1
00:00:04,294 --> 00:00:14,918
: تــرجــمــة
زكــريــا أحــمــد ســنــد

2
00:02:33,278 --> 00:02:35,739
المجرم هو ( لوفي أوبايون ) ؟

3
00:02:35,739 --> 00:02:37,658
( تتبع العملاق المفقود ( ساكورا

4
00:02:39,493 --> 00:02:42,663
كما ترون ، هاقد جاء الربيع حتى
إلى ( جانبج ) العظيمة

5
00:02:42,663 --> 00:02:44,957
...الكل في مزاج جيد

6
00:02:44,957 --> 00:02:50,170
يمر الوقت بالنسبة للقرويين من دون اهتمام

7
00:02:50,546 --> 00:02:52,214
إنه الغد ، صحيح ؟

8
00:02:52,214 --> 00:02:54,466
يبدو أنه سيكون يوم احتفال جميل

9
00:02:54,466 --> 00:02:56,093
! ياللحظ

10
00:02:56,385 --> 00:03:00,639
( لقد ذهبت و طلبت حاجتنا من ( كازا جورما

11
00:03:00,639 --> 00:03:02,140
! هذا عظيم

12
00:03:03,016 --> 00:03:06,103
...سبب جمال ربيع القرية هو هذا

13
00:03:06,520 --> 00:03:09,898
...تحت شجرة ( سين زاكرا ) من ( جانبج ) العظيمة

14
00:03:09,898 --> 00:03:14,862
مرة في كل سنة يقويمون احتفلاً كبيراً

15
00:03:14,862 --> 00:03:16,572
ليس هنلاك سبب لهذا

16
00:03:17,698 --> 00:03:20,742
! استطيع أن اجلس هنا لوقت طويل

17
00:03:20,742 --> 00:03:24,288
حتى الناسك الجائع ، لايرى سبباً
للبقاء بعيداً

18
00:03:24,872 --> 00:03:25,706
! اخرس

19
00:03:26,248 --> 00:03:28,000
...على كل حال

20
00:03:28,000 --> 00:03:32,337
حتى في أوقات كهذه ، لدى الناس الذين 
...ليس لديهم سبب لكي لايحتفلوا

21
00:03:33,463 --> 00:03:35,007
انفلونزا " ؟ "

22
00:03:35,007 --> 00:03:35,924
ماهذا ؟

23
00:03:36,592 --> 00:03:38,510
الإنفلوز

24
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
! الإنفلونزا

25
00:03:38,510 --> 00:03:39,887
إنه نوع من الأمراض

26
00:03:40,387 --> 00:03:44,683
هو مرض معدي ، لذا يجب ملازمة البيت
و يجب عليه أن يرتاح أيضاً

27
00:03:46,185 --> 00:03:47,144
! لا

28
00:03:47,144 --> 00:03:50,105
! لقد وعدنا لأن نذهب إلى المهرجان غداً

29
00:03:50,105 --> 00:03:51,190
! لن يحدث هذا

30
00:03:51,190 --> 00:03:54,067
إذا فعل هذا ، ربما سيوء إلى الأكثر
! وربما سيموت

31
00:03:54,526 --> 00:03:55,652
...لا

32
00:03:55,652 --> 00:03:58,238
أراد ( ناينجان ) المجيء للحصول
على بعض المرح

33
00:03:58,238 --> 00:03:59,907
! أيها الطبيب افعل شيئاً له

34
00:03:59,907 --> 00:04:00,574
ألست طبيباً ؟

35
00:04:00,574 --> 00:04:01,950
! لاتكن غبياً

36
00:04:01,950 --> 00:04:04,244
حتى الأطباء لديهم أشياءً يستطيعون
! فعلها و أشياءً لايستطعون فعلها

37
00:04:05,287 --> 00:04:07,039
آسف

38
00:04:09,500 --> 00:04:11,877
إنه خطأي

39
00:04:11,877 --> 00:04:13,545
لاتلوموا الطبيب

40
00:04:16,340 --> 00:04:18,425
لايهم

41
00:04:18,425 --> 00:04:22,054
فقط اذهبوا إلى المهرجان من دوني

42
00:04:29,436 --> 00:04:32,898
! الكل سيذهب إلى المهرجان ،ياللأسف

43
00:04:33,482 --> 00:04:34,733
لاتقل ذلك

44
00:04:35,275 --> 00:04:38,320
! بسبب المهرجان نحن نبيع الكثير من الغداء المعلب

