأدخل هناك لانه يفترض مني ان ادخل هناك

269
00:25:36,778 --> 00:25:38,321
لو ان الامر كله خطه

270
00:25:38,415 --> 00:25:40,663
ربما لن نرى الدب حتى, اليس كذلك؟

271
00:25:40,696 --> 00:25:42,900
اتمنى انه لن يشم رائحتنا

272
00:25:45,576 --> 00:25:46,742
رشاش للشعر؟

273
00:25:46,888 --> 00:25:49,433
الان لا احب ان اكون الشخص الذي يخبرك بذلك--

274
00:25:49,518 --> 00:25:50,823
انها ليست لي

275
00:26:39,535 --> 00:26:40,650
الدب؟

276
00:26:42,755 --> 00:26:44,391
هل هذا انت؟

277
00:26:46,288 --> 00:26:47,503
من هناك؟

278
00:26:47,965 --> 00:26:49,700
هل انت وحدك, يا اخي؟

279
00:26:50,166 --> 00:26:51,562
. اه,, اجل

280
00:26:53,736 --> 00:26:56,411
ووه يارفيق, انا لست وحدي

281
00:26:58,536 --> 00:27:00,363
مخيم الشاطئ هناك

282
00:27:00,486 --> 00:27:02,400
هل تستطيع ان تحضر لي بعض الثياب؟

283
00:27:02,547 --> 00:27:04,270
ماذا حدث لثيابك؟

284
00:27:07,076 --> 00:27:10,080
. استيقظت في الغابة هكذا

285
00:27:10,356 --> 00:27:14,490
اذن... تعني ان... الفتحه الارضيه

286
00:27:14,776 --> 00:27:18,202
قذفت بثيابك الداخليه؟

287
00:27:18,945 --> 00:27:19,973
حسناً

288
00:27:20,096 --> 00:27:23,282
تريد ان نناقش هذا بتفاصيل طويله الان, فلا امانع

289
00:27:23,466 --> 00:27:27,230
لا لا, لا بأس, اعتقد ان لدي شيء هنا

290
00:27:29,268 --> 00:27:31,461
ما رأيك بلون الربطه؟

291
00:28:30,035 --> 00:28:33,931
هيه, كيم, هيه, مايك وجان بالداخل؟

292
00:28:34,075 --> 00:28:36,841
اجل, كانو يبحثون عنك

293
00:28:38,046 --> 00:28:40,902
جيد جيد, توقيت جيد, اذن, هاه؟

294
00:28:42,438 --> 00:28:44,443
ادخل

295
00:28:46,846 --> 00:28:47,890
لديك كل الاموال؟

296
00:28:48,065 --> 00:28:49,361
- في الكيس
- أي كيس؟

297
00:28:49,508 --> 00:28:51,102
!  الذي به الاموال

298
00:28:51,237 --> 00:28:52,982
- ماذا عن سجلات البنك؟
- اتركهم

299
00:28:53,016 --> 00:28:54,760
هل نقوم بفرز مايمكن ان يكتشوفه؟

300
00:28:54,798 --> 00:28:56,101
ليس هناك وقت يامايك

301
00:28:56,236 --> 00:28:59,522
- ماذا يحدث؟
- كيف تبدو؟

302
00:29:00,035 --> 00:29:01,203
لا اعرف

303
00:29:01,526 --> 00:29:04,581
لقد افسدتها ياجون لقد افسدت الامر

304
00:29:05,596 --> 00:29:09,160
.. ماذا انت...ماذا,,,ماذا

305
00:29:09,767 --> 00:29:13,672
ماذا تفعل؟ هل انتم راحلون؟ لماذا؟

306
00:29:13,817 --> 00:29:17,852
- ذلك هو السبب, يا غبي!
- جون, صديقك شرطي

307
00:29:17,998 --> 00:29:20,243
هل تعرف كم مدة السجن التي سنأخذها على كمية الحشيش هذه؟

308
00:29:20,278 --> 00:29:23,221
صورة جميله ها؟, حصل عليها بعد تخرج من الاكاديميه

309
00:29:23,416 --> 00:29:26,383
لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا

310
00:29:26,415 --> 00:29:29,471
كانت ينتظرك ياجون, لقد كان هنا لستة اسابيع

311
00:29:29,617 --> 00:29:32,331
يجمع الادله لأنك جلبته الى هنا

312
00:29:32,478 --> 00:29:33,873
لا يامايك, ذلك مستحيل

313
00:29:33,878 --> 00:29:36,692
لقد خدعك النذل, والان كل شي انتهى

314
00:29:37,526 --> 00:29:42,833
لا انتظر انتظر
لا انتظر انتظر توقف!

