1
00:00:02,520 --> 00:00:03,890
في الحلقات السابقة من 
Heroes

2
00:00:03,920 --> 00:00:04,990
هنا علينا أن نقول وداعاً

3
00:00:07,290 --> 00:00:09,120
أنا أحبك ،، يا أبى

4
00:00:09,150 --> 00:00:10,990
أحبك كلير, يا صغيرتي

5
00:00:11,020 --> 00:00:13,990
انا أهتم بالعالم ،، واريد أن أعالجه

6
00:00:14,020 --> 00:00:16,790
ما الذي تعرفه أنت عن العلاج؟

7
00:00:16,820 --> 00:00:18,190
بعض الاشياء

8
00:00:20,150 --> 00:00:22,850
الشركة قد طورت جهاز تعقب جديد

9
00:00:22,890 --> 00:00:24,920
لا يعتمد على الإيزوتوبات 
إو الأقمار الإصطناعية

10
00:00:24,950 --> 00:00:27,350
هو يجدك فقط أينما كنت

11
00:00:27,390 --> 00:00:29,650
سنذهب الي (نيويورك) ، وندمر نظام (والكر)ـ

12
00:00:29,690 --> 00:00:32,320
هناك شخص عليك مقابلته

13
00:00:32,350 --> 00:00:33,650
ـ(مولي والكر)ـ

14
00:00:33,690 --> 00:00:35,350
سمعت أن لديك 
قدرة رائعة؟

15
00:00:35,390 --> 00:00:37,550
هم يسألوني عن مكان تواجد أشخاص معينين
و أنا أجدهم

16
00:00:37,590 --> 00:00:41,290
مولي الوحيدة التي بإمكانها
إقاف سايلر

17
00:00:41,320 --> 00:00:42,920
علي إقافك

18
00:00:42,950 --> 00:00:44,490
اذن قم بهذا

19
00:00:45,520 --> 00:00:47,650
افعلها ! أقتلنى!

20
00:00:47,690 --> 00:00:49,720
ليس بإمكانك ذلك
الآن علي أنا أن أقتلك

21
00:00:49,750 --> 00:00:51,720
للا .....هيرو

22
00:00:52,850 --> 00:00:54,820
هذا قدرك ،، يا(ناثان)ـ

23
00:00:54,850 --> 00:00:56,490
هو أن تغير مجرى التاريخ

24
00:00:56,520 --> 00:00:58,820
بعد أن تحدث تلك المصيبة

25
00:00:58,850 --> 00:01:01,350
هل لا تستطيع ان تكون الرجل الذي نريده؟

26
00:01:01,390 --> 00:01:04,050
<b>هذا هو أبنى</b>

27
00:01:04,090 --> 00:01:05,390
انا سأنفجر

28
00:01:05,420 --> 00:01:09,050
أنا أدمر المدينة بأكملها
أنت, نيثان, الجميع

29
00:01:09,090 --> 00:01:10,320
تنفجر؟

30
00:01:10,350 --> 00:01:12,150
كقنبلة نووية

31
00:01:12,190 --> 00:01:13,820
إذا فقدت السيطرة على نفسي

32
00:01:13,850 --> 00:01:16,650
أنت الوحيدة التي بإستطاعتها الإقتراب 
لإقافي

33
00:01:16,690 --> 00:01:18,250
أنا أو تيد هذا لا يهم

34
00:01:18,290 --> 00:01:20,820
لكن يجب عليكي فعل هذا

35
00:01:22,050 --> 00:01:23,750
أنا فقط أفتقد عائلتي

36
00:01:23,790 --> 00:01:25,790
اتمنى أن أجعلهم فخورين

37
00:01:27,550 --> 00:01:28,650
أبى!

38
00:01:30,350 --> 00:01:31,990
كلير!

39
00:01:32,920 --> 00:01:34,290
كلير!

40
00:01:35,720 --> 00:01:36,890
مالذي يفعله؟

41
00:01:36,920 --> 00:01:39,120
انه يمتص قدراتك

42
00:01:40,950 --> 00:01:43,190
عليه إقاف ذلك

43
00:01:50,390 --> 00:01:52,620
كلير
تعرفين ما عليك فعله

44
00:01:59,650 --> 00:02:00,950
افعليه

45
00:02:08,290 --> 00:02:09,490
إنتظرى!

46
00:02:15,790 --> 00:02:17,820
انا بخير

47
00:02:27,020 --> 00:02:28,650
الفصل 22  
الإنهيار الأرضي

48
00:02:30,020 --> 00:02:33,650
لقد كان لدى الفرصة لاقتل (سايلر) لكننى فشلت

49
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
لقد انتهت مهمتي

50
00:02:41,515 --> 00:02:42,515
انه لا يزال حادا

51
00:02:42,990 --> 00:02:44,491
حتى لو كان السيف كاملا

52
00:02:44,690 --> 00:02:47,690
فانا لست مناسبا لاستخدامه

53
00:02:48,990 --> 00:02:51,590
لقد بدأنا في المقصورة في طوكيو

54
00:02:52,491 --> 00:02:54,890
لاحياة ،، لا مغامرات

55
00:02:55,090 --> 00:02:57,190
أنت تريد ان تكون مميزا

56
00:02:57,491 --> 00:02:58,590
وانا ايضـا

57
00:02:58,990 --> 00:03:00,491
لقد اختارك القدر يا (هيرو)ـ

58
00:03:00,890 --> 00:03:02,590
لقد اخطأ القدر

59
00:03:03,690 --> 00:03:05,490
ـ(سايلر) قوى جدا

60
00:03:06,190 --> 00:03:08,380
انظر لما فعله بالسيف

61
00:03:09,385 --> 00:03:10,489
نستطيع ان نصلحه

62
00:03:16,990 --> 00:03:19,690
تصليح سيف ساموراى عمره خمسة مائة سنه

63
00:03:35,050 --> 00:03:36,590
مرحبا!

64
00:03:36,620 --> 00:03:39,250
نعم، هل تستطيعون اصلاح سيف ساموراى اثرى؟

65
00:03:39,290 --> 00:03:41,090
أجل

66
00:03:43,990 --> 00:03:45,690
أسمي (هيرو ناكمورا)ـ

67
00:03:45,720 --> 00:03:49,190
ومصير العالم بين يديك

68
00:03:49,220 --> 00:03:52,150
ّإذا (بيتر بيترللى) هو عمك

69
00:03:52,190 --> 00:03:53,850
هل لم تكن تعرف هذا؟

70
00:03:53,890 --> 00:03:56,050
هناك الكثير من الاشياء التي لم يخبروني بها

71
00:03:56,090 --> 00:03:59,790
ظننت ان (بيتر) هو الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يحميني

72
00:03:59,820 --> 00:04:02,150
الآن أنت هنا.

73
00:04:07,150 --> 00:04:10,120
لماذا اتيت الي هنا؟
مَعهم؟

74
00:04:11,520 --> 00:04:13,690
الناس الذي كنت اعمل لديهم لديهم نظام تعقب

75
00:04:13,720 --> 00:04:15,750
يستطيعون ايجدا اي شخص في اي مكان في العالم

76
00:04:15,790 --> 00:04:17,650
لقد اتيت الي هنا لتدميره

77
00:04:17,690 --> 00:04:21,050
هذا هو الطريق الوحيد الذي يجعلنا نستطيع ان نبدأ من جديد

78
00:04:21,090 --> 00:04:22,990
ونعيش حياة طبيعية

79
00:04:23,020 --> 00:04:25,290
هل هذا ممكن؟

80
00:04:26,590 --> 00:04:30,290
انا اعنى ،، اننى لست طبيعية ، وهم ايضا ليسوا طبيعيين

81
00:04:32,220 --> 00:04:33,990
كل شئ حدث لنا

82
00:04:34,020 --> 00:04:37,490
لقد كان تذكار غير طبيعي

83
00:04:37,520 --> 00:04:39,750
اعنى ،، ربما يكون (بيتر) محقاً

84
00:04:39,790 --> 00:04:41,650
ربما كلنا لدينا قدر

85
00:04:41,690 --> 00:04:44,150
ويمكننا انقاذ العالم معا

86
00:04:45,420 --> 00:04:46,990
لقد قدت ل 26 ساعه من (تكساس)ـ

87
00:04:47,020 --> 00:04:48,990
لكي نحطم هؤلاء الاوغاد الشريرون الذين يريدوني ميتا