45
00:04:38,320 --> 00:04:40,197
( وبسبب ( سينن زاكورا

46
00:04:40,197 --> 00:04:41,281
! هذا صحيح

47
00:04:42,157 --> 00:04:44,284
هذا لايهمني

48
00:04:44,284 --> 00:04:48,372
! بينما الكل يمرح ، لدي دورية في المدينة

49
00:04:48,580 --> 00:04:50,123
مالذي تتحدث عنه ؟

50
00:04:50,123 --> 00:04:54,378
! ستكون المدينة فارغة ، ويجب أن تفعل شيئاً آخر

51
00:04:54,378 --> 00:04:55,879
صحيح ( أوبايان ) ؟

52
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
أليس هنالك أية خيارات أخرى جيدة ؟

53
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
هل توجد ؟

54
00:05:03,804 --> 00:05:07,266
كنت أتمنى لو كانت توجد هنالك طريقة
! لأرية الاحتفال

55
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
! أتمنى لو أجد طريقةً تشفيه

56
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
مابهما ؟

57
00:05:13,730 --> 00:05:15,941
لا أدري ، لقد مضت عليهما فترة
! وهما هكذا

58
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
! هذا سيء

59
00:05:17,568 --> 00:05:19,611
! لا أستطيع التفكير في شيء

60
00:05:19,611 --> 00:05:20,737
و أنا أيضاً

61
00:05:21,446 --> 00:05:24,533
توقفا ،  إلى أين أنتما ذاهبان ؟

62
00:05:24,533 --> 00:05:26,618
( وداعاً ( أبونا سيساني

63
00:05:26,618 --> 00:05:27,870
...أجل

64
00:05:31,832 --> 00:05:36,003
لماذا هما يائسان لهذه الدرجة 
في هذا الوقت من السنة ؟

65
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
! جتى أن ( أوبيان ) ترك طعامه

66
00:05:40,465 --> 00:05:44,803
! بعد هذا ، و أخيراً جاء يوم المهرجان

67
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
! ( لقد صنعت الدواء ( ناينجان

68
00:05:57,399 --> 00:05:58,609
ماهذا بحق الجحيم ؟

69
00:06:01,695 --> 00:06:03,739
سيسان زاكورا ) ؟ )

70
00:06:03,739 --> 00:06:05,407
! ليس هنالك تلميح حتى

71
00:06:05,407 --> 00:06:07,576
إنها مليئة بالألغاز

72
00:06:07,576 --> 00:06:09,953
لماذا يقوم أحد بسرقة شيء ضخم جداً ؟

73
00:06:10,829 --> 00:06:12,206
...أجل

74
00:06:12,206 --> 00:06:16,293
حسناً ، أظن بأن السارقين فعلوها
...من أجل المال

75
00:06:16,293 --> 00:06:19,463
...وهذا الذي كنت أفكر فيه

76
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
! سيد اليابان الإقطاعية هو المجرم

77
00:06:22,341 --> 00:06:23,467
سيد اليابان ؟

78
00:06:25,802 --> 00:06:32,184
أجل ، ليسرقه من هنا ، فعل
! ذلك ليلاً

79
00:06:32,935 --> 00:06:35,562
لماذا شخص مثله يفعل شيئاً كهذا ؟

80
00:06:36,939 --> 00:06:40,400
! أنت شخص سيء لتسألني

81
00:06:40,400 --> 00:06:43,028
أين ذو القبعة القشية في وقت كهذا ؟

82
00:06:43,028 --> 00:06:46,448
...حـ..حسناً ، عندما ذهبت إليه ، لم أجده

83
00:06:46,448 --> 00:06:47,824
...سيكون هنا قريباً

84
00:06:50,077 --> 00:06:54,373
( أتمنى لو كانت هنالك طريق لأريه( سينان زاكورا

85
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
...( سينان زاكورا )

