1
00:00:04,600 --> 00:00:06,990
(لا أظن أن إغماض عيني سيفلج يا(جيمي

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,090
إني أعرف هذه الممرات أحسن من أي أحد

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,990
لن أدعك تفسيدين المفاجأة

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,690
حسنا، لكن يجب أن لا أبتعد كثيرا
أريد أن أسمع رنين الهاتف

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
حسنا

6
00:00:22,100 --> 00:00:23,090
لقد حولت خطك إلى هنا

7
00:00:23,100 --> 00:00:25,790
أعلم أن عليك مراقبة الإتصالات
(أثناء زيارة السيناتور(بروك

8
00:00:25,800 --> 00:00:29,590
...لكن إذا ما توقف عند صالة الرقص

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,190
حينها يمكننا أن نجعله موعدا...

10
00:00:36,600 --> 00:00:37,990
(جيمي)

11
00:00:39,200 --> 00:00:42,290
أأخبرتك أنك الصديق الذي تحلم به كل فتاة؟

12
00:00:42,300 --> 00:00:44,690
وأنت أيضا كذلك يا حبيبتي

13
00:00:49,400 --> 00:00:52,790
فكرت أنك قد تريدين الهروب من واقعك التلفيزيوني

14
00:00:53,300 --> 00:00:55,090
ماذا تعني؟

15
00:00:58,100 --> 00:00:59,190
<font color="#ffff00">"النوم الكبير"</font>

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,890
تعيشين هذا الفيلم كل يوم
لكن من خارجه

17
00:01:04,400 --> 00:01:07,090
"في حياتك وحولها يوجد "كاجني و ستانويك

18
00:01:08,600 --> 00:01:09,990
يوجد الميليونير

19
00:01:10,000 --> 00:01:12,190
توجد الفتاة المشوّشة
التي إختارت المال على الحب

20
00:01:12,200 --> 00:01:14,090
والصديق الغامض
الذي يظهر في كل مكان

21
00:01:14,100 --> 00:01:15,990
لأنه لا يستطيع  الحصول على  عمل حقيقي

22
00:01:16,300 --> 00:01:19,290
دون إغفال أسلوب حياتك السريع
الذي يعتمدون عليه جميعا

23
00:01:20,700 --> 00:01:23,190
!(رحلة أصيلة في ذهن(جيمي أولسن

24
00:01:23,200 --> 00:01:24,290
لا باس

25
00:01:25,500 --> 00:01:27,390
لمعلوماتك--"سيدة"؟

26
00:01:27,400 --> 00:01:28,790
لا أشعر بالإطراء

27
00:01:30,400 --> 00:01:31,390
ما اسمك؟

28
00:01:31,400 --> 00:01:33,490
(رايلي)، (دوغوس رايلي)

29
00:01:34,500 --> 00:01:36,690
إسم مضحك نوعا ما

30
00:01:37,000 --> 00:01:38,490
تظن ذلك؟

31
00:01:39,700 --> 00:01:40,890
ماذا تكون؟

32
00:01:41,300 --> 00:01:42,390
مقاتل الجائزة)؟)

33
00:01:42,400 --> 00:01:44,390
(لا، أنا (شاموس-
ما معنى(شاموس)؟-

34
00:01:44,400 --> 00:01:45,590
محقق خاص

35
00:01:46,000 --> 00:01:47,590
أنت تسخر مني

36
00:01:47,600 --> 00:01:50,890
لم يعودوا يقومون بها كما كانوا

37
00:01:52,400 --> 00:01:53,890
الفيلم أو الممثلين؟

38
00:01:53,900 --> 00:01:55,590
أنت لطيف

39
00:01:57,800 --> 00:01:59,690
شكرا لك

40
00:02:01,300 --> 00:02:02,690
لا

41
00:02:04,900 --> 00:02:06,290
ذلك لم يكن من-
الفيلم-

42
00:02:17,100 --> 00:02:18,890
!(جيمي)

43
00:02:40,600 --> 00:02:44,290
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

44
00:02:44,300 --> 00:02:50,190
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

45
00:03:22,500 --> 00:03:27,690
<font color="#ffff00">الحلقة 20
(أسود وأبيض)</font>

46
00:03:32,100 --> 00:03:34,090
لا، أخبرهم أننا قادمون

47
00:03:34,100 --> 00:03:37,290
أنثى، في العشرينات
الجرح من طلق ناري إلى الصدر

48
00:03:43,000 --> 00:03:43,790
هل ستكون بخير؟

49
00:03:43,800 --> 00:03:46,690
(إنها مصابة بشكل سيء، تعال يا (كلارك

50
00:03:52,700 --> 00:03:54,290
(أنا آسف يا (لانا

51
00:03:54,700 --> 00:03:56,890
آسف لأني أقحمتك في هذا

52
00:03:57,100 --> 00:04:00,290
سأجد من فعل هذا
سأجدهم

53
00:04:25,700 --> 00:04:26,590
(ليكس)

54
00:04:26,600 --> 00:04:28,590
أين هي؟-
...إنها تنقل إلى-

55
00:04:29,600 --> 00:04:31,090
(إختصاصي في (سمولفيل

56
00:04:31,100 --> 00:04:32,290
كانت معك في الأوبرا

57
00:04:32,300 --> 00:04:33,590
نعم،وأنت لم تظهر

58
00:04:33,600 --> 00:04:36,090
لذا رافقت زوجتك حتى سيارتها

59
00:04:36,100 --> 00:04:37,090
هذا كان قبل حوالي ساعة

60
00:04:37,100 --> 00:04:38,990
من الأحسن أن تتمنى أن تكون بخير

61
00:04:44,700 --> 00:04:47,990
الآن، أعرف أن شخصا مهتما
بعمله كما أنت

62
00:04:48,000 --> 00:04:50,690
يجب تكون لديك فكرة
عما حدث هنا

63
00:04:50,800 --> 00:04:52,490
(محاولة لا باس بها، آنسة (لاين

64
00:04:53,600 --> 00:04:54,790
لن تنجح

65
00:04:54,800 --> 00:04:57,790
حسنا، على الفتاة أن تحاول، صحيح؟

66
00:04:58,200 --> 00:05:00,890
فيل)، أيمكنني أن آخد ثانية من وقتك؟)-
عذرا-

67
00:05:29,200 --> 00:05:30,790
يا رجل، كم أنا خرقاء

68
00:05:30,800 --> 00:05:32,390
أنا آسف

69
00:05:34,000 --> 00:05:35,590
إذن، الشرطة تعتقد بأنّها كانت سرقة

70
00:05:35,600 --> 00:05:36,790
سرقة؟

71
00:05:37,000 --> 00:05:37,790
داخل البناية؟

72
00:05:37,800 --> 00:05:40,090
عادة، أنا سأكون أول
"من يصيح "غدر

73
00:05:40,100 --> 00:05:42,090
لكنّها كانت في المدينة
منتصف الليل

74
00:05:42,100 --> 00:05:44,390
--الزي التنكري، سرقة المحفظة

75
00:05:44,600 --> 00:05:46,890
من المحتمل أنه هاجمها
قبل أن تعرف ما كان يجري

76
00:05:47,000 --> 00:05:48,290
...أأنا الوحيد الذي يظن أنّه غريب

77
00:05:48,300 --> 00:05:51,290
أنها كانت تتعشى مع الأب بدلا من (ليكس)؟...