88
00:04:49,020 --> 00:04:50,890
وانت تقول لى انه يجب علي ان اعود

89
00:04:50,920 --> 00:04:52,290
بسبب رسمه رأيتها؟

90
00:04:52,320 --> 00:04:53,690
نعم.
الصورة والحلم

91
00:04:53,720 --> 00:04:55,920
من الممكن ان يكون معتوه (تيد) ولكنه لا يكذب

92
00:04:55,950 --> 00:04:57,420
انه يصدق كل كلمه يقولها

93
00:04:57,450 --> 00:04:58,790
انهم سوف يدمرون النظام

94
00:04:58,820 --> 00:05:00,050
وبعدها ستكون رجل حرا

95
00:05:00,090 --> 00:05:03,250
حر؟ لقد قتلت الناس بقدراتى ؛ حسنا؟

96
00:05:03,290 --> 00:05:05,020
انا لم اقصد هذا ولكنه حدث

97
00:05:05,050 --> 00:05:06,850
والان المكتب الفدرالى يعتقد اننى إرهابي

98
00:05:06,890 --> 00:05:08,190
نعم ، ولكنك لست ارهابيا

99
00:05:08,220 --> 00:05:10,020
يجب ان تخرج من المدينه قبل ان تكون واحد منهم

100
00:05:10,050 --> 00:05:11,590
هناك مدينه في (نبرسكا)ـ

101
00:05:11,620 --> 00:05:13,890
ـ(ويندى فورك)
عدد السكان 15

102
00:05:13,920 --> 00:05:16,020
اريدك ان تذهب الي هناك
وتنتظر الي ان اتصل بك

103
00:05:16,050 --> 00:05:17,020
لقد اعطانى الاتجاهات

104
00:05:17,050 --> 00:05:18,220
هل سترسل ابنتك معهم؟

105
00:05:18,250 --> 00:05:21,020
لقد اخبرتني (كلير) ان لديها قدر

106
00:05:21,050 --> 00:05:23,290
لقد اوقفت (تيد) من الانفجار من قبل

107
00:05:23,320 --> 00:05:26,290
وانقذت حياتنا كلنا
انها تستطيع ان تفعلها ثانية

108
00:05:26,320 --> 00:05:29,520
انها تستطيع ان توقفكم انتم الاثنين

109
00:05:31,950 --> 00:05:33,850
هل ستأتى؟

110
00:05:35,890 --> 00:05:37,990
اجل

111
00:05:41,250 --> 00:05:43,850
وانا ايضا

112
00:05:45,491 --> 00:06:04,491
ترجمة 
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

113
00:06:07,090 --> 00:06:09,290
نستطيع ان نأخذ الصور خارج الانتخابات

114
00:06:09,320 --> 00:06:10,750
أجل،،(مارتي) -- (مارتي)!ـ

115
00:06:10,790 --> 00:06:13,920
اعرف اننا لازلنا متأخرين
لهذا فإن كل صوت سيؤثر

116
00:06:18,290 --> 00:06:20,120
الاستطلاعات تشير الي انني متأخر بخمس نقاط

117
00:06:20,150 --> 00:06:23,620
انا لا استمع ابدا الي الانتخابات

118
00:06:25,390 --> 00:06:26,790
كون جاهزا ،، (ناثان)ـ

119
00:06:26,820 --> 00:06:29,090
اليوم ستكون عضو كونجرس

120
00:06:29,120 --> 00:06:31,690
وبمرور الوقت ستكون قائد البلاد

121
00:06:31,720 --> 00:06:35,790
طالما تركت هذه المدينه تصبح قمامة نووية

122
00:06:41,020 --> 00:06:43,050
وأترك اخي ينفجر

123
00:06:43,090 --> 00:06:46,450
انت لاتستطيع ان توقف هذا
لا احد يستطيع

124
00:06:46,490 --> 00:06:48,550
لكن مالذي سيأتى بعدها

125
00:06:48,590 --> 00:06:53,390
وهذا
هذا كله عائدا الينا

126
00:06:53,420 --> 00:06:56,150
والدك كان سيكون فخورا جدا بك

127
00:07:00,150 --> 00:07:02,650
ـ(بوب) هل يجب علي ارتكابها

128
00:07:02,690 --> 00:07:04,950
لاحترام هذا الهراء

129
00:07:04,990 --> 00:07:07,790
بشكل واضح، والدتك لم تخبرك

130
00:07:07,820 --> 00:07:09,490
تخبرني ماذا؟

131
00:07:12,250 --> 00:07:14,620
لقد كان والدك واحدا منا

132
00:07:14,650 --> 00:07:17,250
كان شخصا مليئل بالقوة الكبيرة

133
00:07:17,290 --> 00:07:21,050
لقد حاول ان يصنع اختلافا في العالم

134
00:07:21,090 --> 00:07:22,820
لقد فعل كل مايستطيع فعله

135
00:07:22,850 --> 00:07:26,550
وعند هذا
لم يكن هذا كافيا

136
00:07:26,590 --> 00:07:28,990
استسلم

137
00:07:32,750 --> 00:07:35,220
لقد كان والدك ضعيفا

138
00:07:40,720 --> 00:07:42,990
أبي كان بطلي.

139
00:07:45,190 --> 00:07:46,790
وعندما اربح
ـ(ناثان)ـ

140
00:07:46,820 --> 00:07:48,850
اعتقد انك ذاهب لرؤية الاطفال

141
00:07:48,890 --> 00:07:50,590
قبل ان يذهبوا الي المدرسة

142
00:07:50,620 --> 00:07:52,820
لقد تمنوا لك حظا جيدا

143
00:07:54,220 --> 00:07:56,250
انا اسفة
لم اعرف انك هنا

144
00:07:56,290 --> 00:07:59,020
هذا جيد
لقد كنت في طريقي للخروج

145
00:08:01,120 --> 00:08:04,020
سيدة (بيترللى) ،، زوجك علي وشك ان يصبح

146
00:08:04,050 --> 00:08:06,390
رجل قوي جداً.

147
00:08:06,420 --> 00:08:08,690
أنا أود ان

148
00:08:08,720 --> 00:08:10,420
<i> أعطيكم انتم الاثنين هدية </i>

149
00:08:10,450 --> 00:08:15,050
للشرق القادم
النصر

150
00:08:16,450 --> 00:08:19,050
شئ لصنع الايام القادمة

151
00:08:19,090 --> 00:08:21,790
اسهل كثيرا

152
00:08:40,620 --> 00:08:42,620
ما الذي يتحدث عنه؟

153
00:08:43,790 --> 00:08:44,750
انا لا أعرف

154
00:08:46,220 --> 00:08:49,720
انا لا استطيع تصديق انك تركت هذا الرجل يدخل منزلنا

155
00:08:49,750 --> 00:08:52,850
عزيزتى انه اكبر مساهم في حملتى الانتخابية

156
00:08:52,890 --> 00:08:56,290
انه لص وكاذب والله وحده يعلم ماذا ايضا

157
00:08:56,320 --> 00:08:58,520
ولو فزت في الانتخابات سيكون هو السبب

158
00:08:58,550 --> 00:09:00,890
لماذا؟ لانه اعطاك المال؟

159
00:09:00,920 --> 00:09:03,550
ـ(ناثان) ، لاتنسى من انت

160
00:09:03,590 --> 00:09:05,750
اعرف بالتحديد من انا

161
00:09:05,790 --> 00:09:08,690
انا رجل مطلوب منه اختيار صعب

162
00:09:08,720 --> 00:09:10,290
للأفضل

163
00:09:10,320 --> 00:09:11,450
وستفعلها انت

164
00:09:11,490 --> 00:09:13,290
وسوف تقوم بأعمال عظيمة

165
00:09:13,320 --> 00:09:16,990
لكنك ليس ضرورى عليك ان تبيع نفسك!

166
00:09:18,520 --> 00:09:19,720
ماذا؟

167
00:09:19,750 --> 00:09:21,420
ما هذا؟

168
00:09:21,450 --> 00:09:23,850
قدمكَ.

169
00:09:25,250 --> 00:09:26,520
انها تتحرك

170
00:09:26,550 --> 00:09:28,420
ماذا؟

171
00:09:29,820 --> 00:09:32,150
يا إلهى!

172
00:09:33,750 --> 00:09:36,190
ـ(ناثان)ـ

173
00:09:36,220 --> 00:09:37,790
يا ألهى!

174
00:09:42,490 --> 00:09:44,890
يا ألهى!