86
00:06:58,168 --> 00:06:59,336
...؟غير معقول

87
00:07:03,173 --> 00:07:04,842
هل رأيت ( أوبيان ) ؟

88
00:07:07,427 --> 00:07:08,303
مـ..ماذا ؟

89
00:07:08,846 --> 00:07:10,222
مالذي يحدث هنا ؟

90
00:07:10,222 --> 00:07:12,975
...( حسنا منذ ذهاب ( ساكورا

91
00:07:13,267 --> 00:07:16,895
! لا أحد يريد طعامهم المعلب الآن

92
00:07:17,855 --> 00:07:20,440
! بسبب لصوص ( ساكورا ) نقودي قد اختفت

93
00:07:20,440 --> 00:07:22,818
...فعلها ( كازا جروما ) من أجل

94
00:07:23,277 --> 00:07:26,154
! حسناً ، هذا سيء

95
00:07:26,154 --> 00:07:28,031
تعال للحظة

96
00:07:32,786 --> 00:07:33,787
ماذا ؟

97
00:07:33,787 --> 00:07:35,247
...حسناً

98
00:07:38,083 --> 00:07:39,418
! أوبايون ساكورا ) هو السارق )

99
00:07:40,878 --> 00:07:43,589
...لست متأكداً بعد

100
00:07:43,589 --> 00:07:45,048
! لقد كان يتصرف البارحة بغرابة

101
00:07:45,799 --> 00:07:48,635
( أجل ، لقد قال شيئاً عن ( ساكورت
! بأنه سوف يريه إياها

102
00:07:48,927 --> 00:07:50,804
! أجل ، هذا هو الأمر

103
00:07:50,804 --> 00:07:53,473
لم أره منذ هذا الصباح

104
00:07:53,473 --> 00:07:55,684
...لذا فكرت في هذا

105
00:07:55,684 --> 00:07:58,395
من هو سارق ( ساكورا ) بالضبط ؟

106
00:07:58,395 --> 00:08:01,190
...ذو القبعة القشية هذا

107
00:08:01,481 --> 00:08:04,443
! ولكن لسنا متأكدين بعد

108
00:08:04,443 --> 00:08:05,319
! اخرس

109
00:08:05,736 --> 00:08:07,529
تعرفان مالذي علينا فعله

110
00:08:07,529 --> 00:08:09,948
! مهما كان ( أوبايان ) أو شخص آخر

111
00:08:09,948 --> 00:08:13,660
يجب أن نجد المجرم ونقدمه للعدالة

112
00:08:13,660 --> 00:08:14,620
! الآن

113
00:08:32,429 --> 00:08:33,764
هل وجدت أي شيء ؟

114
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
لا ، ليس جيداً

115
00:08:35,057 --> 00:08:36,767
ماذا عن ( أهونا سيناني ) ؟

116
00:08:36,767 --> 00:08:37,684
لم أذهب إلى هناك بعد

117
00:08:37,935 --> 00:08:42,189
يبدو أن هنالك شيء لـ( أوبانيان ) يحدث
! ( في منزل ( ناينجان

118
00:08:42,189 --> 00:08:43,774
! لهذا سأذهب إله الآن

119
00:08:44,066 --> 00:08:45,484
بيت ( ناينجان ) ؟

120
00:08:45,776 --> 00:08:46,568
! أجل

121
00:08:46,568 --> 00:08:50,781
( يبدو أنه كان يتساءل عن الذي يجب فعله تجاه ( ساكورا

122
00:08:56,036 --> 00:09:00,791
...( ساكورا )

123
00:09:00,791 --> 00:09:05,379
...عبر السماءِ الربيعيةِ

124
00:09:05,379 --> 00:09:09,925
...بقدر مايمكن أن تراه

125
00:09:09,925 --> 00:09:12,886
...هو سحابة أم دليل

126
00:09:14,096 --> 00:09:16,390
ماذا بكما يا أصحاب ؟

127
00:09:16,390 --> 00:09:18,934
! ليس مهماً

128
00:09:18,934 --> 00:09:20,394
! ذو القبعة القشية

129
00:09:20,394 --> 00:09:22,855
أين هو غصن ( ساكورا ) ؟

130
00:09:23,397 --> 00:09:24,106
هذا ؟

131
00:09:25,357 --> 00:09:26,567
! لاتتغابى

132
00:09:26,567 --> 00:09:28,277
أين وضعت بقية ( سينان ساكورا ) ؟

133
00:09:28,902 --> 00:09:30,571
بقية ( سينان ساكورا ) ؟

134
00:09:31,071 --> 00:09:33,824
أنت لاتعرف متى تتوقف 
أليس كذلك يا ( اوبايان ) ؟

135
00:09:33,824 --> 00:09:38,412
هل تحاول القول بأنه ليس لديك أية
علاقة بـ( سينان ساكورا ) المسروق ؟

