1
00:01:46,880 --> 00:01:55,180
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

1
00:02:03,880 --> 00:02:05,570
صاحب القبعة القشية الوغد؟

2
00:02:05,880 --> 00:02:10,550
.لم أتوقع أن رورونوا زورو لم يرى قوته الداخلية

3
00:02:10,680 --> 00:02:12,120
لم أرى قوته الداخلية؟

4
00:02:12,950 --> 00:02:16,500
ألاّ تريد محاربة لوفي؟

5
00:02:23,510 --> 00:02:24,620
...هكذا

6
00:02:24,750 --> 00:02:26,620
هل ظهر لكِ شيء روبين؟

7
00:02:28,130 --> 00:02:30,520
...عرفتُ المُذنب

8
00:02:31,010 --> 00:02:31,600
...لا

9
00:02:31,810 --> 00:02:33,560
.أعرف العقل المدبر الحقيقي وراء هذه الهجمات

10
00:02:34,260 --> 00:02:36,370
أليس الطفل الماكر؟

11
00:02:36,780 --> 00:02:39,640
.هيا، لنتوجه إلى بحيرة قصر الإله

12
00:02:41,440 --> 00:02:42,710
بحيرة قصر الإله؟

13
00:02:43,010 --> 00:02:44,540
ما تلك؟

14
00:02:46,160 --> 00:02:47,180
رائع، أليس كذلك؟

15
00:02:52,170 --> 00:02:57,260
"!يكشر زورو عن أنيابه! المعركة مَع  الحيوان البري"

16
00:03:00,050 --> 00:03:02,850
هل هذا طريق يؤدي الطفل الماكر؟

17
00:03:03,060 --> 00:03:03,630
.نعم

18
00:03:03,890 --> 00:03:06,790
حسناً! من العقل المدبر؟

19
00:03:07,350 --> 00:03:10,250
.رجاء أخبرينا

20
00:03:10,980 --> 00:03:13,820
.إذا ذهبنا إلى القصر ستفهم كل شيء

21
00:03:20,520 --> 00:03:27,170
مستحيل، هل يخططون لربطي في الغابة ويسرقون ذهبي؟

22
00:03:27,940 --> 00:03:28,860
!مستحيل

23
00:03:29,510 --> 00:03:31,720
هل سنجده حقاً؟

24
00:03:32,380 --> 00:03:35,250
.يبدوا مسالماً

25
00:03:36,520 --> 00:03:41,500
.لا.. لا تكن متساهلاً، هذه هي منطقة الطفل الوغد

26
00:03:42,900 --> 00:03:47,180
ربما لديه توابع من الوحوش الضخمة؟

27
00:03:48,180 --> 00:03:49,360
وحوش؟

28
00:03:49,550 --> 00:03:51,340
...ربما الوحوش

29
00:03:51,340 --> 00:03:54,120
...مختبئة هنا وستفاجئنا

30
00:03:54,120 --> 00:03:56,960
.تهاجمك هكذا

31
00:03:56,970 --> 00:04:01,460
...أجل... عندما كنت أبحر في المحيط

32
00:04:01,460 --> 00:04:04,480
.التقيت بهذه الوحوش كثيراً

33
00:04:04,570 --> 00:04:07,180
!هيه!أنت! أنظر للخف

34
00:04:06,700 --> 00:04:08,390
هيه! ما الأمر؟

35
00:04:08,390 --> 00:04:12,370
...هل رأيت وحوش أو شيء؟ ليس هناك شيء مثل هذا

36
00:04:16,170 --> 00:04:17,430
!آآآآه~! أبعده عني

37
00:04:17,650 --> 00:04:19,590
!مستحيل! لا تقترب منّي

38
00:04:24,460 --> 00:04:26,450
ما بهم؟

39
00:04:51,360 --> 00:04:52,290
...توقفنا

40
00:04:56,330 --> 00:05:00,760
!تلك الأفعى العملاقة خافت من الكابتن يوسوب وهربت