175
00:09:44,920 --> 00:09:46,850
انها معجزة

176
00:09:52,050 --> 00:09:54,620
هل تعرف ،، انني افكر بعد ان ننقذ العالم

177
00:09:54,650 --> 00:09:56,490
يجب علي الاستمرار في الدورية

178
00:09:56,520 --> 00:09:58,220
انت تعرف ،، القفز امام الرصاص

179
00:09:58,250 --> 00:10:00,190
وانقاذ الناس من البيوت المحترقه

180
00:10:00,220 --> 00:10:02,350
ولن تمسكي بي
الرأس المتعب

181
00:10:02,390 --> 00:10:05,120
وتشدي ملابسي الداخليه خارجا

182
00:10:05,150 --> 00:10:07,850
لماذا يجب علينا ان نستأجر سيارة ؟ لماذا لا نذهب الي (نبراسكا) بالطيران؟

183
00:10:07,890 --> 00:10:09,020
في طائرة

184
00:10:09,050 --> 00:10:10,920
لقد طبع المكتب الفدرالى وجهي في كل المنشورات للمطلوبين

185
00:10:10,950 --> 00:10:12,450
انا لن ابتعد كثيرا داخل المطار

186
00:10:12,490 --> 00:10:13,750
لقد هرب (تيد)ـ

187
00:10:13,790 --> 00:10:15,750
ويمكنني استعمال هذا لكي احصل علي قوته

188
00:10:15,790 --> 00:10:17,020
ما هذا؟

189
00:10:17,050 --> 00:10:18,320
انه (سايلر)ـ

190
00:10:18,350 --> 00:10:19,620
انه هنا
انه يراقبنا

191
00:10:19,650 --> 00:10:21,590
الآن؟

192
00:10:21,620 --> 00:10:25,620
انه يعرف مالذي يستطيع ان يفعله (تيد) نحتاج الي الخروج الي الشوارع

193
00:10:25,650 --> 00:10:27,050
من (سايلر)؟ـ

194
00:10:32,240 --> 00:10:32,470
لقد وصلنا بالكاد

195
00:10:32,590 --> 00:10:35,491
ليس لدينا الوقت للمرور اليوم

196
00:10:38,491 --> 00:10:40,491
الا يعلمون ان لدينا سيف نريد اصلاحه

197
00:10:40,740 --> 00:10:42,790
الكل يصوت الآن

198
00:10:44,712 --> 00:10:46,491
هذا هو الرجل الطائر

199
00:10:47,990 --> 00:10:49,491
ربما يستطيع ان يساعدنا

200
00:10:50,590 --> 00:10:53,291
مساعدتنا ! الا تتذكر المستقبل؟

201
00:10:53,491 --> 00:10:54,491
لقد كان الرجل الشرير

202
00:10:54,690 --> 00:10:56,491
المستقبل لم يحدث بعد

203
00:10:57,750 --> 00:10:59,650
هل يكون هذا لطيفا ان تحضر (هايدي) لكي تأخذ صورة

204
00:10:59,690 --> 00:11:01,590
لقد حدث شيئا في البيت

205
00:11:01,620 --> 00:11:03,190
هل هي بخير؟
انها بخير.

206
00:11:03,220 --> 00:11:05,920
في الحقيقة ،، انها اكثر من بخير

207
00:11:05,950 --> 00:11:07,550
ـ(ناثان بترللى)!ـ

208
00:11:07,590 --> 00:11:08,850
ـ(ناثان)!ـ

209
00:11:08,890 --> 00:11:10,950
سنعطي تصريحا بعد الانتخابات

210
00:11:10,990 --> 00:11:12,420
ماالذي يجري؟

211
00:11:12,450 --> 00:11:13,690
معجزة يا (مارتي)ـ

212
00:11:13,720 --> 00:11:15,550
ـ(ناثان بيترللى) ، (ناثان)!ـ

213
00:11:15,590 --> 00:11:16,550
ـ(ناثان بترللى)؟ـ

214
00:11:17,850 --> 00:11:19,690
لا ، انا بحاجة الي الكلام مع (ناثان)ـ

215
00:11:19,720 --> 00:11:22,050
هذا جيد
كيف حالك سيد (هيرو)؟ـ

216
00:11:22,090 --> 00:11:24,020
بخير
شكراً جزيلاً.

217
00:11:24,050 --> 00:11:26,620
نحن نحاول ايقاف شئ سيئا

218
00:11:30,220 --> 00:11:31,120
القنبلة.

219
00:11:31,150 --> 00:11:33,120
قنبلة كبيرة
يجب ان تساعدنا

220
00:11:33,150 --> 00:11:35,590
او مستقبل سيئا سيأتى

221
00:11:36,990 --> 00:11:38,620
مستقبل سئ!

222
00:11:38,650 --> 00:11:41,090
نعم ،، لقد ذهبنا الي هناك
ولكنني كنت ميتا

223
00:11:42,820 --> 00:11:45,250
ستكون شخص سيئا

224
00:11:45,290 --> 00:11:46,990
ـ(ناثان)ـ

225
00:11:48,720 --> 00:11:51,290
ولكنك تستطيع المجئ معنا الان

226
00:11:51,320 --> 00:11:53,920
وتساعدنا علي ايقاف القنبلة معا

227
00:11:53,950 --> 00:11:56,050
اسف يا (هيرو)ـ

228
00:11:56,090 --> 00:11:58,150
انا لا استطيع ايقافها

229
00:12:01,850 --> 00:12:04,320
لا احد يستطيع هذا

230
00:12:07,690 --> 00:12:09,690
انا مسرور لرؤيتك ثانيه

231
00:12:09,720 --> 00:12:11,650
شكراً لدعمِكَ.

232
00:12:14,920 --> 00:12:17,850
أنت رجل سيئ.

233
00:12:17,890 --> 00:12:20,620
أنت وغد!

234
00:12:20,650 --> 00:12:21,790
وغد!

235
00:12:22,720 --> 00:12:24,490
شكرا جزيلا لك

236
00:12:25,920 --> 00:12:27,620
وغد!

237
00:12:27,650 --> 00:12:29,020
هذا (بيتر بيترللى)ـ

238
00:12:29,050 --> 00:12:30,390
نعم

239
00:12:30,420 --> 00:12:33,150
انا لا أرى (ميكا ) او (ليندرمان)ـ

240
00:12:33,190 --> 00:12:37,120
انت تعرف انهم بالمدينه
ـ(ناثان) يستطيع اخبارنا اين هم

241
00:12:38,620 --> 00:12:41,320
انه لن يرانا قادمين

242
00:12:41,350 --> 00:12:43,950
في الازمات الكبرى كل بطل يختبر

243
00:12:44,440 --> 00:12:46,491
البعض يفشل مثلى

244
00:12:46,740 --> 00:12:48,491
لكننى لم اعتقد ان (بيتر) سوف يستسلم

245
00:12:50,690 --> 00:12:52,590
دعنا نأمل ان نجد قليلا من المساعدة هنا

246
00:12:52,740 --> 00:12:54,491
من هذه الهزة

247
00:13:16,550 --> 00:13:16,590
السيد (كلرمونت)؟ـ

248
00:13:18,090 --> 00:13:21,090
انا (هيرو ناكمورا)ـ

249
00:13:21,120 --> 00:13:22,890
لقد تحدثت اليك في الهاتف

250
00:13:24,590 --> 00:13:26,650
عن مشكلتى

251
00:13:36,350 --> 00:13:38,390
يا إلهى!