136
00:09:39,079 --> 00:09:39,913
ماذا ؟

137
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
...( سينان ساكورا )

138
00:09:41,081 --> 00:09:42,332
...( أوبايان )

139
00:09:42,916 --> 00:09:45,752
مارأيك بأن تقول الحقيقة ؟

140
00:09:45,752 --> 00:09:49,923
مالذي تعنيه بذلك ؟
! لقد وجدته ملقىً على الأرض فقط

141
00:09:49,923 --> 00:09:52,718
! ( توقف عن الكذب عليّ ( أوباينا

142
00:09:52,718 --> 00:09:54,553
لقد ذهبت ووجدتها في وقت
! متأخر الليلة الماضية

143
00:09:54,803 --> 00:09:55,846
وجدت ؟

144
00:09:55,846 --> 00:09:57,556
" ذهبت و "

145
00:09:57,556 --> 00:09:59,266
ماذا ؟

146
00:10:02,311 --> 00:10:03,562
! أنا آسفة

147
00:10:25,584 --> 00:10:30,797
( نبعد كل هذا ، أردت لأن أريّ ( ناينجان
! ( سينان ساكورا )

148
00:10:31,006 --> 00:10:35,719
لهذا ذهبت إلى مكان ( ساكورا ) مع
( بيمان ) و ( تمانجي )

149
00:10:37,930 --> 00:10:39,681
هل أنتما بخير ؟

150
00:10:40,015 --> 00:10:41,308
! نحن بخير

151
00:10:41,308 --> 00:10:42,434
لاتقلقي

152
00:10:44,019 --> 00:10:45,771
! لنستخدم هذه

153
00:10:47,481 --> 00:10:51,109
! أنا آسفة ، ولكن دعونا نحتفظ بهذا الغصن

154
00:10:58,033 --> 00:10:58,909
! أحد ما قادم

155
00:11:00,494 --> 00:11:02,788
يا أصحاب ، أسرعا و اهدئا

156
00:11:05,582 --> 00:11:07,000
! ليس لدينا الوقت لنهدأ

157
00:11:07,000 --> 00:11:08,377
! أنت خذي الفرع و اسرعي

158
00:11:08,585 --> 00:11:10,295
! لا ، أسرعا

159
00:11:10,295 --> 00:11:13,131
نحن بخير ، سوف نرجع للبيت
حالما استطعنا

160
00:11:13,131 --> 00:11:15,843
! ( فقط اذهبي إلى بيت ( ناينجان

161
00:11:15,843 --> 00:11:16,718
! لهذا لن نمسك

162
00:11:17,177 --> 00:11:18,345
! حـ..حسناً

163
00:11:18,345 --> 00:11:19,137
أسرعي

164
00:11:31,900 --> 00:11:32,985
فهمت

165
00:11:33,402 --> 00:11:36,697
و بعد هذا ، أحضرنا فرع ( ساكورا ) إلى هنا

166
00:11:36,989 --> 00:11:38,323
...أنا آسفة

167
00:11:38,323 --> 00:11:40,117
لـ..لحظة واحدة

168
00:11:40,117 --> 00:11:42,870
...هذا يعني بأن سارقي افرع الحقيقيين

169
00:11:42,870 --> 00:11:44,705
...( لم يكن ( بيمان ) أو ( تيمانجي

170
00:11:44,705 --> 00:11:45,789
و لم أكن أنا أيضاً

171
00:11:46,290 --> 00:11:49,793
إذاً فالسارقين الحقيقيين قد جاؤوا بعدكم

172
00:11:50,919 --> 00:11:52,254
! ( هذا سيء يا ( أوبايان

173
00:11:53,088 --> 00:11:57,426
قبل أن أّتي إلى هنا ، ذهبت إلى بيت
بيمان ) و( تيماجي ) إولم يكونا هناك )

174
00:11:57,426 --> 00:11:58,969
...يعني أنهم

175
00:11:58,969 --> 00:11:59,595
ماذا ؟

176
00:12:10,063 --> 00:12:10,856
! ( أوبايان )

177
00:12:12,941 --> 00:12:16,653
لاتقلقي ، أتركي الأمر لنا
سوف نتفاهم مع البقية

178
00:12:19,489 --> 00:12:20,991
( أهونا سيناني )

179
00:12:20,991 --> 00:12:22,242
! ( اعتن جيداً بـ( نينجان

180
00:12:22,242 --> 00:12:23,410
ماذا ؟

181
00:12:23,410 --> 00:12:25,204
 أهونا سيناني ) توقيت جيد )