78
00:05:51,300 --> 00:05:53,490
مهما يكن من هاجمها
فإنه ما يزال هناك

79
00:05:53,500 --> 00:05:55,290
رأيته أنا و جيمي وهو يهرب
وقد أفلت

80
00:05:55,300 --> 00:05:57,290
لكن الشرطة ستبحث عن البصمات على المسدس

81
00:05:57,300 --> 00:05:58,890
الذي تركه السارق وراءه

82
00:05:58,900 --> 00:06:01,290
مالذي كانت تفعله (لانا)هنا في
منتصف الليل، على أي حال؟

83
00:06:02,100 --> 00:06:04,890
كان يجب أراقبها
منذ أن تزوّجت (ليكس)، لقد كنت غاضبا جدا

84
00:06:04,900 --> 00:06:07,790
ليس هذا خطأك

85
00:06:09,500 --> 00:06:11,690
كنت دائما متواجدا من أجلها حتى الآن

86
00:06:12,500 --> 00:06:13,490
يجب أن أجد من قام بهذا

87
00:06:13,500 --> 00:06:15,390
حسنا، الشرطة لا تخبر بالكثير

88
00:06:16,400 --> 00:06:18,390
لكن ربما حظك سيكون أفضل

89
00:06:20,300 --> 00:06:23,490
جيمي)، أحتاجك لتحميل)
(صورة المعتدي على (لانا

90
00:06:24,400 --> 00:06:25,990
...أنا

91
00:06:36,100 --> 00:06:37,190
لا تسألها حتى

92
00:06:37,300 --> 00:06:39,190
لن تتذكر أبدا

93
00:06:39,400 --> 00:06:41,890
ماذا نسيت بخصوص (شون ريغان)؟

94
00:06:42,400 --> 00:06:43,590
ماذا أخبرتك؟

95
00:06:43,800 --> 00:06:45,790
أقل مما أخبرتني به الآن

96
00:06:46,000 --> 00:06:47,490
بهدوء

97
00:06:49,700 --> 00:06:52,690
أنا لا أصفع جيدا
في هذا الوقت من المساء

98
00:07:23,600 --> 00:07:25,790
النوم في العمل
--ما الفكرة الكبيرة؟

99
00:07:28,000 --> 00:07:30,790
...أنا لا--أنا لا أستطيع

100
00:07:31,000 --> 00:07:33,090
أنا لا"؟ "أنا لا أستطيع"؟"

101
00:07:33,700 --> 00:07:34,890
ماذا بك، (جيمي أولسن)؟

102
00:07:34,900 --> 00:07:36,490
البلدة بكاملها سعيدة
بزيارة عضو مجلس الشيوخ

103
00:07:36,500 --> 00:07:38,490
وأنت تحلم

104
00:07:38,600 --> 00:07:40,990
الآن، لا أعمل هنا لتقديم القهوة

105
00:07:41,000 --> 00:07:43,490
اخترت الأفضل، الأفضل

106
00:07:43,500 --> 00:07:45,090
(لم تشهد (الدايلي بلانيت
مراسلا مثلك

107
00:07:45,100 --> 00:07:47,090
وأنا عازم أن تبقى كذلك

108
00:07:52,700 --> 00:07:54,290
أنا آسف

109
00:07:55,900 --> 00:07:59,990
آنسة(سوليفان)، لم نلتقي بعد وها أنا قد أفسدت لباسك

110
00:08:02,800 --> 00:08:04,490
...هذا جد

111
00:08:05,500 --> 00:08:06,790
(كلارك كنت)

112
00:08:07,700 --> 00:08:09,490
(بالكاف، (كنت

113
00:08:09,900 --> 00:08:11,490
(أنا (كلارك كنت

114
00:08:12,700 --> 00:08:14,990
كلوي سوليفان)، و لا عليك)