252
00:13:39,550 --> 00:13:41,650
ـ(الكانزي)ـ

253
00:13:41,690 --> 00:13:44,190
ماذا حدث؟

254
00:13:44,220 --> 00:13:46,220
لقد اصبح باردا

255
00:13:46,250 --> 00:13:49,590
تجمد  ثم انكسر

256
00:13:49,620 --> 00:13:51,090
هل يمكنك اصلاحه؟

257
00:13:52,820 --> 00:13:54,590
يتوقف

258
00:13:54,620 --> 00:13:56,050
عليه

259
00:14:03,550 --> 00:14:06,720
أبى!ـ
نعم يا بنى

260
00:14:06,990 --> 00:14:09,491
لقد وصلت الي نهايتك رحلتك

261
00:14:15,290 --> 00:14:19,190
أبى لقد اعتقدت انك ذهبت الي اليابان

262
00:14:19,491 --> 00:14:22,990
لقد بقيت هنا
لأرى  تقدمك

263
00:14:24,491 --> 00:14:28,491
- تقدمي
_(هيرو) اريد ان اتكلم معك بمفردنا

264
00:14:30,491 --> 00:14:33,990
أنتظر ! سوف يحاول ان يأخدك وترجع الي اليابان

265
00:14:34,990 --> 00:14:36,491
انت ضعيف يا (هيرو)ـ

266
00:14:37,290 --> 00:14:39,491
ماذا اذا استطاع اقناعك ان تتخلى عن مهمتك؟

267
00:14:40,090 --> 00:14:42,391
يجب ان تقتل (سايلر)ـ
يجب ان تنقذ العالم!ـ

268
00:14:42,790 --> 00:14:44,491
يجب ان تنقذنى

269
00:14:47,290 --> 00:14:50,690
انه والدى
وبدون شك

270
00:14:51,640 --> 00:14:56,090
يجب علي ان استمع اليه

271
00:14:57,391 --> 00:14:58,491
لا تذهب يا (هيرو)ـ

272
00:15:12,090 --> 00:15:14,390
لدى ابن عم يأكل مثلك

273
00:15:14,420 --> 00:15:16,090
انه ضخم

274
00:15:16,120 --> 00:15:18,420
وانا كذلك

275
00:15:19,890 --> 00:15:21,790
لقد قلت انك تحب الكتب الهزلية ، لذا

276
00:15:21,820 --> 00:15:23,490
لقد اشتريت ليك كميه

277
00:15:25,090 --> 00:15:27,420
هل كل شئ بخير؟

278
00:15:27,450 --> 00:15:30,220
راكب الامواج الفضي العادي الاول

279
00:15:30,250 --> 00:15:33,220
هذا لقد كلفك الكثير من المال

280
00:15:33,250 --> 00:15:34,950
نعم.

281
00:15:34,990 --> 00:15:37,920
أنتي لطيفة
حتي وانتي مخيفة

282
00:15:39,350 --> 00:15:40,950
انا لا افهم فقط

283
00:15:40,990 --> 00:15:42,950
لماذا تعملين لدى رجل سئ؟

284
00:15:42,990 --> 00:15:45,190
يمكنكى ان تستعملي قدراتك لتكونين بطلة

285
00:15:46,920 --> 00:15:48,290
حسنا

286
00:15:48,320 --> 00:15:51,990
انت صغير جدا لكى تري كيف هو العالم فقير

287
00:15:52,020 --> 00:15:54,290
كيف يكون الناس يعنون الكثير للأخرون

288
00:15:54,320 --> 00:15:56,450
فقط بسبب انهم ولدوا هناك

289
00:15:56,490 --> 00:15:58,750
او مالذي يشبهونه

290
00:16:03,250 --> 00:16:05,320
سيد (ليندرمان) سيغير كل شئ

291
00:16:09,020 --> 00:16:10,950
سوف يشفي العالم

292
00:16:10,990 --> 00:16:13,790
انا لم اكن اعرف انه مريضا

293
00:16:18,850 --> 00:16:20,650
ـ( كانديس)ـ

294
00:16:20,690 --> 00:16:21,620
سيد (ليندرمان)ـ

295
00:16:21,650 --> 00:16:22,920
كيف حالك؟
بخير

296
00:16:22,950 --> 00:16:24,150
وكيف حال ولدنا؟

297
00:16:24,190 --> 00:16:25,220
بخير ياسيدي

298
00:16:27,820 --> 00:16:29,350
اريد ان أرى امي

299
00:16:29,390 --> 00:16:31,050
بعد اليوم ،، تستطيع ان تعود الي البيت

300
00:16:31,090 --> 00:16:32,690
أنا لا أصدقك

301
00:16:32,720 --> 00:16:35,950
انا متأكد أن البالغون الاخرين تكلموا اليك يا (ميكا)ـ

302
00:16:35,990 --> 00:16:38,990
انا لن افعل هذا الخطأ

303
00:16:39,020 --> 00:16:41,950
انا سوف اريك مباشرة

304
00:16:41,990 --> 00:16:45,290
ثم سأخبرك حقيقة واحده

305
00:16:45,320 --> 00:16:46,790
الذى تفعله هنا

306
00:16:46,820 --> 00:16:50,120
بقدرتك المدهشة

307
00:16:50,150 --> 00:16:53,890
سينقذ حياة الكثيرون

308
00:16:58,690 --> 00:17:00,690
مالذى ترغب مني ان افعله؟

309
00:17:00,720 --> 00:17:02,090
الذي تستطيع فعله

310
00:17:02,120 --> 00:17:04,020
تعامل مع الالات

311
00:17:04,050 --> 00:17:06,220
وبعد ذلك،
هل ستأخذني الي البيت؟

312
00:17:06,250 --> 00:17:08,850
انا سأخبرك بشئ
سوف اقوم بأفضل من هذا لك

313
00:17:09,190 --> 00:17:11,090
افعل كما قلت

314
00:17:11,120 --> 00:17:13,620
وانا سأتأكد منك انت ووالديك

315
00:17:13,650 --> 00:17:17,490
لديكم المال الكافي لتعيشوا حياة سعيده بعد الآن

316
00:17:20,820 --> 00:17:22,990
اذا هذا الرجل (سايلر) يقتل الناس التي مثلنا؟

317
00:17:23,020 --> 00:17:24,620
نعم، لكي يأخذ مالذي هم قادرون علي فعله

318
00:17:24,650 --> 00:17:26,050
وكيف يدير هذا؟

319
00:17:26,090 --> 00:17:28,020
يقوم بفتح رأسه

320
00:17:28,050 --> 00:17:30,590
أرى انه يجب ان نلتزم بالخطه ونخرج من المدينة

321
00:17:34,050 --> 00:17:35,420
أذهبوا من هنا
إذهبوا!

322
00:17:35,450 --> 00:17:36,990
عملاء فدراليون
اجلس علي ركبتيك

323
00:17:37,020 --> 00:17:38,990
الآن! الآن!ـ

324
00:17:41,250 --> 00:17:42,920
هيا نذهب

325
00:17:42,950 --> 00:17:45,150
هناك اثنين اخرين
ابحثوا عنهم

326
00:17:45,190 --> 00:17:47,020
أنت مقبوض عليك

327
00:17:47,050 --> 00:17:48,450
الوكيلة (هانسن)؟

328
00:17:48,490 --> 00:17:50,820
لقد كنت اطاردك في كل انحاء الدولة يا (تيد)ـ

329
00:17:50,850 --> 00:17:52,820
انتي تعرفين انني لست ارهابيا

330
00:17:52,850 --> 00:17:54,120
أليس كذلك؟

331
00:17:54,150 --> 00:17:56,390
لقد فجرت شاحنه مملوئة بالعملاء الفيدراليون في (لوس انجلوس)ـ

332
00:17:56,420 --> 00:17:58,490
لكننى لم اكن اقصد ايذاء احد

333
00:17:58,520 --> 00:18:00,390
جيد
طريقك القادم هو (غونتاما)

334
00:18:00,420 --> 00:18:03,890
سأحتاج الي زنزانة مبطنة بالاسمنت الصلب

335
00:18:03,920 --> 00:18:06,050
ليكون الكل في أمان

336
00:18:08,490 --> 00:18:10,290
لقد قبضنا عليه
شكرا لك ياسيد...ـ

337
00:18:10,320 --> 00:18:13,090
ـ(ميندز ) ، (ايزاك ميندز)ـ

338
00:18:13,120 --> 00:18:14,720
أعتقد انني تعرفت علي (سبراغ)ـ

339
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
من صورته في مكتب البريد

340
00:18:16,290 --> 00:18:18,050
وعرفت انه واجبا علي ان اتصل بكم

341
00:18:18,090 --> 00:18:19,990
وخصوصا مع بدايه يوم الانتخابات والكل

342
00:18:20,020 --> 00:18:22,920
حسنا ، لقد ساعدتنا علي القبض برجل خطير جدا

343
00:18:22,950 --> 00:18:24,890
أغلب الناس لا يتحملون هذا الخطر

344
00:18:24,920 --> 00:18:27,250
<i> لست من أغلب الناس </i>

345
00:18:33,491 --> 00:18:34,491
أبى

346
00:18:35,491 --> 00:18:40,045
انا أعرف انك ترغب مني ان اعود الي الوطن

347
00:18:41,491 --> 00:18:43,290
ولكننى لن افعل هذا

348
00:18:43,491 --> 00:18:47,690
- انا في مهمه وانا
- سوف تنقذ العالم

349
00:18:48,290 --> 00:18:51,690
لقد انتظرت وقتا طويلا لكي يشتهر أسم (ناكمورا)ـ

350
00:18:52,491 --> 00:18:55,990
ولم اعتقد ابدا انه ستكون انت يا (هيرو)ـ

351
00:18:56,990 --> 00:19:01,990
لقد اثبت انك جدير بسلطتنا وقوتنا

352
00:19:02,690 --> 00:19:07,491
- هل كنت تعرف عن قدراتى؟
- بالطبع

353
00:19:07,690 --> 00:19:12,491
لكن في البادية لم اكن اعتقد انك ستسطيع ان تتحكم في موهبتك