182
00:12:25,204 --> 00:12:26,580
! اعتن بـ( نينجان ) جيداً من أجلنا

183
00:12:26,580 --> 00:12:27,414
! حـ..حسناً

184
00:12:27,748 --> 00:12:29,124
! ( أوبايان )

185
00:12:29,124 --> 00:12:31,043
هل أنت متأكد بأن فعل هذا جيد ؟

186
00:12:31,043 --> 00:12:33,378
! أجل ، لابد بأنه ينفع

187
00:12:33,378 --> 00:12:35,005
! لنسرع إلى حوض السفن

188
00:12:39,885 --> 00:12:42,596
مـ..مالذي سيحدث لنا ؟

189
00:12:42,596 --> 00:12:44,223
! أنا خائف

190
00:12:44,681 --> 00:12:47,267
إذاً ، كيف هذا ؟

191
00:12:47,267 --> 00:12:50,312
! أراهن بأنكما لم تريا شجرة ( ساكورا ) العظيمة

192
00:12:50,312 --> 00:12:56,485
المادة النادرة التي تحصل على
! كل شيء في العالم

193
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
الماكر الثعلب الفضي

194
00:13:00,948 --> 00:13:02,491
! ( بالطبع أخي ( بوجي

195
00:13:03,158 --> 00:13:07,037
! إنها ملائمة تماماً لمجموعتي

196
00:13:07,037 --> 00:13:09,998
! إنها الأفضل في العالم كله

197
00:13:10,374 --> 00:13:13,460
...لديك علاقات عمل جيدة

198
00:13:16,129 --> 00:13:20,801
! عندما ينتهي هذا ، سوف يبدأ عرضي المدهش

199
00:13:20,801 --> 00:13:24,930
و الآن ، مارأيك بأن تعطيني 10 ملايين ريو بي ؟

200
00:13:24,930 --> 00:13:26,765
ليس لدي أية نقود

201
00:13:29,101 --> 00:13:30,394
ماذا ؟

202
00:13:30,853 --> 00:13:33,856
مـ..مـ..ماذا ؟

203
00:13:34,356 --> 00:13:36,316
مالذي تعنيه ؟

204
00:13:36,650 --> 00:13:41,613
هل تدرك مالصعوبات التي واجهناها
لنحضرها إلى هنا ؟

205
00:13:41,947 --> 00:13:46,618
هل تعبث معي ؟

206
00:13:47,327 --> 00:13:51,498
لا ، ليس لدي الكثير من المال

207
00:13:51,498 --> 00:13:57,087
بشجرة ( ساكورا ) هذه ، سأستطيع
الحصول على الأمول أكثر

208
00:13:57,838 --> 00:14:01,800
لكنني لن أعطيك أياً منها

209
00:14:01,800 --> 00:14:03,594
ماذا ؟

210
00:14:03,927 --> 00:14:06,013
...تضعني في موقف محرج

211
00:14:06,013 --> 00:14:07,097
! أيها الرجال

212
00:14:07,097 --> 00:14:08,223
( أعدوا مدفع ( بوجي

213
00:14:08,432 --> 00:14:10,184
! إنه لدينا

214
00:14:10,809 --> 00:14:12,644
! سوف تتأسف على هذا

215
00:14:22,362 --> 00:14:24,281
...إنه

216
00:14:24,281 --> 00:14:26,533
شكراً لإنتظارنا هنا

217
00:14:26,533 --> 00:14:28,076
أين ( ساكورا ) ؟

218
00:14:30,245 --> 00:14:32,206
في أبعد مكان لهذه الجزيرة

219
00:14:32,206 --> 00:14:34,625
يبدو أنها في سفينة كبيرة

220
00:14:35,417 --> 00:14:37,628
! يالها من شجرة جميلة

221
00:14:37,628 --> 00:14:40,714
ربما سيأخذونها إلى مكان بعيد جداً
عن هذه المدينة

222
00:14:41,548 --> 00:14:43,509
! تعرفون بشأن ذلك إذاً

223
00:14:43,509 --> 00:14:44,635
يجب أن تسرعوا بالذهاب

224
00:14:45,344 --> 00:14:50,349
هنالك الكثير من الناس هنا ، ومن
المحتمل هنالك الكثير من الناس هناك