41
00:05:01,460 --> 00:05:02,310
!هيه

42
00:05:03,150 --> 00:05:04,930
!انتهى بنا المطاف بعيدين عن الآخرين

43
00:05:05,120 --> 00:05:06,640
!ماذا سنعمل أيها التافه

44
00:05:07,770 --> 00:05:08,900
!سيء

45
00:05:09,720 --> 00:05:13,170
ماذا سنفعل إذا هاجمتنا الوحوش هنا؟

46
00:05:13,700 --> 00:05:19,980
.آه، لا تقلق كنت فقط أمزح لإخافتك

47
00:05:22,600 --> 00:05:24,460
...أوه، كانت مزحة

48
00:05:24,860 --> 00:05:27,200
أتسخر مني أيها المعتوه

49
00:05:30,970 --> 00:05:32,410
.~وحوش

50
00:05:32,160 --> 00:05:34,260
.~إذن فالأمر حقيقة

51
00:05:35,740 --> 00:05:37,280
!إذا جئتَ فكله

52
00:05:37,570 --> 00:05:39,210
!على الرغم من أنه راكون إلا أن طعمه لذيذ

53
00:05:38,520 --> 00:05:40,940
!توقف!توقف

54
00:05:43,190 --> 00:05:46,070
.كان ذلك أنتَ فقط؟  لقد أخفتنا بالفعل

55
00:05:49,660 --> 00:05:51,640
...آه، هذا سيء

56
00:05:51,640 --> 00:05:55,400
.لقد عاد رجل خطر آخر

57
00:05:56,120 --> 00:06:01,020
.لكنه مختلف قليلاً عمّا كان عليه في المركب

58
00:06:06,230 --> 00:06:10,270
...حسناَ إذا كنتَ ستقنعني و تسألني إذا أمكن أن تنضم

59
00:06:10,270 --> 00:06:14,070
...سأجعلك جزء من طاقم الكابتن يوسوب

60
00:06:15,310 --> 00:06:17,770
.لا تتجاهلنا

61
00:06:17,770 --> 00:06:20,790
انتظر!هل تعلم أين الآخرين؟

62
00:06:24,510 --> 00:06:25,590


63
00:06:25,820 --> 00:06:28,290
!لا تدعوني وحيداً

64
00:06:40,260 --> 00:06:43,440
!انتظروني

65
00:06:46,820 --> 00:06:48,270
!زورو

66
00:06:48,400 --> 00:06:50,270
!ذلك المبارز الحقير ثانيةً

67
00:06:58,060 --> 00:06:59,420
...إنه

68
00:07:01,760 --> 00:07:03,920
هل تريد أن تأتي معنا الآن؟

69
00:07:05,490 --> 00:07:06,430
!احذر

70
00:07:06,670 --> 00:07:07,630
!أيها الكابتن

71
00:07:07,850 --> 00:07:08,550
ماذا؟

72
00:07:20,180 --> 00:07:21,330
!ماذا

73
00:07:28,880 --> 00:07:31,210
ما الذي تفعله فجأةً؟

74
00:07:43,790 --> 00:07:45,330
!توقفا! كلاكما

75
00:07:45,690 --> 00:07:47,530
.الأفضل ألاّ تفعلي

76
00:07:47,920 --> 00:07:51,910
.سلوك ذلك المبارز مختلف جداً الآن

77
00:07:52,100 --> 00:07:52,980
هل هو...؟

78
00:08:06,650 --> 00:08:07,730
!كان ذلك خطراً

79
00:08:08,270 --> 00:08:09,210
!توقف

80
00:08:17,780 --> 00:08:19,010
!إنها تسقط

81
00:08:23,790 --> 00:08:25,150
أين صاحب القبعة  القشيّة؟

82
00:08:29,040 --> 00:08:31,270
!أنت بالفعل تقوم بأشياء متهورة

83
00:08:34,920 --> 00:08:38,210
.يبدو أنه لا يمكن حلّ هذا الأمر بهدوء

84
00:08:39,820 --> 00:08:42,200
ماذا حدث له؟

85
00:08:42,630 --> 00:08:45,180
.يبدو أنه منوّم

86
00:08:45,350 --> 00:08:46,710
.يبدو أنه خطأ ذلك الطفل

87
00:08:48,560 --> 00:08:49,930
.هذا أمر مزعج

88
00:08:50,510 --> 00:08:52,610
.لنضربه سويّةً

89
00:08:53,080 --> 00:08:54,130
.لا تتدخلوا

90
00:08:55,870 --> 00:08:57,150
.استمروا في السير

91
00:08:57,710 --> 00:08:59,090
.سأٌوقفه

92
00:09:07,960 --> 00:09:10,090
.حسناً لنذهب

93
00:09:11,600 --> 00:09:15,600
.لكن زورو صائد القراصنة

94
00:09:16,970 --> 00:09:20,910
.يبدو أن عليك هزيمته لتوقفه

95
00:09:21,250 --> 00:09:26,520
.أجل. و أول شيء يجب علينا القيام به هو إيقاف ذلك الطفل