354
00:19:13,990 --> 00:19:17,390
والان أنا ارى انك جاهز لهذا

355
00:19:18,390 --> 00:19:20,990
انا غير متأكد من هذا

356
00:19:21,790 --> 00:19:25,690
لقد كان هذا الوغد تحت نصله سيفى

357
00:19:26,491 --> 00:19:29,390
ولم اقتله

358
00:19:29,690 --> 00:19:34,492
لقد كسر سيفى

359
00:19:35,491 --> 00:19:37,290
السيف غير مهم

360
00:19:37,690 --> 00:19:43,491
رحلتك كانت لاسترجاع قوتك

361
00:19:43,990 --> 00:19:46,492
انت علي علم بكل شئ

362
00:19:48,491 --> 00:19:51,440
لقد كان لدى حلفاء بقوى

363
00:19:51,540 --> 00:19:54,290
لقد حاربنا من اجل انقاذ العالم

364
00:19:54,491 --> 00:19:56,790
حتي .. فقد احدنا صوابه

365
00:19:59,990 --> 00:20:02,790
يجب ان يتوقف الشر

366
00:20:03,990 --> 00:20:07,491
في المرة القادمة عندما تقابل غريمك يجب ان تقتله

367
00:20:08,690 --> 00:20:11,491
وسوف اعلمك هذا

368
00:20:14,390 --> 00:20:18,540
مع كامل احترامي ولكن انت رئيس مجلس ادراة شركه كبيرة

369
00:20:19,491 --> 00:20:25,990
انت تعمل في مكتب
ملاذى يمكن ان تعرفه عن
القتل

370
00:20:31,491 --> 00:20:33,491
بعض الاشياء

371
00:20:53,950 --> 00:20:55,890
مرحبا سيدة (باكر)ـ

372
00:20:55,920 --> 00:20:58,320
هل تنزعجي اذا اخدت ابنك

373
00:20:58,350 --> 00:21:00,320
الي كشك التصويت معي

374
00:21:00,350 --> 00:21:02,590
احاول ان اعلمه عن الديمقراطيه

375
00:21:02,620 --> 00:21:04,350
يالها من فكرة لطيفه

376
00:21:04,390 --> 00:21:05,820
اتبعيني

377
00:21:07,720 --> 00:21:09,120
انا افكر بشأن

378
00:21:09,150 --> 00:21:10,820
كيف تجعلي نفسك هكذا

379
00:21:10,850 --> 00:21:12,150
لا بد انك تركزي الضوء او شئ ما

380
00:21:12,190 --> 00:21:15,590
كيف تعرف ان هذا ليس حقيقيا؟

381
00:21:23,590 --> 00:21:25,790
حسنا ، (ميكا) هذا هو وقت التشغيل

382
00:21:25,820 --> 00:21:27,720
مالذى تريدي مني ان افعله؟

383
00:21:27,750 --> 00:21:30,090
انت تستطيع ان تخبر الحواسب مالذي تقوم به

384
00:21:30,120 --> 00:21:33,590
وانا اريد منك ان تخبر هذا الجهاز وباقي الاجهزة هنا

385
00:21:33,620 --> 00:21:35,690
لتصوت لصالح (ناثان بيترللى)ـ

386
00:21:41,920 --> 00:21:43,550
بعد هذا سوف نقوم بالشئ نفسه

387
00:21:43,590 --> 00:21:45,850
في 12 دائرة إنتخابيةِ أخرى.

388
00:21:45,890 --> 00:21:47,820
لسنا في حاجه للذهاب الي اي مكان اخر

389
00:21:47,850 --> 00:21:49,490
انهم يقولون انهم جميعا متصلون بشبكه واحده

390
00:21:49,520 --> 00:21:51,850
لذا من هنا . استطيعتغيير كل واحده في المدينة

391
00:21:51,890 --> 00:21:52,820
انه يقول هذا

392
00:21:52,850 --> 00:21:54,050
نعم.

393
00:21:54,090 --> 00:21:56,690
كم من الاصوات يرغب رئيسك في الفوز بها؟

394
00:21:56,720 --> 00:21:58,850
اجعله انهيار ارضي

395
00:22:15,490 --> 00:22:17,320
هل استطيع العوده الي البيت الان؟

396
00:22:33,690 --> 00:22:35,520
نأسف لمقاطعة يومك الكبير

397
00:22:35,550 --> 00:22:36,990
كيف ؟

398
00:22:38,850 --> 00:22:40,950
انا لم افكر انني سأراكى ثانية؟

399
00:22:40,990 --> 00:22:44,550
أعتقد بعد ان حذرتيني من (ليندرمان)ـ

400
00:22:44,590 --> 00:22:46,590
اعتقدت    اعتقدت انكي ميته

401
00:22:46,620 --> 00:22:49,350
وكانت تعتقد (نيكي) انك ستخرجه من هذا

402
00:22:49,390 --> 00:22:50,620
دعْني أَخمن

403
00:22:50,650 --> 00:22:53,690
لقد قدم لك عرض لا تستطيع رفضه

404
00:22:53,720 --> 00:22:54,950
شيء ما مثل ذلك،
نعم.

405
00:22:54,990 --> 00:22:56,590
جئنا هنا نبحث عن (ليندرمان)ـ

406
00:22:56,620 --> 00:22:59,250
مَنْ أنت؟
لقد اخذ ابننا

407
00:22:59,290 --> 00:23:00,950
ولماذا يفعل هذا؟

408
00:23:00,990 --> 00:23:03,050
شئ يعمله معك في الانتخابات

409
00:23:03,090 --> 00:23:04,620
الإختِطاف.

410
00:23:04,650 --> 00:23:06,650
هذا اتهام خطير

411
00:23:06,690 --> 00:23:09,050
اتمني ان يكون لديك الدليل

412
00:23:09,090 --> 00:23:10,990
توقف عن هذا (ناثان)ـ

413
00:23:11,020 --> 00:23:14,150
كلانا يعرف انك تكره (ليندرمان) كما نكره نحن

414
00:23:14,190 --> 00:23:17,050
انت كنت ذاهب لقتله

415
00:23:17,090 --> 00:23:19,150
دعنا نَنهي هذا العمل

416
00:23:19,190 --> 00:23:21,950
اسمع ،، مهما كنت تعتقد انك ستحصل عليه من هذا الرجل

417
00:23:21,990 --> 00:23:24,320
فانه سوف يسترده منك عشرة مرات علي الاقل

418
00:23:24,350 --> 00:23:25,520
وهو لن يتوقف عن هذا

419
00:23:25,550 --> 00:23:27,120
حتي ينتهي كل شئ تهتم به

420
00:23:43,250 --> 00:23:46,650
اذا اخبرتك اين (ليندرمان)ـ

421
00:23:46,690 --> 00:23:49,490
احتاج ان اعرف انه لن يأتي ورائنا

422
00:23:49,520 --> 00:23:51,290
هذا الرجل اخذ ابني

423
00:23:52,520 --> 00:23:55,250
وسوف يدفع ثمن هذا

424
00:24:05,290 --> 00:24:07,491
عندما كنت صغيرا

425
00:24:07,990 --> 00:24:10,290
اخبرتك بالكثير من القصص عن (تكيزو كينزي)ـ

426
00:24:10,491 --> 00:24:14,990
لقد كان هناك واحده تجعلني اقرأها لك كل ليله

427
00:24:16,491 --> 00:24:19,491
(كينزي) والتنين

428
00:24:24,520 --> 00:24:28,150
(تاكيزو كينزي) حضر الي اليابان

429
00:24:28,190 --> 00:24:32,290
وذهب الي تنين جبل (كيزو)ـ

430
00:24:32,320 --> 00:24:35,590
وسَألَ التنينَ ليعلمه

431
00:24:35,620 --> 00:24:37,920
أسرار السيفِ.

432
00:24:37,950 --> 00:24:42,720
وعلمه التنين ان يصبح (كينزي)ـ

433
00:24:42,750 --> 00:24:44,620
قدّيس السيفَ.