225
00:14:50,349 --> 00:14:54,770
يجب أن نتأكد بأن لا أحد يرانا

226
00:14:54,770 --> 00:14:56,939
لنذهب و نتأكد

227
00:14:56,939 --> 00:14:57,856
! شكراً لك

228
00:14:59,525 --> 00:15:00,901
! لقد ذهبت

229
00:15:01,527 --> 00:15:03,820
! إنها غريبة فعلاً

230
00:15:03,820 --> 00:15:04,738
...حسناً

231
00:15:04,738 --> 00:15:05,656
لنذهب

232
00:15:06,782 --> 00:15:08,033
! ( لـ...لحظة ( أوبايان

233
00:15:08,909 --> 00:15:10,327
...حسناً

234
00:15:22,172 --> 00:15:26,802
...أيها

235
00:15:30,055 --> 00:15:32,933
! هذه قوة فاكهتي البطيئة البطيئة

236
00:15:32,933 --> 00:15:37,145
! إنها أحد القوى الغريبة التي لم ترها من قبل

237
00:15:38,021 --> 00:15:41,233
لاتقلق ، سوف تستطيع التحرك
خلال 30 ثانية

238
00:15:41,859 --> 00:15:45,028
حسناً ، لاداعي لأن تكون هنا

239
00:15:45,028 --> 00:15:46,738
! لنضعك في الوسط أكثر

240
00:15:46,738 --> 00:15:48,949
رأيت ، هكذا

241
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
ماذا ؟

242
00:15:59,918 --> 00:16:00,836
ماذا ؟

243
00:16:00,836 --> 00:16:02,004
! شيء ما يحدث

244
00:16:02,421 --> 00:16:05,007
أتمنى أن يكون ( بيمان ) و ( تيمانجي ) بخير

245
00:16:05,924 --> 00:16:07,593
شكراً يا عم

246
00:16:07,593 --> 00:16:09,178
تستطيع العودة لوحدك

247
00:16:11,555 --> 00:16:16,226
آسف لأني لن أجعلك تقترب أكثر

248
00:16:21,648 --> 00:16:24,401
ماشعورك و أنت تهاجم من قبل رجالك ؟

249
00:16:25,277 --> 00:16:26,570
! أيها الوغد

250
00:16:26,945 --> 00:16:28,405
! لن أسامحك لهذا

251
00:16:28,405 --> 00:16:29,781
! اقضوا عليه

252
00:16:32,576 --> 00:16:33,911
...أفراس النهر

253
00:16:40,626 --> 00:16:42,002
! أيها الرئيس

254
00:16:56,725 --> 00:16:58,185
! لقد فاجأني هذا

255
00:16:58,185 --> 00:16:59,061
أنت بخير ؟

256
00:16:59,436 --> 00:17:00,020
! ( أوبايان )

257
00:17:00,687 --> 00:17:01,271
...أنت

258
00:17:01,897 --> 00:17:03,815
مابال هؤلاء ؟

259
00:17:04,608 --> 00:17:06,151
! ( لا ، ( ساكورا

260
00:17:06,151 --> 00:17:07,486
هل أنت سارق ( ساكورا ) ؟

261
00:17:07,945 --> 00:17:09,196
ماذا ؟

262
00:17:09,196 --> 00:17:12,074
...تأتون و تدمرون سفينتي

263
00:17:12,074 --> 00:17:13,575
وتتجرأ و تسأنلي هذا السؤال ؟

264
00:17:14,034 --> 00:17:15,369
من أنت ؟

265
00:17:15,369 --> 00:17:17,079
! ( ذو القبعة القشية ( لوفي

266
00:17:17,079 --> 00:17:18,330
! محقق

267
00:17:18,330 --> 00:17:19,915
! هيا بنا ، أيها الغبي

268
00:17:21,250 --> 00:17:22,626
! غبي

269
00:17:22,626 --> 00:17:23,710
مالذي يفعله ؟

270
00:17:23,710 --> 00:17:25,379
! إنه محبط بالفعل

271
00:17:25,963 --> 00:17:27,464
( ولكن الأهم هو ( أوبايان

272
00:17:27,464 --> 00:17:29,925
! هنالك أحد ما هنا و نحن نعرف مسبقاً

273
00:17:31,468 --> 00:17:32,094
! ( بوجي )