115
00:08:22,500 --> 00:08:23,990
ما باله مع النظارات؟

116
00:08:26,400 --> 00:08:28,490
توصيل خاص إلى غرفة البريد

117
00:08:29,800 --> 00:08:32,890
هل علي أن أجيب على هاتفك، الآن، أيضا؟

118
00:08:40,500 --> 00:08:42,090
مرحبا؟

119
00:08:43,600 --> 00:08:45,090
أولسن هنا

120
00:08:46,900 --> 00:08:48,790
سمعت بأنّك الأفضل

121
00:08:49,900 --> 00:08:51,890
أريد أن أبلغ عن جريمة قتل

122
00:08:52,600 --> 00:08:53,990
قتل من؟

123
00:08:55,400 --> 00:08:57,590
قتلي

124
00:09:27,400 --> 00:09:29,690
(أتمنى بأنني لم أجعلك  تنتظر، سّيد (أولسن

125
00:09:30,500 --> 00:09:31,790
حسنا، كيف تحبين ذلك؟

126
00:09:33,300 --> 00:09:35,290
(الشخصية النافذة، (لانا لوثر

127
00:09:35,900 --> 00:09:38,790
يبدو أن لدى الناس  الكثير من  الأفكار عني

128
00:09:39,500 --> 00:09:41,590
إسمع، لا أعلم
إن كانت فكرة جيّدة جدا

129
00:09:42,300 --> 00:09:43,790
(زوجك يمتلك نصف (ميتروبوليس

130
00:09:43,800 --> 00:09:46,790
(دون ذكر المبنى رقم 1000 في (برودواي

131
00:09:46,800 --> 00:09:48,290
الكرة الأرضية الكبيرة على القمة

132
00:09:49,600 --> 00:09:51,690
هذا الحديث قد يفقدني عملي

133
00:09:51,700 --> 00:09:53,890
عملك و لا حياتي

134
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
زوجي يحاول قتلي

135
00:10:00,400 --> 00:10:02,590
الآن، لماذا  تظنين ذلك؟

136
00:10:04,900 --> 00:10:07,290
قبل أيام، كنت أعبر
الشارع السادس عندما، فجأة

137
00:10:07,300 --> 00:10:10,990
انحرفت تلك السيارة نحوي
ثم أسرعت  بعيدا

138
00:10:12,300 --> 00:10:14,290
(لقد كان متعمدا يا (جيمي

139
00:10:15,700 --> 00:10:18,190
"أنت لاتمانع لو دعوتك "جيمي
أليس كذلك؟

140
00:10:18,200 --> 00:10:20,190
(حسنا، في الحقيقة إسمي (جيمس

141
00:10:24,200 --> 00:10:28,890
أنت واثق وشجاع جدا
وأنا خائفة جدا

142
00:10:31,400 --> 00:10:34,590
أتسائل إذا أمكن أن تفوت لي
قليلا من قوّتك

143
00:10:36,100 --> 00:10:37,890
رجاء؟

144
00:10:44,400 --> 00:10:47,890
(عرفت دائما أن هناك مشكلة مع (آل لوثر

145
00:10:48,700 --> 00:10:51,890
إنه فقط مؤسف أن بنتا مثلك
وقعت في هذا العمل العفن

146
00:10:53,900 --> 00:10:55,490
هل عندك أيّ دليل؟

147
00:10:57,000 --> 00:10:59,090
كنت أعرف أني أستطيع أن أعتمد عليك

148
00:11:00,400 --> 00:11:02,690
زوجي يتسلل خارجا في الليل

149
00:11:03,200 --> 00:11:04,990
وجدت هذه في جيبه

150
00:11:07,200 --> 00:11:08,890
<font color="#ffff00">المخلب</font>

151
00:11:13,600 --> 00:11:17,490
إعتبره  شكرا على مساعدتك

152
00:11:44,900 --> 00:11:46,590
أنا هنا لأقابل صديقا

153
00:11:46,600 --> 00:11:48,590
أليس كل شخص كذلك ؟

154
00:11:49,300 --> 00:11:52,190
إسمع، لا أريد أيّ مشاكل، صدقا
--أنا فقط

155
00:11:52,400 --> 00:11:54,290
الفتى معي

156
00:12:16,100 --> 00:12:18,190
(يسعدني أني أفدتك يا (أولسن

157
00:12:20,300 --> 00:12:22,590
لم أظنك من نوع الرجال مع  هوية سرية

158
00:12:27,400 --> 00:12:28,690
ولن تظنني أبدا كذلك

159
00:12:31,400 --> 00:12:34,890
الآن، أفترض بأنّك ستخبرني
عن القصّة التي تحقق فيها

160
00:12:36,000 --> 00:12:39,590
لا قصّة، فقط...عطشان

161
00:12:40,000 --> 00:12:40,890
بربك

162
00:12:40,900 --> 00:12:42,990
رجل مثلك مع سمعة للتأييد؟

163
00:12:44,300 --> 00:12:47,890
لن تكون على بعد 100 ياردة من هذا المكان
مالم تهتم بسبق صحفي كبير

164
00:12:49,200 --> 00:12:50,490
(ويسكي (جاودار

165
00:12:52,700 --> 00:12:54,190
ثلج

166
00:12:54,800 --> 00:12:56,490
(ضعه على حسابه يا (جوي

167
00:12:57,200 --> 00:12:58,790
(الاسم هو (كنت

168
00:12:59,500 --> 00:13:03,490
تدخل إلى هنا مع هذا الفتى

169
00:13:03,900 --> 00:13:05,690
تحاول أن تغافلني؟

170
00:13:07,000 --> 00:13:08,190
بهدوء

171
00:13:08,200 --> 00:13:10,190
جيمي)هنا فقط بسبب الحب)

172
00:13:10,400 --> 00:13:11,990
أليس كذلك، (جيمي)؟

173
00:13:12,000 --> 00:13:13,690
المسكين

174
00:13:15,000 --> 00:13:16,890
النساء سم

175
00:13:53,900 --> 00:13:57,590
إذا كانت هذه من تريد
فإنه عليك الإنتظار في الصف

176
00:13:57,600 --> 00:13:59,690
...لا، لا، أنا فقط

177
00:14:09,700 --> 00:14:12,090
من هو صديقك الجديد؟-
لا عليك-

178
00:14:12,100 --> 00:14:14,490
ليس لدي شيء على (كنت)باستثناء الحساب

179
00:14:15,100 --> 00:14:16,890
ضعفت قبضتك، أبي

180
00:14:17,400 --> 00:14:19,090
كنت تدير هذه البلدة

181
00:14:19,700 --> 00:14:23,190
يبدو أن كل ما تراه الآن
لا يتجاوز ما وراء تلك الحانة

182
00:14:32,800 --> 00:14:34,690
أي من آل (لوثر)تحقق عنه؟

183
00:14:35,500 --> 00:14:38,090
من الأفضل أن تمحو هذه الضحكة من على  وجهك

184
00:14:38,100 --> 00:14:40,990
لوثور)يمكن أن يشتم دما جديدا من على بعد ميل)-
!جديد؟-

185
00:14:41,400 --> 00:14:43,890
(إسمع يا (كنت-
لا عليك-

186
00:14:44,700 --> 00:14:46,590
أنا من الرجال الطيبين

187
00:14:48,900 --> 00:14:51,190
هذا ما يقولونه كلهم

188
00:14:54,800 --> 00:14:57,390
إذا كنت تتعقب (لوثر)الشاب

189
00:14:57,400 --> 00:15:00,590
لدي معلومة لك، مجانا

190
00:15:01,300 --> 00:15:03,390
كل ليلة يقوم فيها بالخروج الكبير

191
00:15:03,400 --> 00:15:05,690
يتأكد أن الجميع رآه

192
00:15:06,300 --> 00:15:08,890
لكن عندما تنسحب سيارته من الممر

193
00:15:12,200 --> 00:15:14,190
...لا يركب فيها

194
00:16:34,600 --> 00:16:36,090
(ليكس)