434
00:24:44,650 --> 00:24:47,850
قاتلَ أعدائه
ورَبحَ،

435
00:24:47,890 --> 00:24:49,920
وانقذ شعبه

436
00:24:49,950 --> 00:24:52,990
من ثم جاء التنين الي قصره

437
00:24:53,020 --> 00:24:56,190
وطالب بحياة الاميرة

438
00:24:56,220 --> 00:24:58,920
سحب (كينزي) سيفه

439
00:24:58,950 --> 00:25:02,050
ونزل به علي قلبه

440
00:25:02,090 --> 00:25:05,020
سلّمَه
إلى التنينِ وقالَ،

441
00:25:05,050 --> 00:25:08,920
حبي هنا خده

442
00:25:08,950 --> 00:25:11,150
وبعد ذلك ماتَ.

443
00:25:25,491 --> 00:25:27,390
لقد فهمت يا ابي

444
00:25:27,990 --> 00:25:30,690
لكي انقذ ماهو اهم

445
00:25:33,491 --> 00:25:35,290
يجب ان اكون قاسي القلب

446
00:25:36,491 --> 00:37:01,490
أرني هذا

447
00:25:42,650 --> 00:25:44,620
نظام التتبع في الدور الثاني والاربعين

448
00:25:44,650 --> 00:25:45,990
اقرأ أفكار اي شخص

449
00:25:46,020 --> 00:25:47,120
نعم.

450
00:25:48,820 --> 00:25:50,590
أنت متأكّد
ليس هناك طريقَ آخرَ؟

451
00:25:50,620 --> 00:25:52,590
لهذا السبب احضرتك هنا (باركمان)ـ

452
00:25:52,620 --> 00:25:54,950
انك تستطيع ان تأخذنا الي هذه المصاعد

453
00:25:54,990 --> 00:25:56,450
بدون ان نختبأ

454
00:25:56,490 --> 00:25:58,490
والآن ،، ان لم يمكنك ان تفعل هذا ، فيجب عليك ان تتخلى

455
00:25:58,520 --> 00:26:00,290
على زوجتِكَ
وطفلك الذي لم يولد الأن

456
00:26:00,320 --> 00:26:02,450
لانه ليست مشكله كم هربت

457
00:26:02,490 --> 00:26:04,590
انهم سيجدونك

458
00:26:04,620 --> 00:26:08,290
حسنا ،، كلمه لا كانت ستفي بالغرض

459
00:26:08,320 --> 00:26:09,850
صباح الخير (ستانلى)ـ

460
00:26:09,890 --> 00:26:11,790
حسنا ، لقد حصلت عليه

461
00:26:11,820 --> 00:26:13,090
ـ(ستانلى)ـ يارجل

462
00:26:13,120 --> 00:26:14,550
انا فقط اخذت رفيقي للغذاء

463
00:26:14,590 --> 00:26:16,650
لقد نسيت بطاقه هويتي
هل يمكنك ان تسمح لنا بالمرور؟

464
00:26:16,690 --> 00:26:17,720
أنا لا أَعْرفُك.

465
00:26:17,750 --> 00:26:19,350
انا (مات) من المحاسبه في الدور 3-6

466
00:26:19,390 --> 00:26:20,550
مالذي تَتحدّثُ عنه؟

467
00:26:20,590 --> 00:26:22,290
نحن فقط ذهابين الي (رايز) من اجل بيضه المزرعه

468
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
سأحتاج الي رؤية بطاقتك ياصديقي

469
00:26:23,750 --> 00:26:26,950
(ستان) هيا يارجل الا تتذكرني؟

470
00:26:26,990 --> 00:26:28,620
اتتذكر يوم العطله ،، لقد اتيت اليك

471
00:26:28,650 --> 00:26:30,650
في
في ذلك المطعم؟

472
00:26:30,690 --> 00:26:33,720
اين اخذت (تانى) للتسوق؟

473
00:26:33,750 --> 00:26:35,190
التسوق

474
00:26:35,220 --> 00:26:37,520
حقا؟
انت قدمتني الي (تاني)

475
00:26:37,550 --> 00:26:40,450
انا فعلتها؟ سكرت ،، و ياالهي انا امل الا ؟

476
00:26:40,490 --> 00:26:42,420
انت بخير ، (ستان)ـ

477
00:26:43,450 --> 00:26:45,390
أتذكر؟ لقد كنت سكران

478
00:26:45,420 --> 00:26:49,320
وكنت قلقا ان يجدوك الناس بالخارج عن ال... ـ

479
00:26:50,650 --> 00:26:53,850
انت تعرف

480
00:26:53,890 --> 00:26:55,720
الدعارة.

481
00:26:55,750 --> 00:26:58,490
لا تقلق بشأن هذا هنا

482
00:26:58,520 --> 00:27:00,290
يارجال اكملا سيركم
اقضوا يوما ممتعا

483
00:27:00,320 --> 00:27:01,420
شكراً.
شكراً، (ستان)ـ

484
00:27:01,450 --> 00:27:02,820
لا مشكلةَ، ياسيدي

485
00:27:09,590 --> 00:27:11,050
كلمة السر لا تَعْملُ.

486
00:27:11,090 --> 00:27:13,120
لابد لهم ان يغيروا الحمايه
عظيم

487
00:27:13,150 --> 00:27:14,420
يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ

488
00:27:14,450 --> 00:27:16,420
حتي يمكن ان تلقتطها من رأس شخص ما

489
00:27:16,450 --> 00:27:19,120
سنتحرك الان

490
00:27:22,450 --> 00:27:24,390
هذا الاشقر يعمل لدي (ليندرمان)ـ

491
00:27:24,420 --> 00:27:26,590
دعنا نَذْهبُ.

492
00:27:26,620 --> 00:27:28,720
ـ(ليندرمان) يمكن ان يكون في اي طابق

493
00:27:28,750 --> 00:27:31,150
حسنا سوف نفتشهم جميها
هيا

494
00:27:37,250 --> 00:27:40,120
السيد (هوكينز) ـ
الآنسة. (ساندرز)؟ـ

495
00:27:40,150 --> 00:27:42,320
اهدأ

496
00:27:42,350 --> 00:27:44,750
صديقي يستطيع قراءة افكارك

497
00:27:44,790 --> 00:27:47,220
يقول ان لدينا نفس الاهداف

498
00:27:51,520 --> 00:27:54,050
الم أرمك خارج النافذة؟

499
00:28:20,550 --> 00:28:22,620
استجابتك جيده للعلاج

500
00:28:22,650 --> 00:28:24,120
إنّ السؤالَ المهمَ هو

501
00:28:24,150 --> 00:28:26,320
كيف تشعرين (مولى)؟ـ

502
00:28:26,350 --> 00:28:28,620
بخير، اخمن هذا

503
00:28:28,650 --> 00:28:31,890
طالما لن احصل علي المزيد من الطلقات

504
00:28:31,920 --> 00:28:34,850
الاجسام المضاده في دمي تهتم بالفيرس

505
00:28:34,890 --> 00:28:37,420
انا خائف من اننا بحاجة الي استكمال العلاج

506
00:28:37,450 --> 00:28:40,450
انا الان افضل
انظرْ؟ شاهد مايمكنني فعله

507
00:28:45,850 --> 00:28:47,950
مثلما كنت من قبل
لقد كنت مريضة

508
00:28:47,990 --> 00:28:49,150
وفكرت حيال شخص ما

509
00:28:49,190 --> 00:28:51,890
وعرفت اين يكون في داخل عقلي.

510
00:28:54,950 --> 00:28:56,120
هنا

511
00:28:56,150 --> 00:28:58,390
هنا.