315
00:29:43,998 --> 00:29:45,461
لا نعرف ما قاله

316
00:29:45,495 --> 00:29:47,220
حتى انه لم يكن هنا بعد

317
00:29:47,315 --> 00:29:49,510
لو ضل يجمع الادله ويحاول اختلاق قضيه

318
00:29:49,565 --> 00:29:51,742
- إذن لم يفت الاوان
- لم يفت الاوان على ماذا؟

319
00:29:51,778 --> 00:29:53,732
لحمايتنا لحمايتنا جميعاً

320
00:29:53,876 --> 00:29:57,920
لم يفت الاوان لإصلاح ذلك, استطيع اصلاح الامر

321
00:29:59,588 --> 00:30:03,111
كيف ستقوم بذلك. ياجون؟ ها؟

322
00:30:35,635 --> 00:30:36,750
إيكو؟

323
00:30:38,008 --> 00:30:39,120
جون...

324
00:31:17,916 --> 00:31:21,632
هل هو بخير؟ هو حي؟ هل هو على مايرام؟

325
00:31:21,777 --> 00:31:23,031
انه حي

326
00:31:23,178 --> 00:31:24,851
اقلبه اقلبه

327
00:31:24,995 --> 00:31:26,680
تشارلي, يجب ان نخرج من هنا

328
00:31:26,915 --> 00:31:28,743
اوكي, لندعه يقف

329
00:31:33,155 --> 00:31:37,572
عندما تقول "افتح المفتاح" هل تعني مثل مفتاح مفتاح؟

330
00:31:37,666 --> 00:31:42,561
- لقد كان مفتاح ايقاف آمن
- ذلك يبدو أمر مريحاً

331
00:31:42,818 --> 00:31:43,942
عفواً؟

332
00:31:44,077 --> 00:31:47,082
اعني انه لو كان لديك هذا المفتاح السحري طوال الوقت,

333
00:31:47,175 --> 00:31:48,911
فلماذا, لم, تستخدمه؟

334
00:31:49,036 --> 00:31:50,761
لم اكن اعرف ماذا سيحدث

335
00:31:50,908 --> 00:31:52,300
اذن ماذا جرى؟

336
00:31:52,448 --> 00:31:55,702
اعتقد ان مفتاح الإيقاف الآمن قد فجر القوه المغناطيسيه بشكل طبيعي

337
00:31:55,735 --> 00:31:57,600
وجعل الفتحه الارضيه تنفجر

338
00:31:58,028 --> 00:31:59,420
ولكنك لم تنفجر

339
00:32:01,556 --> 00:32:02,900
لا

340
00:32:03,736 --> 00:32:07,541
انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟

341
00:32:09,025 --> 00:32:12,973
اذن ذلك سبب الاصوات المزعجه والسماء البنفسيجه؟

342
00:32:13,118 --> 00:32:14,790
. اخشى انني لم ارى ذلك, يا اخي

343
00:32:14,898 --> 00:32:16,620
صحيح لقد كنت توقفه بآمان

344
00:32:16,768 --> 00:32:20,000
اذن, ذلك جعل كل الجزيرة ترتج

345
00:32:20,286 --> 00:32:22,440
وكايت وجاك وسوير رأوا ذلك ايضاً

346
00:32:22,578 --> 00:32:24,731
بالضبط قبل ان يضعوا اغطيه على رؤسهم--

347
00:32:24,766 --> 00:32:27,722
. لا تقلق, لوك سوف يلحق بهم

348
00:32:27,816 --> 00:32:29,780
قال ذلك في خطبته

349
00:32:29,925 --> 00:32:33,731
ماذا؟ أي خطبه؟

350
00:32:33,877 --> 00:32:37,533
كل ماقاله هو انه ذاهب لإنقاذ إيكو وقتل الدببه

351
00:32:39,158 --> 00:32:40,080
صحيح

352
00:32:41,195 --> 00:32:46,413
صحيح, بالطبع انا اسف انا.,,,

353
00:32:47,246 --> 00:32:49,833
انا فقط,, مصدوم

354
00:33:01,466 --> 00:33:03,481
لقد احرقت ذلك الدب جيداً

355
00:33:03,577 --> 00:33:06,202
لا اعتقد بأنه سيلحقنا

356
00:33:06,335 --> 00:33:09,391
الان لقد نجونا من المهمة الانتحاريه

357
00:33:09,537 --> 00:33:12,021
هل تريد ان تخبرني ماذا رأيت؟

358
00:33:12,115 --> 00:33:15,873
- ما رأيت؟
- في خيمتك الروحيه

359
00:33:17,075 --> 00:33:21,683
- رأيت بوون
- بوون؟

360
00:33:23,905 --> 00:33:25,702
ماذا وجب عليه ان يقول لنفسه؟

361
00:33:26,097 --> 00:33:28,812
لقد قال لي ان انضف الفوضى التي احدثتها

362
00:33:28,957 --> 00:33:33,520
إذن, كان ميتاً كما يبدو, اتفق مع بوون

363
00:33:33,658 --> 00:33:36,491
في النهايه, لو كنت واصلت على الضغط على ذلك الزر كما قال لك إيكو --