195
00:16:52,800 --> 00:16:54,690
أنا لا أستطيع الصبر أكثر

196
00:16:55,700 --> 00:16:58,090
لن تدعني أبدا  أشاركك حياتك الحقيقية

197
00:16:58,500 --> 00:16:59,990
صدقيني، حبيبتي

198
00:17:00,700 --> 00:17:03,190
زوجتي ستختفي من الصورة قريبا

199
00:17:03,700 --> 00:17:06,390
لا تستطيع التلاعب بقلب بنت بمثل هذه الطريقة

200
00:17:07,200 --> 00:17:08,890
علي أن أعرف إن كان هذا حقيقيا

201
00:17:12,200 --> 00:17:14,590
هل هذا حقيقي؟

202
00:18:42,600 --> 00:18:45,190
هل أي تبعك احد ؟

203
00:18:45,300 --> 00:18:46,290
لا

204
00:18:46,300 --> 00:18:47,890
ضيعته ساعات مضت

205
00:18:49,000 --> 00:18:50,190
ما كان يجب أن تاتي

206
00:18:50,200 --> 00:18:51,790
يمكن أن يكون هنا في أي لحظة

207
00:19:03,200 --> 00:19:04,990
لا أستطيع التحمل  أطول

208
00:19:06,700 --> 00:19:08,590
هل كان كل هذا في رأسي؟

209
00:19:10,900 --> 00:19:12,090
،هل كنت وحيدة جدا

210
00:19:12,100 --> 00:19:15,290
بدأت بإختلاق القصص
لأسلّي نفسي؟

211
00:19:18,000 --> 00:19:19,390
أخشى أن الأمر عكس ذلك

212
00:19:25,800 --> 00:19:28,890
أنت محقة بشأن زوجك
يريد التخلّص منك، وقريبا

213
00:19:32,400 --> 00:19:34,390
إذا هربت، هو سيتعقبني

214
00:19:35,500 --> 00:19:38,790
وإذا واجهته
سيجعله يبدو  مثل حادث

215
00:19:43,000 --> 00:19:44,890
لاتقلقي

216
00:19:44,900 --> 00:19:46,990
(أنا سأهتم ب(ليكس

217
00:20:05,700 --> 00:20:07,390
فقط للحماية

218
00:20:08,100 --> 00:20:09,690
رجاء

219
00:20:10,800 --> 00:20:13,690
لن أستطيع أن أتحمل لو أصابك مكروه

220
00:20:36,000 --> 00:20:37,890
كانت قيادة رأئعة هناك

221
00:20:39,300 --> 00:20:40,690
ولاتقلق

222
00:20:41,300 --> 00:20:42,590
حافظت على وعدي

223
00:20:43,400 --> 00:20:44,790
أنا هنا لوحدي

224
00:20:46,100 --> 00:20:48,490
(كلمتك لا تساوي شيئا يا (لوثر

225
00:20:49,700 --> 00:20:51,390
لا يهمّ

226
00:20:51,800 --> 00:20:54,890
بحلول يوم غد، سيخرجون الرصاص من رئتيك

227
00:20:54,900 --> 00:20:57,090
لا، مالم تريد أن تراه في
الصفحة الأولى

228
00:21:04,300 --> 00:21:06,890
أظن أن هذا ليس بشأن طلب علاوة

229
00:21:06,900 --> 00:21:08,790
إنه بشأن الصواب والخطأ

230
00:21:08,800 --> 00:21:11,190
ما تقوم به مع المغنية
ذلك شأنك

231
00:21:11,700 --> 00:21:14,290
لكني لن أدعك تتخلص من زوجتك من خلال ذلك

232
00:21:17,000 --> 00:21:20,090
نعم، سمعتك  تقول
أنك ستتخلص منها

233
00:21:20,100 --> 00:21:21,590
متأكّد، أنا كذلك

234
00:21:22,500 --> 00:21:24,490
عندما يكون الطلاق نهائيا

235
00:21:25,500 --> 00:21:27,590
أصبح كذلك منذ اليوم

236
00:21:28,300 --> 00:21:30,090
سيكون صدمة لزوجتك

237
00:21:30,100 --> 00:21:31,990
أشكّ في ذلك

238
00:21:32,700 --> 00:21:34,090
(لاتقلق يا (جيمي

239
00:21:34,800 --> 00:21:37,490
لست اول من تلاعبت به

240
00:21:38,100 --> 00:21:41,690
من الأفضل أن تنسحب قبل فوات الأوان

241
00:21:52,200 --> 00:21:54,490
(غردينيا)

242
00:22:22,300 --> 00:22:23,890
أيها العامل، صلني بالملتقى 435

243
00:22:23,900 --> 00:22:26,090
أيمكن أن أكذب عليك يا (لوي)؟
لقد جاءني الخبر قبل قليل، حسنا

244
00:22:30,100 --> 00:22:31,390
مالذي حدث؟

245
00:22:31,800 --> 00:22:35,190
جريمة قتل
(يقولون أن الضحية هو (ليكس لوثر

246
00:22:38,300 --> 00:22:39,590
كم أنا أخرق، أنا آسف

247
00:22:39,600 --> 00:22:41,490
إسمع، سأغطي عنك فيما تذهب لتنظيف نفسك

248
00:22:43,200 --> 00:22:46,090
السّيد (ليكس  لوثر)مات عندما وصلنا

249
00:22:46,100 --> 00:22:47,690
(بطاقة صحافة من (الدايلي بلانيت

250
00:22:47,700 --> 00:22:51,990
وجد على الموقع مع  صورة
للسّيد لوثور مع تلك المغنية

251
00:22:52,100 --> 00:22:54,990
المشتبه به شوهد وهو يهرب
من مسرح الجريمة

252
00:22:55,100 --> 00:23:00,090
المشتبه به--1.70 متر شعر بني
معطف أسمر، بنية متوسّطة

253
00:23:00,100 --> 00:23:01,390
(جيمي)

254
00:23:05,800 --> 00:23:07,090
النداء الأخير

255
00:23:08,000 --> 00:23:09,490
أعطني آخر

256
00:23:09,800 --> 00:23:10,990
لا، إجعله  مضاعفا

257
00:23:16,800 --> 00:23:19,290
فقط شيء واحد يدفع
رجلا للشرب لوحده

258
00:23:20,500 --> 00:23:22,290
أتمنّاه  بسيطا كما يكون مع سيدة

259
00:23:22,300 --> 00:23:24,090
لا شيء بسيط معهن يا فتى

260
00:23:25,200 --> 00:23:27,590
أظن أن هذا ما يجعلنا نعود طلبا للمزيد، صحيح؟

261
00:23:31,200 --> 00:23:33,890
جيمي)، قد كنت في كل ركن)
في البلدة أبحث عنك

262
00:23:34,400 --> 00:23:35,190
أنت لست الوحيدة

263
00:23:35,200 --> 00:23:38,190
إعتقدت بأنّه  سيكون آخر مكان تكون فيه
لكنه  الأول الذي أجدك فيه