512
00:29:00,190 --> 00:29:02,550
كيف اعرف انك لا تلعبين معي

513
00:29:02,590 --> 00:29:04,720
فقط لاخد الكثير من الطلقات

514
00:29:04,750 --> 00:29:08,520
والان ،، انتي وضعتي هذا الدبوس في هذه البنايه

515
00:29:08,550 --> 00:29:10,890
هل من المفترض ان اكون هذا انا؟

516
00:29:10,920 --> 00:29:13,220
لا انه بطلي الاخرـ

517
00:29:13,250 --> 00:29:14,990
اذا كان هو هنا هل يمكنني ان اراه؟

518
00:29:15,020 --> 00:29:16,620
بطلكَ الآخر؟

519
00:29:16,650 --> 00:29:19,020
الشرطي

520
00:29:19,050 --> 00:29:21,420
الذي انقذني من البعبع

521
00:29:26,150 --> 00:29:28,220
ـ(مولي.)ـ

522
00:29:28,250 --> 00:29:30,750
اذا كانت قوتك عادت

523
00:29:30,790 --> 00:29:32,720
يجب ان نوقف البعبع

524
00:29:32,750 --> 00:29:34,920
لكي لا يأذي اي شخص اخر

525
00:29:35,990 --> 00:29:38,150
هل يمكن ان تفكري به؟

526
00:29:38,190 --> 00:29:40,320
وتريني اين هو؟

527
00:29:40,350 --> 00:29:42,620
هل انت متأكد انك تريد ان تعرف؟

528
00:29:45,350 --> 00:29:48,290
كيف حال مريضنا المفضل دكتور (سوريش)؟ـ

529
00:29:48,320 --> 00:29:50,790
تحسنت كثيرا
ـ(مولى) تقول انها تستطيع تحديد مكان (سايلار)ـ

530
00:29:50,820 --> 00:29:53,150
يجب ان نذهب خلفه في الحال

531
00:29:53,190 --> 00:29:54,590
سنقوم بهذا قريبا

532
00:29:54,620 --> 00:29:56,690
والان انت بحاجة الي السفر مع (مولى)ـ

533
00:29:56,720 --> 00:29:58,290
لدينا مروحية في الطريق

534
00:29:58,320 --> 00:30:00,450
لأَخْذكما إلى موقع آمن

535
00:30:05,990 --> 00:30:08,120
(بينيت)
ستجد (ليندرمان) في 51

536
00:30:09,950 --> 00:30:11,750
حظ سعيد لايجاد ابنك

537
00:30:14,250 --> 00:30:16,190
صحيح
جيد ان اراك ثانيه

538
00:30:16,220 --> 00:30:17,920
كيف سندمر نظام التتبع هذا؟

539
00:30:17,950 --> 00:30:19,890
نمسح الهارد ام ندمر خطوط الاتصالات بالقمر ام ماذا؟

540
00:30:19,920 --> 00:30:22,150
لقد قمت بمهمتك ،،هذه مهمتي انا

541
00:30:28,250 --> 00:30:31,690
المراقبه التقطتهم في الطريق الي هنا

542
00:30:31,720 --> 00:30:33,820
ما الذي يريده؟

543
00:30:33,850 --> 00:30:35,890
ـ(مولى)ـ

544
00:30:47,790 --> 00:30:49,650
صباح الخير يا (بينت)ـ

545
00:30:53,350 --> 00:30:55,050
انه ـ(طومسون)ـ

546
00:30:55,090 --> 00:30:57,120
لقد سمعته انه ينتظرك

547
00:30:57,150 --> 00:30:58,520
هل هناك احد أخر؟
لا ،، انه وحيد

548
00:30:58,550 --> 00:31:00,490
حسنا
أمكث هنا

549
00:31:00,520 --> 00:31:02,850
ماذا؟ لا ،، لا
انا لا أملك مسدس

550
00:31:12,450 --> 00:31:14,690
مالذي افكر فيه الان يا (باركمان)ـ؟

551
00:31:14,720 --> 00:31:16,190
اخر تفكير

552
00:31:21,850 --> 00:31:24,720
كيف عرفت انه سيأتي من علي؟

553
00:31:24,750 --> 00:31:27,220
لقد كنا اصدقاء قدام

554
00:31:30,320 --> 00:31:32,220
دكتور (سوريش)؟ـ

555
00:31:32,250 --> 00:31:33,890
اعتقد انني سمعت اصواتا

556
00:31:33,920 --> 00:31:36,020
هذا لا شئ (مولى)ـ
أرجعلي الي غرفتك

557
00:31:36,050 --> 00:31:36,990
فتاه جيده

558
00:31:43,920 --> 00:31:46,520
حسنا انظر مهما حدث في الداخل اعرف ان هذا

559
00:31:46,550 --> 00:31:49,450
لاطريق الوحيد لكي نجعل اسرتنا في امان

560
00:31:49,490 --> 00:31:51,390
ماذا. مالذي تقصده؟

561
00:31:51,420 --> 00:31:53,250
مالذي هنا؟

562
00:31:53,290 --> 00:31:55,720
ين نظام التتبع؟

563
00:31:55,750 --> 00:31:57,290
انه هنا

564
00:32:07,950 --> 00:32:09,190
هذا هو نظام التعقب

565
00:32:09,220 --> 00:32:11,850
طفله ،، نحن اتينا الي هنا لكي نقتل فتاه صغيره؟

566
00:32:11,890 --> 00:32:13,690
لا

567
00:32:13,720 --> 00:32:17,620
أعرف انه كان شخصا ولكنني لم اعرف هذا

568
00:32:19,820 --> 00:32:21,920
اخفض سلاحك

569
00:32:21,950 --> 00:32:24,550
طالما ظلت حيه فان ابنتي لن تعيش في امان

570
00:32:24,590 --> 00:32:25,990
لا أحد منهم

571
00:32:26,020 --> 00:32:28,420
أخفض سلاحك والا سأقتلك

572
00:32:28,450 --> 00:32:32,020
اطلق علي وهيا ستموت

573
00:33:17,420 --> 00:33:19,450
انا مصاب

574
00:33:19,490 --> 00:33:22,150
اعتقد انها سيئه

575
00:33:22,190 --> 00:33:24,650
هنا .. دعني اساعد

576
00:33:43,150 --> 00:33:46,550
لقد وصلت لبعيد
علي الرغم من قصر الوقت

577
00:33:51,491 --> 00:33:55,491
الان يمكنني ان اقتل (سايلر)ـ
لن يموت (اندو)ـ

578
00:34:02,350 --> 00:34:04,120
ـ(اندو)

579
00:34:13,290 --> 00:34:15,020
اين صديقي؟

580
00:34:15,050 --> 00:34:18,190
لقد اشتري سيف من (النجماكي) وخرج

581
00:34:18,220 --> 00:34:20,150
اشترى سيف!ـ

582
00:34:20,190 --> 00:34:22,950
لقد قال اذا لم تقوم انت بحماية العالم

583
00:34:22,990 --> 00:34:24,320
فسيفعلها هو

584
00:34:29,491 --> 00:34:35,491
ـ(اندو) ذهب خلف (سايلر) بمفرده
اذا هو ذاهب الي موته

585
00:34:44,550 --> 00:34:45,990
حرك السيارة!ـ

586
00:34:46,020 --> 00:34:48,320
هيا ،، هيا تحرك!ـ

587
00:34:48,350 --> 00:34:50,250
هل هذا هو الطريق الوحيد للخروج من المدينة؟

588
00:34:50,290 --> 00:34:51,650
لا ، ولكنه الاسرع

589
00:35:23,490 --> 00:35:26,890
هذا هو افظع شئ رأيته في حياتي

590
00:35:26,920 --> 00:35:29,390
هل حدث هذا في الحادثة؟

591
00:35:29,420 --> 00:35:31,450
قمه رأس الرجل انفصلت!ـ

592
00:35:31,490 --> 00:35:33,450
كم ايضا حدث هذا؟

593
00:35:33,490 --> 00:35:35,020
انت لاتريد ان تعرف

594
00:35:40,990 --> 00:35:43,090
لقد حصل عليه (سايلر)ـ

595
00:35:43,120 --> 00:35:44,850
لقد قتل (تيد)ـ

596
00:35:44,890 --> 00:35:48,090
هل هذا يعني ان (سايلر) يستطيع ان يفعل ما يفعله (تيد)؟ـ

597
00:35:48,120 --> 00:35:49,750
انه هو الشخص

598
00:35:49,790 --> 00:35:52,690
الذي سيبيد المدينه

599
00:35:55,320 --> 00:35:57,220
يجب عليك ان توقفه

600
00:35:57,250 --> 00:35:59,320
لا اعتقد اننى استطيع فعل هذا

601
00:35:59,350 --> 00:36:01,890
اخر مرة قاتلت فيها (سايلر) قتلني

602
00:36:03,550 --> 00:36:06,250
هيا
هيا

603
00:36:09,020 --> 00:36:10,850
نعم، سنرسل مروحيه

604
00:36:10,890 --> 00:36:12,920
لنأخذ عائله (بيترللى)ـ

605
00:36:12,950 --> 00:36:15,050
فقط تأكدوا انهم لن يتأخرون

606
00:36:18,920 --> 00:36:20,250
جرس انذار

607
00:36:20,290 --> 00:36:22,050
ـ(جيسيكا)ـ

608
00:36:24,220 --> 00:36:27,890
يجب ان اعترف انا متفاجأ ان اراكي هنا

609
00:36:27,920 --> 00:36:29,790
اين (ميكا)؟ـ

610
00:36:32,690 --> 00:36:34,390
لقد سألتك سؤلا

611
00:36:36,590 --> 00:36:39,550
انت لاتريد (ميكا) اذا كان هذا عني

612
00:36:39,590 --> 00:36:43,590
التنظيم
علاقتك

613
00:36:43,620 --> 00:36:46,920
صناعه فرصك

614
00:36:46,950 --> 00:36:49,150
مالذي يعطيك الحق لتتعقب عن حياتنا؟ـ

615
00:36:49,190 --> 00:36:51,350
وتأخذ أبني من بيته ،، مالك؟ـ

616
00:36:51,390 --> 00:36:53,320
هل تعتقد ان كونك غني سيجعلك افضل مننا؟

617
00:36:53,350 --> 00:36:56,850
حسنا ،، دورة اجتماعيه لعبت هذا الدور

618
00:36:56,890 --> 00:36:59,450
لقد امنت بالقدر لكي يكون جوهريا

619
00:36:59,490 --> 00:37:01,890
قدرك

620
00:37:01,920 --> 00:37:04,250
هو ان تعيد ابني ثانيه

621
00:37:04,290 --> 00:37:06,620
انه في البنايه

622
00:37:06,650 --> 00:37:08,450
الطابق الثاني والأربعون.