274
00:17:32,344 --> 00:17:33,804
أنت مرة أخرى ؟

275
00:17:35,848 --> 00:17:37,683
! ( أرجع ( ساكورا

276
00:17:43,480 --> 00:17:43,939
ماذا ؟

277
00:17:47,150 --> 00:17:48,360
مالذي تفعله ؟

278
00:17:48,819 --> 00:17:52,656
! لقد أبطأ قوتي

279
00:17:53,198 --> 00:17:54,449
! ( احترس يا ( أوبايان

280
00:17:54,449 --> 00:17:55,868
! لديه قوة مريبة فعلاً

281
00:17:57,077 --> 00:17:58,120
! ( بيمان ) ( تمانجي )

282
00:18:03,709 --> 00:18:04,668
ماذا به ؟

283
00:18:04,668 --> 00:18:06,962
هل يريد الطيران ؟

284
00:18:06,962 --> 00:18:09,464
سأفعل نفس الشيء لك

285
00:18:10,048 --> 00:18:12,050
! ( اسمي هو ( الماكر

286
00:18:12,050 --> 00:18:15,179
! أنا الرجل الذي لديه أي شيء يريده

287
00:18:15,179 --> 00:18:18,265
! محقق مثلك لن يقف في طريقي

288
00:18:23,729 --> 00:18:24,521
! ( أوبايان )

289
00:18:27,482 --> 00:18:32,905
لست مهتماً ما إذا كنت محققاً أم لا
المهم أنك تقف في طريق ألف سنة

290
00:18:33,655 --> 00:18:37,075
! ولكنك جلبت الكثير من الكتاعب معك

291
00:18:37,075 --> 00:18:39,328
ربما سأجعلك هدفاً تخرج من المدفع

292
00:18:40,162 --> 00:18:41,455
! كأنني سأجعلك تفعل هذا

293
00:18:41,914 --> 00:18:43,165
! ( أوبايان )