364
00:33:36,526 --> 00:33:38,693
فلم نستطع انقاذه في اول مقام

365
00:33:38,728 --> 00:33:41,922
أجل, تشارلي, ذلك مايعني ان تنضف الفوضى التي تحدثها

366
00:33:44,507 --> 00:33:47,982
تتحدث وكأنك الشخص الذي ليس لديه شيء لينضفه

367
00:33:59,696 --> 00:34:02,561
لا ياعزيزي, هاه؟
- لا.

368
00:34:05,096 --> 00:34:09,753
- هل تحدثت لمايك وجاك بعد؟
- أجل بالبطع فعلت

369
00:34:09,847 --> 00:34:12,083
أجل؟ ماذا قالا؟

370
00:34:12,176 --> 00:34:15,371
قالوا لي بأن احظرك إلى البيت الاخضر

371
00:34:15,465 --> 00:34:18,241
الليله بعد العشاء ليشرحوا لك كل شي

372
00:34:18,277 --> 00:34:22,360
رائع, ذلك عظيم

373
00:34:25,096 --> 00:34:27,291
ماذا, هل قلت شيئاً؟

374
00:34:30,156 --> 00:34:31,702
جون

375
00:34:38,955 --> 00:34:40,211
ماذا تفعل؟

376
00:34:40,358 --> 00:34:42,601
هل عرفت انه انا؟

377
00:34:43,255 --> 00:34:45,262
-ماذا؟
- في الشاحنه

378
00:34:45,407 --> 00:34:47,281
هل عرفت انه كان دوري في القياده؟

379
00:34:47,456 --> 00:34:50,223
هل هل اختاروني؟

380
00:34:50,596 --> 00:34:53,831
هم؟ جون ليس لدي اي فكره عما تقوله--

381
00:34:53,978 --> 00:34:55,800
لم اشحن ذلك

382
00:35:01,897 --> 00:35:04,342
اذن مارأيك لو أجبت على السؤال يا إدي؟

383
00:35:04,935 --> 00:35:09,732
أجل اختاروك ياجون

384
00:35:11,715 --> 00:35:12,832
لماذا؟

385
00:35:13,528 --> 00:35:16,772
لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه

386
00:35:16,795 --> 00:35:20,752
والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار

387
00:35:22,598 --> 00:35:24,613
عرضه للإجبار

388
00:35:25,078 --> 00:35:31,382
هيه, اخفض سلاحك ياجون, اوكي؟ ذلك ليس امر شخصي

389
00:35:31,527 --> 00:35:33,631
أوه, ليس أمر شخصي؟!

390
00:35:39,678 --> 00:35:41,082
توقف , توقف

391
00:35:41,226 --> 00:35:43,803
انا اسف, ياجون, ولكنك لن تطلق علي

392
00:35:43,928 --> 00:35:49,521
انت لست مجرم, انت رجل طيب

393
00:35:49,665 --> 00:35:51,530
انت مزارع

394
00:35:52,046 --> 00:35:55,523
لا,انا لست مزارع

395
00:35:56,817 --> 00:35:59,163
. لقد كنت صياداً

396
00:35:59,815 --> 00:36:02,771
انا صياد

397
00:36:03,047 --> 00:36:05,061
سوف ابتعد الان , ياجون

398
00:36:31,526 --> 00:36:33,682
هيه جون, هل تسمع شيء؟

399
00:36:36,506 --> 00:36:39,301
- كأنه نهر
- اجل

400
00:36:39,437 --> 00:36:42,182
لننزله لربما نحصل على بعض الماء منه

401
00:36:55,247 --> 00:36:57,712
انا سأذهب انت ابق هنا

402
00:37:15,996 --> 00:37:18,241
انا اسف

403
00:37:19,355 --> 00:37:21,513
اسف لم اشك بك ابداُ

404
00:37:21,786 --> 00:37:26,303
اسف ,تخليت عن ايماني بالجزيره

405
00:37:30,737 --> 00:37:32,041
لقد أخطأت

406
00:37:34,307 --> 00:37:37,010
والان قومنا قد اصطيدو

407
00:37:38,115 --> 00:37:41,693
.  لو استمعت لك فقط, تعرف, لوتركت..