623
00:37:08,490 --> 00:37:10,590
سوف اذهب للبحث عن (ميكا)ـ

624
00:37:10,620 --> 00:37:12,790
راقبه

625
00:37:12,820 --> 00:37:15,920
انت لن تراه ثانيه انت تعرف

626
00:37:15,950 --> 00:37:18,290
ما هذا؟

627
00:37:18,320 --> 00:37:21,120
ـ(جيسكيا) سوف تقتلك من اجلى

628
00:37:24,020 --> 00:37:27,420
أفتح الحقيبة

629
00:37:31,050 --> 00:37:34,850
لقد امسكتني وانا اعد لرحله

630
00:37:34,890 --> 00:37:36,790
نعم

631
00:37:42,750 --> 00:37:46,290
حَسناً،اعتبر هذا ايداع مع الكثير قادما

632
00:37:46,320 --> 00:37:47,290
كم أكثر؟

633
00:37:47,320 --> 00:37:49,020
لايمكنك ان تستمع اليه!ـ

634
00:37:49,050 --> 00:37:50,250
بالطبع تستطيع

635
00:37:50,290 --> 00:37:52,590
مثل اغلب النساء التي دمرت حياتهم بواسطه الرجال

636
00:37:52,620 --> 00:37:55,390
كا ماتريده (جيسيكا) مضمون

637
00:37:55,420 --> 00:37:57,050
وصفقات المال كذلك

638
00:37:57,090 --> 00:37:58,950
المال هوا كل ماتهتم به في حياتها

639
00:37:58,990 --> 00:38:00,350
انها تهتم بأبننا

640
00:38:00,390 --> 00:38:01,820
كم؟

641
00:38:01,850 --> 00:38:04,550
5, 10 مليون؟

642
00:38:04,590 --> 00:38:06,420
فكرى بشأن (ميكا)ـ

643
00:38:06,450 --> 00:38:09,790
لقد رأيت الرسم
لقد اتيت الي هنا لانقاذه

644
00:38:09,820 --> 00:38:10,990
حَسَناً.

645
00:38:11,020 --> 00:38:13,820
20 مليون دولار لقَتْل زوجِكَ

646
00:38:13,850 --> 00:38:16,150
وتنصرفين

647
00:38:21,320 --> 00:38:22,950
انه محق (دي ال)ـ

648
00:38:26,190 --> 00:38:27,650
انا اريد أخذ المال

649
00:38:27,690 --> 00:38:30,920
انا اريده فعلا

650
00:38:32,920 --> 00:38:35,020
انا سوف اقتلك من اجله

651
00:38:39,350 --> 00:38:42,020
لكن (نيكي) لن تفعل

652
00:38:48,520 --> 00:38:49,990
ـ(نيكي)!ـ
_(دي)!ـ

653
00:38:54,120 --> 00:38:55,850
انتي لاتحبيه

654
00:38:55,890 --> 00:38:58,090
كل مافعلته

655
00:38:58,120 --> 00:38:59,720
فعلته لهم

656
00:39:08,020 --> 00:39:11,220
كان يجب عليكي ان تأخذي المال

657
00:39:27,190 --> 00:39:29,550
انا لا اهتم بما يقول

658
00:39:29,590 --> 00:39:32,550
انا وانت اصبحنا معا

659
00:39:32,590 --> 00:39:34,050
هذا كان حقيقيا

660
00:39:36,450 --> 00:39:39,890
ـ(جيسيكا) لم تكون الاقوي

661
00:39:39,920 --> 00:39:41,650
لقد كان انتي

662
00:39:53,750 --> 00:39:57,120
عزيزي

663
00:40:00,920 --> 00:40:03,290
اشعر انني غبيه جدا بالجلوس هكذا

664
00:40:03,320 --> 00:40:06,290
اريد ان اقف من هذا الكرسي الملعون

665
00:40:07,420 --> 00:40:09,550
الناس لا يصدقون بالمعجزات

666
00:40:09,590 --> 00:40:11,920
عندما يصبح الوقت مناسبا سنخبر الجميع

667
00:40:13,690 --> 00:40:15,020
نحن مستعدون

668
00:40:39,120 --> 00:40:41,190
شكراً لكم.

669
00:40:41,220 --> 00:40:43,090
شكراً لكم جميعا

670
00:40:43,120 --> 00:40:46,190
شكرا جزيلا لدعمكم المدهش

671
00:40:46,220 --> 00:40:49,220
الانهيار الارضي
هذا ما كانوا يسمونه

672
00:40:52,050 --> 00:40:55,120
انا اسف ان اخي لا يستطيع ان يكون معنا الليله

673
00:40:55,150 --> 00:40:58,790
لكن اعرف ان (بيتر) يهتم بالمدينه

674
00:40:58,820 --> 00:41:00,120
أكثر مِنْ احد أخر

675
00:41:00,150 --> 00:41:01,550
تعرفون ، كان ابي دائما يقول

676
00:41:01,590 --> 00:41:05,350
اننا لدينا مسئولية لاستخدام ما وهبنا الله

677
00:41:05,390 --> 00:41:09,490
لمساعدة الناس
لصنع اختلاف حقيقي

678
00:41:11,520 --> 00:41:15,020
الرئيس دائما يختار الخيار الاصعب

679
00:41:15,050 --> 00:41:16,450
للجيد الاعظم

680
00:41:16,490 --> 00:41:17,790
لقد أمن بهذا

681
00:41:17,820 --> 00:41:21,520
وكذلك انا
اطفالنا يستحقون هذا

682
00:41:21,550 --> 00:41:23,750
يستحقون مستقبل افضل

683
00:41:23,790 --> 00:41:27,420
مستقبل حيث لايجب عليهم ان يواجهوا الخوف بمفردهم

684
00:41:28,890 --> 00:41:32,120
لكن يستطيعون النظر الي الظلام وايجاد الامل

685
00:41:32,150 --> 00:41:36,450
اتحدي اي شخص هنا ليوحي بمثال

686
00:41:36,490 --> 00:41:40,220
لخوص المعركة من دون الاهتمام بالثمن

687
00:41:41,520 --> 00:41:43,720
لان العالم مريض

688
00:41:43,750 --> 00:41:46,720
وخارج عن السيطرة

689
00:41:47,820 --> 00:41:49,690
ولكن يمكننا ان نساعد

690
00:41:51,120 --> 00:41:53,820
وبمساعدتنا ،، يمكن ان يكون صحي

691
00:41:53,850 --> 00:41:56,590
بحبنا
بشفقتنا

692
00:41:56,620 --> 00:41:58,390
وبقوتنا

693
00:41:58,420 --> 00:42:01,120
يمكننا ان نشفيه

694
00:42:02,120 --> 00:42:04,150
دعونا نضع اختلافاتنا بعيدا

695
00:42:04,190 --> 00:42:05,890
دعونا نعتنق اهداف متشابهه

696
00:42:05,920 --> 00:42:08,520
دعونا نعمل من اجل اطفالنا

697
00:42:08,550 --> 00:42:12,350
دعونا نريهم بالتحديد مالذي نحن قادرين علي فعله

698
00:42:12,390 --> 00:42:13,920
شكرا لكم جميعا

699
00:42:13,950 --> 00:42:16,090
شكراً جزيلاً.

700
00:42:18,990 --> 00:42:20,350
شكراً لكم.

701
00:42:54,790 --> 00:42:56,890
بوووم

702
00:42:57,491 --> 00:43:01,491
قام بالترجمة السريعة
ترجمة 
فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