264
00:23:38,200 --> 00:23:40,790
(يظنون أنك من أطلق النار على (ليكس لوثر

265
00:23:41,300 --> 00:23:42,990
حسنا، أنا من أطلق النار

266
00:23:43,000 --> 00:23:45,090
لقد سقط أمامي

267
00:23:45,800 --> 00:23:47,990
إسمع، لن أدعك تسقط
(من أجل هذا يا (جيمي

268
00:23:48,400 --> 00:23:50,790
أحد ما أوقع بك، وأنا
ربما أعرف من فعل ذلك

269
00:23:52,900 --> 00:23:54,990
ذلك الرقم الهاتفي الذي لديك من أجل السيدة (لوثور)؟

270
00:23:55,000 --> 00:23:57,390
إتضح، أنك لم تكن الوحيد
الذي يتصل به

271
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
يبدو بأنّ المراسل الجديد اللمّاع
كلارك)كنت يتصل بتلك الأرقام)

272
00:24:00,500 --> 00:24:02,400
منذ أن جاء إلى البلدة

273
00:24:03,000 --> 00:24:04,490
ماذا تحاولين أن تخبريني؟

274
00:24:05,300 --> 00:24:06,590
يبدو أن زوجة الرئيس

275
00:24:06,600 --> 00:24:10,090
(قد تكون  تحصل من (كنت
على أكثر من العناوين البارزة

276
00:24:21,700 --> 00:24:23,390
نعم، إنه أنا

277
00:24:24,200 --> 00:24:28,590
إسمع، يبدو أن الفتى قد ابتلع الطعم
لكنّه يشك بك

278
00:24:28,700 --> 00:24:30,290
لا يهم

279
00:24:30,600 --> 00:24:32,390
لقد عدت إلى قمة السلسلة الغدائية

280
00:24:32,400 --> 00:24:35,090
وأنا تخلصت من زواج خانق

281
00:24:54,500 --> 00:24:56,390
هناك شيء يجب أن أهتم به

282
00:25:04,200 --> 00:25:06,590
ظننت أني هنا لهذا السبب

283
00:25:08,200 --> 00:25:09,590
لاتقلق

284
00:25:10,200 --> 00:25:12,290
لن يكون علينا أن نكتم علاقتنا أطول من هذا

285
00:25:28,700 --> 00:25:30,690
<font color="#ffff00">(بناية (أويالي بلانيت</font>

286
00:25:37,800 --> 00:25:40,090
إحسبك ظننتني غبيا
أليس كذلك يا (كنت)؟

287
00:25:43,200 --> 00:25:45,890
تلا عبت بي  منذ البداية

288
00:25:46,900 --> 00:25:49,190
رأيت فرصة التخلص
من الزوج

289
00:25:49,500 --> 00:25:52,390
تدعني آخذ اللوم
وأنت تفلت بدون عقاب مع الفتاة

290
00:25:54,900 --> 00:25:56,990
...لكن لماذا قمت

291
00:26:05,300 --> 00:26:07,290
لم يقم بأي شي، أنا من فعل

292
00:26:10,100 --> 00:26:12,090
حسنا، ألست صاحبة المفاجئات؟

293
00:26:12,100 --> 00:26:14,790
أنا آسفة لأني أقحمتك
(في كل هذا يا (جيمس

294
00:26:14,800 --> 00:26:16,790
أنا فعلا آسفة

295
00:26:17,100 --> 00:26:19,890
سيحبسونني

296
00:26:19,900 --> 00:26:22,490
لن يحصلوا على الفرصة

297
00:26:39,700 --> 00:26:41,790
لماذا جعلتيني أفعل ذلك؟

298
00:26:45,200 --> 00:26:46,990
كان كل ذلك من أجلك

299
00:26:55,100 --> 00:26:57,090
(غردينيا)

300
00:27:00,100 --> 00:27:01,890
كان يجب أن أعرف

301
00:27:03,000 --> 00:27:04,690
--القاعدة الأولى

302
00:27:05,700 --> 00:27:07,890
عدم الإختلاط مع أي فتاة

303
00:27:07,900 --> 00:27:09,690
ليس أثناء العمل

304
00:27:10,600 --> 00:27:12,590
أثناء العمل؟

305
00:27:15,900 --> 00:27:17,490
أأنت شرطي؟

306
00:27:18,000 --> 00:27:20,890
الوحدة السرية
(لقد أرسلت هنا لمراقبة (ليكس لوثر

307
00:27:21,600 --> 00:27:24,290
الوقوع في حبّ زوجته
...كان ذلك

308
00:27:24,900 --> 00:27:26,790
كان ذلك خطأي

309
00:27:29,800 --> 00:27:31,990
كانت لديها تلك العينين

310
00:27:32,800 --> 00:27:34,890
تجعل أي أحد يتمنى أن يكون بطلا

311
00:27:34,900 --> 00:27:37,690
نعم، حسنا، تلك العينين
سببت لك الإعدام

312
00:27:39,500 --> 00:27:41,290
لابد أن أحدا ما أخبرك يا فتى

313
00:27:41,400 --> 00:27:43,490
(لا يوجد أبطال في (ميتروبوليس

314
00:27:53,000 --> 00:27:54,990
جيمي)؟)

315
00:28:00,500 --> 00:28:02,690
يا إلهي، هل أنت بخير؟

316
00:28:06,900 --> 00:28:07,890
لا تزعج نفسك

317
00:28:07,900 --> 00:28:10,590
صورة صديق (لانا)المسلح السعيد  لم يعد موجودا

318
00:28:12,800 --> 00:28:16,490
(غردينيا)-
حسنا-

319
00:28:16,600 --> 00:28:19,390
كان كل شيء امامي
أنا لم أره

320
00:28:20,000 --> 00:28:23,190
جيمي)، تذكرني؟)
الموجودة خارج رأسك؟

321
00:28:23,800 --> 00:28:24,990
لانا)لم تكن تعرف أنك كنت تعمل ليلة أمس)