294
00:18:43,165 --> 00:18:45,042
! اخرس

295
00:18:45,542 --> 00:18:46,460
! سحقاً

296
00:18:46,460 --> 00:18:48,045
كنت أحاول النوم

297
00:18:48,212 --> 00:18:49,213
! أخي

298
00:18:49,213 --> 00:18:50,631
! إنه الصباح الآن

299
00:18:50,631 --> 00:18:51,423
أجل

300
00:18:51,423 --> 00:18:52,799
لقد كنت في المهرجان

301
00:18:53,300 --> 00:18:54,968
أين يقع ؟

302
00:18:54,968 --> 00:18:55,427
مالذي يجري ؟

303
00:18:55,928 --> 00:18:57,262
لم أنت هناك ؟

304
00:18:57,262 --> 00:18:59,848
! لقد سرقت شجرة ( ساكورا ) الليلة الماضية

305
00:18:59,848 --> 00:19:01,183
أليس هذا مكان المهرجان ؟

306
00:19:01,475 --> 00:19:02,976
ماذا ؟

307
00:19:02,976 --> 00:19:04,102
حسناً ، من فعل ذلك ؟

308
00:19:04,102 --> 00:19:04,895
! قولا لي

309
00:19:09,149 --> 00:19:10,567
! ( أرجع ( ساكورا

310
00:19:10,901 --> 00:19:11,568
! نعم ، صحيح

311
00:19:14,071 --> 00:19:15,447
! لقد توقف في الجو

312
00:19:16,365 --> 00:19:17,366
! سحقاً

313
00:19:18,700 --> 00:19:19,785
! القتل الأكيد

314
00:19:19,785 --> 00:19:21,161
! نجم البارود

315
00:19:21,161 --> 00:19:22,204
! أخرق

316
00:19:23,747 --> 00:19:24,790
! اللعنة

317
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
! لقد كان أنت

318
00:19:27,292 --> 00:19:30,128
! أنت الذي خرب المهرجان

319
00:19:31,380 --> 00:19:33,131
! إنهم لازالوا يتتابعون في الظهور

320
00:19:33,549 --> 00:19:34,842
! ليتوقف الكل

321
00:19:37,135 --> 00:19:38,846
! أنت من يحتاج للتوقف

322
00:19:39,471 --> 00:19:40,764
...مطاط

323
00:19:41,348 --> 00:19:42,933
هل مضت الثلاثين ثانية ؟

324
00:19:44,434 --> 00:19:46,103
! لقد اكتفيت من هذا

325
00:19:52,526 --> 00:19:55,237
! الإنشقاق

326
00:20:03,036 --> 00:20:05,080
هل يحسن استخدام السيوف ؟

327
00:20:18,010 --> 00:20:20,721
...تسرق فرحة الجميع

328
00:20:20,721 --> 00:20:22,556
! لن أسامحك أبداً

329
00:20:23,056 --> 00:20:25,267
! أنا الذي لن أسامحك أبداً

330
00:20:25,267 --> 00:20:26,852
...لقد فعلت أشياءً مريعة لي

331
00:20:26,852 --> 00:20:28,353
! لاتكن سخيفاً

332
00:20:28,353 --> 00:20:29,897
سوف ترجع قريباً

333
00:20:29,897 --> 00:20:31,190
ماذا ؟

334
00:20:31,398 --> 00:20:32,274
! يدي اليمنى

335
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
العصا المعدنية

336
00:20:44,536 --> 00:20:46,955
! سوف يطير بعيداً جداً

337
00:20:46,955 --> 00:20:48,040
...( أوبايان )

338
00:20:48,040 --> 00:20:49,708
مالذي يجب أن نفعله معه ؟

339
00:20:52,336 --> 00:20:54,254
! أنتم أغبياء فعلاً

340
00:20:54,254 --> 00:20:56,131
مالذي ستفعله الآن ؟

341
00:20:58,425 --> 00:21:00,969
! سأعقد اتفاقاً معك الآن

342
00:21:00,969 --> 00:21:04,640
! ضرب الأيدي العشرة

343
00:21:09,561 --> 00:21:11,146
! لنرجع

344
00:21:11,146 --> 00:21:12,272
! أجل

345
00:21:13,357 --> 00:21:15,067
هل أنت قادم يا أخي ؟

346
00:21:15,067 --> 00:21:15,901
! نعم

347
00:21:17,694 --> 00:21:20,739
! شكراً جزيلاً لكم

348
00:21:28,622 --> 00:21:30,082
! غربية...

349
00:21:30,082 --> 00:21:32,668
...يجب أن يكون قد عولج بـ

350
00:21:33,418 --> 00:21:36,713
! ( ناينجان )

351
00:21:59,570 --> 00:22:01,905
! لقد أرجعناها

352
00:22:01,905 --> 00:22:03,323
! ( سينان زاكورا )

353
00:22:03,574 --> 00:22:04,992
أليس هذا رائعاً ؟

354
00:22:04,992 --> 00:22:07,161
! هذا سيجعلك أفضل

355
00:22:07,161 --> 00:22:09,288
! أسرع لنتمكن من اللعب جميعاً

356
00:22:09,872 --> 00:22:11,165
! أغبياء

357
00:22:11,915 --> 00:22:13,584
...تقلقون بشأني

358
00:22:27,347 --> 00:22:28,348
! نعم ، شكراً لك

359
00:22:28,348 --> 00:22:29,892
! و أخرى

360
00:22:34,313 --> 00:22:35,856
! شكراً

361
00:22:35,856 --> 00:22:37,858
سوف أتحسن قريباً

362
00:22:41,445 --> 00:22:42,613
ماذا ؟

363
00:22:42,613 --> 00:22:44,031
! إنه بخير

364
00:22:44,031 --> 00:22:45,616
هل نفع الدواء أخيراً ؟

365
00:22:50,662 --> 00:22:51,455
...لا

366
00:22:52,080 --> 00:22:55,459
! يجب أن يكون هذا العلاج أيضاً

367
00:23:10,390 --> 00:23:12,643
...لو كنت أتوقع رجلاً شجاعاً

368
00:23:13,101 --> 00:23:14,811
! سيخيب أملي

369
00:23:14,811 --> 00:23:17,856
هل فقدت قوتك بعد هذا الهجوم ؟

370
00:23:17,856 --> 00:23:20,234
هل تريد حرباً نشطة ؟

371
00:23:20,234 --> 00:23:21,985
! سأريك

372
00:23:21,985 --> 00:23:23,737
! خطة أخرى

373
00:23:24,571 --> 00:23:25,989
في الحلقة المقبلة من
: ( قطعة واحدة )

374
00:23:25,989 --> 00:23:28,158
! إذا لم أربح ، لن أستطيع حماية أحد

375
00:23:28,158 --> 00:23:29,618
" تنشيط الترس الثالث "

376
00:23:30,244 --> 00:23:32,412
! سوف أصبح ملك القراصنة