408
00:37:42,246 --> 00:37:44,163
. تتابع الضغط على الزر..

409
00:37:46,158 --> 00:37:50,430
لكنت ذهبت معهم, وحميتهم

410
00:37:51,818 --> 00:37:53,692
لكنت انقذتهم

411
00:37:56,186 --> 00:37:58,812
مازلت تستطيع حمايتهم

412
00:38:04,405 --> 00:38:06,653
مازلت تستطيع انقاذهم

413
00:38:12,148 --> 00:38:16,003
حتى اني لا اعرف اين هم

414
00:38:16,098 --> 00:38:18,231
سوف تجدهم

415
00:38:21,705 --> 00:38:23,293
في النهايه

416
00:38:24,125 --> 00:38:27,132
انت صياد, ياجون

417
00:38:32,857 --> 00:38:34,161
هل تقول شيء؟

418
00:38:34,345 --> 00:38:35,841
لقد استيقظ, إيكو؟

419
00:38:40,748 --> 00:38:41,903
إيكو

420
00:38:53,688 --> 00:38:55,373
ربما يجب

421
00:38:55,788 --> 00:38:56,953
ان نعيده, ياجون

422
00:38:59,496 --> 00:39:00,420
أجل

423
00:39:03,568 --> 00:39:06,611
- هل انت بخير؟
- أجل, فقط واصلوا السير

424
00:39:07,038 --> 00:39:09,992
- أنتم
- جون؟ تشارلي؟

425
00:39:11,197 --> 00:39:13,163
- ماذا حدث؟
لقد وجدناه

426
00:39:13,678 --> 00:39:15,730
- هل هو حي؟
- نحتاج لجاك

427
00:39:16,565 --> 00:39:18,813
- سأدخله
- جاك لن يعود

428
00:39:19,097 --> 00:39:20,303
لقد امسكوا به

429
00:39:20,445 --> 00:39:22,131
ماذا ؟ 
عم ماذا تتحدث؟

430
00:39:22,315 --> 00:39:24,432
. جاك رحل؟ لم افهم

431
00:39:24,568 --> 00:39:27,151
اوكي,متى تريد ان تخبرنا بالامر يا هارلي؟

432
00:39:27,337 --> 00:39:29,283
ماذا تعني بهم؟
من هم؟

433
00:39:29,397 --> 00:39:33,582
إنهم الآخرون, وصحيح, لقد اخذوا جاك

434
00:39:33,765 --> 00:39:35,972
وكايت وسوير

435
00:39:36,436 --> 00:39:37,830
كيف؟ ماذا حدث؟

436
00:39:38,015 --> 00:39:40,883
حسناً, ماذا عن صن وجين وسعيد؟
هل هم بخير؟

437
00:39:41,026 --> 00:39:45,441
لا اعرف, سوف اجد اصدقائي

438
00:39:47,288 --> 00:39:49,963
لا اعرف كيف حتى الان , ولكني سوف اجدهم

439
00:39:50,106 --> 00:39:52,263
سوف نجدهم , جميعهم

440
00:39:52,397 --> 00:39:55,122
وعندها سنعيدهم للوطن

441
00:39:56,415 --> 00:39:57,860
ولكن اول شيء

442
00:39:58,005 --> 00:39:59,832
يجب ان نهتم بمستر إيكو لذا

443
00:40:00,016 --> 00:40:01,860
باولو , نيكي, احضروا مناشف وماء

444
00:40:01,888 --> 00:40:03,352
كلير, يجب ان ننضفه,

445
00:40:03,387 --> 00:40:05,833
لذلك احضري كل ادوات الاسعاف التي تجدينها

446
00:40:06,135 --> 00:40:07,040
حسناً

447
00:40:15,818 --> 00:40:17,970
ليست خطبة سيئه

448
00:40:20,145 --> 00:40:21,312
ووه

449
00:40:22,796 --> 00:40:24,241
ووه ماذا؟

450
00:40:26,226 --> 00:40:29,612
فقط مصدوم بها, كما تعلم

451
00:40:34,045 --> 00:40:35,732


452
00:40:37,857 --> 00:40:39,303
حسناً

453
00:40:39,855 --> 00:40:44,700
حسناُ, عندما تستعيد وعيك, هل يمكن ان تحضر ضمادات؟

454
00:40:44,897 --> 00:40:46,430
من المطبخ؟

455
00:41:00,007 --> 00:41:04,442
ترجمة ابو هايل