322
00:28:25,000 --> 00:28:26,390
ماذا لو أنّها ليست هنا لتراك؟

323
00:28:26,400 --> 00:28:27,890
ماذا لو أنّها ليست بريئة
كما تدعي؟

324
00:28:27,900 --> 00:28:32,090
لماذا أتت الى المنطقة في منتصف الليل
إذا لم يكن لزيارتنا؟

325
00:28:32,200 --> 00:28:34,290
إسمعي، أعلم أن (لانا)صديقتك

326
00:28:34,300 --> 00:28:37,590
ولا تريد أن تفكر بها كمتلاعبة
...أو كخائنة، ولكن

327
00:28:38,700 --> 00:28:40,990
لربّما كان عندها شيء
لا تستطيع أن تأتمنك عليه

328
00:28:47,700 --> 00:28:49,490
جراب السجائر مفقود

329
00:28:49,600 --> 00:28:50,290
فكّري في الموضوع

330
00:28:50,300 --> 00:28:52,890
لانا)لا تدخّن)
ماذا ستفعل به؟

331
00:28:53,300 --> 00:28:56,590
ماذا كان في الداخل؟-
أي جراب سجائر؟-

332
00:28:56,900 --> 00:28:59,190
لربّما شيء كبير بما فيه الكفاية
ليقتل الشخص من أجله

333
00:29:00,000 --> 00:29:03,190
وهي كانت تأخذه إلى شخص ما
في الطابق الآخر عندما أطلق عليها النار

334
00:29:05,000 --> 00:29:08,790
ماذا إذن؟ هي فقط ترنحت في
المصعد وإنتهى بها الأمر هنا؟

335
00:29:14,300 --> 00:29:16,490
المصعد له  ذاكرة

336
00:29:16,500 --> 00:29:19,890
لذا حاسوبه يمكن أن يخبرنا
عن الطابق الأخير الذي كان فيه

337
00:29:25,600 --> 00:29:28,490
كنت أفكّر في أخبار الناس أكثر
من الإثارة السياسية

338
00:29:28,700 --> 00:29:30,190
يا إلهي

339
00:29:31,500 --> 00:29:33,990
لانا)ماذا أوقعت نفسك فيه؟)

340
00:29:40,600 --> 00:29:42,290
متى تعلمت القيام بهذا؟

341
00:29:42,300 --> 00:29:45,790
بعض الفتيات يملن للسيارات الرياضية
إعتقدت بأنّك بنت إلتقاط القفل

342
00:29:47,200 --> 00:29:49,090
حسنا، إعتمادا على سجلات الخروج من البناية

343
00:29:49,100 --> 00:29:53,190
برينان)كان الصحفي الوحيد)
(على هذا الطابق عندما أطلقت النار عل (لانا

344
00:29:54,300 --> 00:29:57,490
جوائز البولينج لا تدل بالضبط
على قاتل وحشي

345
00:30:00,200 --> 00:30:01,890
ماذا  تفعل هنا؟

346
00:30:01,900 --> 00:30:04,990
(عندنا سبب لإعتقاد أن (لانا لوثر
كانت معك هذه اللّيلة

347
00:30:07,300 --> 00:30:08,790
لم أقابلها أبدا

348
00:30:08,800 --> 00:30:12,690
لربّما أطلقت النار عليها  وسرقت محفظتها
لجعله يبدو مثل سرقة

349
00:30:13,800 --> 00:30:14,790
سأنادي الأمن

350
00:30:14,800 --> 00:30:16,190
عظيم

351
00:30:16,200 --> 00:30:19,490
ثمّ يمكن أن تخبرهم كيف أفقدت
جيمي وعيه ومحيت صورتك

352
00:30:19,700 --> 00:30:21,490
كانت البناية بكاملها
محاطة من قبل الشرطة

353
00:30:21,500 --> 00:30:24,290
فقط شخص ما مع بطاقة صحافة
يمكن أن يقوم بذلك

354
00:30:27,600 --> 00:30:28,590
إسمع

355
00:30:28,800 --> 00:30:31,490
السيدة (لوثر)قال بأن لديها  قصة
وطلبت مقابلة

356
00:30:32,000 --> 00:30:34,890
لابد أنها كانت تخرج  من المصعد
عندما إعترض سبيلها شخص ما

357
00:30:34,900 --> 00:30:37,890
أنا سمعت الطلق الناري
رأيت المصعد يهبط

358
00:30:37,900 --> 00:30:39,390
لذا أستخدمت السلالم

359
00:30:39,400 --> 00:30:41,490
لكن عندما وصلت إلى هناك، رأيتكما قادمان

360
00:30:41,500 --> 00:30:43,290
وأنا  فقط إضطربت

361
00:30:44,700 --> 00:30:46,490
أنا-أنا آسف بشأن رأسك

362
00:30:46,500 --> 00:30:48,790
لكن--لكن لو حصلت الشرطة
على صورتك

363
00:30:48,800 --> 00:30:50,490
ما كانو سيصدقونني

364
00:30:50,500 --> 00:30:52,390
ماذا كانت تحمل إليك؟

365
00:30:52,900 --> 00:30:55,990
كل ما أعرفه أنها تحتاج إلى المساعدة
--وكان علي

366
00:30:58,500 --> 00:31:00,590
!إتّصلي بالطوارئ

367
00:31:05,400 --> 00:31:06,690
<font color="#ffff00">(كلارك)</font>

368
00:31:31,000 --> 00:31:33,190
ما كان عليك أن تنتظرحتى اللحضة الأخيرة

369
00:31:33,500 --> 00:31:35,090
وأين المرح؟

370
00:31:38,100 --> 00:31:40,590
!(كلوي)!(كلوي)

371
00:31:42,900 --> 00:31:44,190
!(يا إلهي، (كلوي

372
00:31:44,200 --> 00:31:45,290
هل قبضت عليه؟

373
00:31:45,300 --> 00:31:46,890
لقد أوقعته

374
00:31:47,700 --> 00:31:50,890
ليس عليك أي خدش
--لا أفهم، كيف

375
00:32:17,300 --> 00:32:19,090
يوم حافل، آنسة (لاين)؟

376
00:32:22,700 --> 00:32:25,690
ألا يعني الدخول عنوة أي شيء للأغنياء؟

377
00:32:27,300 --> 00:32:30,390
ليس بقدر إزالة
دليل من  مسرح جريمة

378
00:32:31,000 --> 00:32:33,890
(رأيت حركتك الصغيرة عند ال(بلانيت

379
00:32:36,500 --> 00:32:41,090
لذا، لم يفاجئني أن يكون
أحد الأدلة...مفقودا

380
00:32:42,700 --> 00:32:44,990
جراب السجائر الفضي

381
00:32:45,100 --> 00:32:46,790
(حقا، سّيد (لوثر

382
00:32:46,800 --> 00:32:49,690
لقد كنت محظوظة بالحصول
على تصريح من حارس مركن السيارات

383
00:32:49,700 --> 00:32:51,690
جورج)؟)

384
00:33:03,300 --> 00:33:05,390
ليليان)أحبّت هذه)

385
00:33:05,900 --> 00:33:09,090
زوجتي كانت مولعة بالغردينيا

386
00:33:10,800 --> 00:33:13,090
لكن أعتقد أن
ما تبحثين عنه بالداخل

387
00:33:14,000 --> 00:33:15,490
فتحت هذه؟

388
00:33:16,400 --> 00:33:17,890
لم يكن بها أي شيء

389
00:33:27,700 --> 00:33:29,890
يفترض أن يكون (آريس)مشتغلا

390
00:33:30,100 --> 00:33:32,390
نحن في المراحل النهائية للإختبار

391
00:33:33,900 --> 00:33:36,890
حسنا، بعد كل هذا العمل
لإبقاء الإعتمادات تحت الضوء

392
00:33:36,900 --> 00:33:39,190
(أتمنّى ذلك بالتأكيد يا (ليكس

393
00:33:39,200 --> 00:33:41,890
كلانا لدينا الكثير لنفقده يا سيناتور

394
00:33:43,800 --> 00:33:47,290
لم تعلم أن(ليكس)كان يعمل
مع السيناتور(بروك)، أليس كذلك؟

395
00:33:50,900 --> 00:33:55,190
(يجب أن تقر بالفضل ل(لانا
لأنها تلاعبت بآل (لوثر)كليهما

396
00:34:01,700 --> 00:34:05,490
(كوني حذرة آنسة (لاين

397
00:34:06,600 --> 00:34:11,490
من يحمي السيناتور(بروك)إستأجر من
(يقتل زوجة من آل(لوثر

398
00:34:16,300 --> 00:34:19,790
أشكّ في أنهم
سيترددون حول إسكاتك

399
00:34:44,500 --> 00:34:45,690
النجاة بإعجوبة

400
00:34:46,400 --> 00:34:48,290
لحسن الحظ، لا أتذكر كثيرا

401
00:34:50,200 --> 00:34:52,590
دعني أخبرك ببعض التفاصيل

402
00:34:56,500 --> 00:35:00,790
شخص ما لم يردك أنت و(برينان)أن تفضحا
ما كانت يحويه جراب السجائر

403
00:35:00,800 --> 00:35:04,890
لذا حاولوا قتلك و نجحوا معه

404
00:35:06,400 --> 00:35:10,090
أعلم أنّ (ليكس)لن يقوم بأيّ شئ
لإيذاء حب حياته

405
00:35:10,100 --> 00:35:12,490
لكن من؟

406
00:35:13,200 --> 00:35:15,690
كلوي)،لو كنت أستطيع لأخبرتك)

407
00:35:15,800 --> 00:35:16,890
إنه معقد

408
00:35:16,900 --> 00:35:18,390
أنا أتعلّم بسرعة

409
00:35:22,700 --> 00:35:24,190
(ليونيل)

410
00:35:24,500 --> 00:35:27,990
(إنه يجبرني على مراقبة (ليكس
وتسليم كلّ شيء له

411
00:35:28,000 --> 00:35:30,590
ليونيل)يجعلك تتجسسين على (ليكس)؟)

412
00:35:31,700 --> 00:35:34,290
لكن بدلا من أن إعطائه
المعلومات التي وجدت

413
00:35:34,300 --> 00:35:36,490
كنت ستعطينها للصحف؟

414
00:35:38,700 --> 00:35:40,490
لماذا؟

415
00:35:40,500 --> 00:35:43,190
كانت الطريقة الوحيد للهروب من قبضتهم

416
00:35:43,200 --> 00:35:44,690
أنا لا أفهم

417
00:35:45,000 --> 00:35:48,890
أعني، (ليونيل)لديه العديد من التوابع
لماذا أنت؟

418
00:35:52,600 --> 00:35:55,290
إحتاج شخصا من الداخل

419
00:35:57,400 --> 00:35:59,990
(شخصا يمكن أن يقترب من (ليكس

420
00:36:03,100 --> 00:36:04,790
ياللهول

421
00:36:06,100 --> 00:36:08,590
ألهذا قبلت بالزفاف؟

422
00:36:10,300 --> 00:36:11,990
لماذا قمت بذلك؟

423
00:36:13,600 --> 00:36:15,090
(لحماية (كلارك

424
00:36:15,100 --> 00:36:16,790
ممن؟

425
00:36:16,800 --> 00:36:18,490
كلارك)يمكن أن يعتني  بنفسه)

426
00:36:18,500 --> 00:36:20,590
ماذا عن نقطة ضعفه؟

427
00:36:20,900 --> 00:36:22,490
كلوي)، قلت بنفسك)
بأن لديه واحدة

428
00:36:22,500 --> 00:36:25,190
مهما  يكن (كلارك)قادرا عليه

429
00:36:26,100 --> 00:36:29,190
هناك شيء ما أقوى منه
أليس كذلك؟

430
00:36:31,800 --> 00:36:35,390
إذا كنت تبقين هذا عن (كلارك)لحمايته

431
00:36:35,400 --> 00:36:37,890
يجب أن يعرف-
لا يجب-

432
00:36:38,600 --> 00:36:40,790
كلوي، أعلم أنك تأتمنينه على كل شيء

433
00:36:40,800 --> 00:36:42,790
لكني أحتاج أن تثقي بي

434
00:36:47,900 --> 00:36:50,390
حياة (كلارك)تعتمد على ذلك

435
00:36:55,700 --> 00:36:56,990
كنت في جميع أنحاء البلدة

436
00:36:57,000 --> 00:37:00,590
وكل ما يمكن أن أجده عن الرجل
الذي هاجم (لانا)أنّه مستأجر

437
00:37:00,900 --> 00:37:04,090
نعم، والآن هو خارج اللعبة
لذا فهي نهاية مسدودة

438
00:37:04,100 --> 00:37:05,290
هكذا فقط؟

439
00:37:05,500 --> 00:37:09,390
(شخص ما حاول قتل (لانا
وأنت فقط ستستسلمين، هكذا؟

440
00:37:13,300 --> 00:37:15,790
أنت لا تخبرينني بكل شيء
أليس كذلك؟

441
00:37:16,100 --> 00:37:17,690
كلوي)، لا أستطيع أن أصدق)
أنك ستكدبين علي

442
00:37:17,700 --> 00:37:20,590
لا أستطيع التصديق بأنّك لم تسمع
السخرية الباعثة على الصمم في ذلك البيان

443
00:37:20,600 --> 00:37:22,190
تعرف كم تعني (لانا)لي

444
00:37:22,200 --> 00:37:24,390
أولا، آآي

445
00:37:24,600 --> 00:37:29,090
ثانيا، إذا أردت المساعدة حقا
فقط أبتعد عن هذا، رجاء

446
00:37:31,100 --> 00:37:32,990
...(سأجد من اعتدى على (لانا

447
00:37:33,000 --> 00:37:34,990
معك أو بدونك

448
00:37:36,200 --> 00:37:38,590
(منذ متى وأنت تخبيئ سرك عن (لانا

449
00:37:38,600 --> 00:37:40,690
لأنك كنت تحاول حمايتها؟

450
00:37:42,200 --> 00:37:44,590
أتحاول إخباري
أن(لانا)تقوم بهذا لحمايتي؟

451
00:37:44,600 --> 00:37:47,690
كل ما أقوله أن الناس أحيانا
يقومون بأشياء

452
00:37:47,700 --> 00:37:50,090
أنت لا تتوقّعها و لا تفهمها

453
00:37:50,600 --> 00:37:53,890
وأحيانا لديهم
سبب وجيه لذلك

454
00:37:57,200 --> 00:38:00,190
بقدر ما أريد الإعتقاد أن السبب
...(هو أن (ليكس

455
00:38:00,200 --> 00:38:02,590
كلانا نعرف أنّه لن يقوم
بأيّ شئ لإيذائها

456
00:38:03,000 --> 00:38:04,590
...حسنا، إذا لم يكن (ليكس)،يعني

457
00:38:09,100 --> 00:38:12,390
هناك شخص واحد آخر يستطيع
التحكم بها بهذه الطريقة

458
00:38:27,000 --> 00:38:30,890
بالنظر الى وجهك
لم تستطع الشرطة إرغام مهاجم (لانا)على الكلام

459
00:38:31,000 --> 00:38:31,990
ليس لديه حظ

460
00:38:32,000 --> 00:38:34,590
أصبح مضروبا مباشرة بعد
الدخول إلى سجن المقاطعة

461
00:38:36,200 --> 00:38:40,190
سّيد(لوثر)، المسدس في مسرح الجريمة
لم تكن في ملكية المهاجم

462
00:38:40,200 --> 00:38:41,790
إنه لك

463
00:38:42,500 --> 00:38:43,690
لي؟

464
00:38:45,200 --> 00:38:46,490
...الشرطة لم تذكر

465
00:38:46,500 --> 00:38:47,990
إنه غير مسجّل

466
00:38:48,000 --> 00:38:49,190
لكني في التقرير حول الرصاصة

467
00:38:49,200 --> 00:38:52,290
توافق مسدسك
المسدس الذي كان مفقودا

468
00:38:52,700 --> 00:38:54,390
تخميني أن(لانا)كانت تحمله

469
00:38:54,400 --> 00:38:56,790
سحبته على من هاجمها
وخسرت

470
00:38:57,300 --> 00:38:59,990
لانا)لا تحمل مسدسا)

471
00:39:01,100 --> 00:39:03,290
من يمكن أن تكون خائفة منه؟

472
00:39:20,000 --> 00:39:21,790
هذا بطلي

473
00:39:22,400 --> 00:39:23,390
فقط حظ

474
00:39:23,400 --> 00:39:24,790
أخيرا  صورة في الصفحة والأولى
<font color="#ffff00">بطل بيننا</font>

475
00:39:24,800 --> 00:39:26,190
أنا أمام آلة التصوير، ليس خلفها

476
00:39:26,200 --> 00:39:30,090
حتى أنا أعجبت بسرعتك في التفكير

477
00:39:30,100 --> 00:39:33,390
لا تستطيع إخباري أن كل هذا أتى لوحده

478
00:39:34,200 --> 00:39:35,390
كان ذلك غريبا

479
00:39:35,900 --> 00:39:37,490
نصفه مفهوم، لكن

480
00:39:37,700 --> 00:39:38,990
لانا)و(ليونيل)يعملون سوية)

481
00:39:39,000 --> 00:39:43,690
و(كلارك كنت)يحيا حياة مزدوجة
...صحفي نهارا ومحارب للجريمة ليلا

482
00:39:46,000 --> 00:39:47,790
إنه رائع ما يمكن أن ينتجه عقلك

483
00:39:49,300 --> 00:39:53,290
حسنا،  لماذا هذا الرفض
في قمة شهرتك؟

484
00:39:55,500 --> 00:39:58,590
حسنا، أعددت لك مجموعة
من الأغاني لتسليك ريتما أعود

485
00:39:59,900 --> 00:40:01,290
تعود؟

486
00:40:11,800 --> 00:40:14,090
أنا مبعوث في مهمة

487
00:40:14,800 --> 00:40:16,590
ذلك عظيم

488
00:40:17,200 --> 00:40:19,790
--رأى المحرر الفوتوغرافي الجريدة
إنه يعرف اسمي أخيرا

489
00:40:20,300 --> 00:40:23,490
أأنت في قصة المتاجرة بالبشر
في إسطنبول مع (فليتشير)؟

490
00:40:24,500 --> 00:40:28,890
(في الحقيقة، نادي (سباحة الدبّ القطبي
(في (ميلواكي-ويسكونسين

491
00:40:29,800 --> 00:40:31,090
--باقة من كبار السن في بحيرة ، لكن

492
00:40:31,100 --> 00:40:32,790
إنها  بداية

493
00:40:35,300 --> 00:40:37,790
يجب أن أذهب للحاق بالطائرة
لكن هناك  شيء سأفعله قبل أن أذهب

494
00:40:55,900 --> 00:40:56,890
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

495
00:40:56,900 --> 00:40:58,990
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

496
00:40:59,000 --> 00:41:00,690
<font color="#ffff00">الحلقة 20
(أسود وأبيض)</font>