96
00:09:54,790 --> 00:09:57,550
هل هذه هي الطريقة لإيقاف الرفاق؟

97
00:09:58,010 --> 00:10:01,790
.إذا ضربه بتلك اللكمة فسيتأذى بشكل سيء

98
00:10:02,420 --> 00:10:03,930
...لأنه رفيقه

99
00:10:04,600 --> 00:10:07,170
...و لأنه يعرف قوّته

100
00:10:07,710 --> 00:10:11,090
.لابدّ أن يستخدم كامل قوته لإيقافه

101
00:10:11,320 --> 00:10:13,090
حقاً؟

102
00:10:14,050 --> 00:10:17,440
.لقد كنتُ أسافر مع بعض الرجال الفظيعين

103
00:10:17,880 --> 00:10:19,610
.هيا لنسرع

104
00:10:22,670 --> 00:10:25,480
.سأترك هذا لك يا زورو

105
00:10:32,560 --> 00:10:33,730
أسلوب السيوف الثلاثة؟

105
00:11:32,000 --> 00:11:45,000
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

106
00:12:00,940 --> 00:12:02,070
.أجل

107
00:12:02,320 --> 00:12:06,750
.هناك الطباخ و الطبيب و القناص و أنا الملاّح

108
00:12:07,170 --> 00:12:09,940
.لا شيء يمنعنا من أخذ السفينة

109
00:12:11,370 --> 00:12:12,690
!أنتم , جميعاً

110
00:12:15,160 --> 00:12:19,140
أحقاً ستتبعون تلك المرأة ؟

111
00:12:20,310 --> 00:12:24,220
.جميع القراصنة طماعون و جبناء

112
00:12:24,840 --> 00:12:29,090
!لقد خُدعتم من قِبَل لوفي و تلك المرأة

113
00:12:29,470 --> 00:12:30,820
!حاولوا أن تفهموا

114
00:12:34,050 --> 00:12:38,690
.إذا تبعتموني سآخذكم إلى أيّ مكان تريدون

115
00:12:41,390 --> 00:12:45,360
!ألا تريدون العودة إلى قراكم؟

116
00:12:50,340 --> 00:12:51,710
!أنا فعلاً أريد العودة

117
00:12:52,610 --> 00:12:54,980
.أنا بحاجة إلى ذلك حقاً

118
00:12:56,350 --> 00:13:00,180
.لا أعلم إلى أين سيأخذونني

119
00:13:00,180 --> 00:13:04,690
ربما من الأفضل أن أنضم إليها
بدلاً من أن أكون مع هؤلاء الوحوش؟

120
00:13:10,640 --> 00:13:12,370
...أنا أريد ذلك أيضاً و لكن

121
00:13:12,790 --> 00:13:14,050
!صحيح؟

122
00:13:14,340 --> 00:13:17,600
!إذن لماذا أنتَ متردد؟ هيا لنعد سويّةً

123
00:13:19,630 --> 00:13:23,260
...أفهم بأنكم لا تثقون بي لأنكم فقدتم الذاكرة

124
00:13:23,800 --> 00:13:27,030
.لكن رجاءً اتبعوني بالرغم من أنكم تعتقدون بأنني أخدعكم

125
00:13:27,420 --> 00:13:28,710
أسمعتم هذا؟

126
00:13:28,960 --> 00:13:31,300
!إنها تخدعنا

127
00:13:32,530 --> 00:13:36,610
.لدينا حلمنا لننجزه

128
00:13:37,750 --> 00:13:39,000
!لا تتصرفي و كأنكِ غبيّة

129
00:13:39,180 --> 00:13:43,060
.فالبشر لا يستطيعون العيش فقط باتباع أحلامهم

130
00:13:43,320 --> 00:13:44,400
!لابد أنك تمزحين

131
00:13:44,790 --> 00:13:45,500
...هذا صحيح

132
00:13:46,130 --> 00:13:46,920
...لكن

133
00:13:47,990 --> 00:13:50,960
ما هو أكثر أهمية من حلمكم؟

134
00:13:54,120 --> 00:13:58,390
..."!دعونا نطارد حلمنا لأن هذا أكثر مرحاً"

135
00:13:59,690 --> 00:14:02,280
.هذا ما يحتمل أن يقوله الكابتن

136
00:14:08,240 --> 00:14:10,000
...أنا

137
00:14:11,420 --> 00:14:13,070
.أنا سأذهب مع نامي

138
00:14:13,970 --> 00:14:16,850
!لنعود جميعاً إلى قرانا

139
00:14:16,850 --> 00:14:18,850
.أنا سأبقى مع لوفي

140
00:14:19,640 --> 00:14:20,700
!لماذا؟

141
00:14:20,930 --> 00:14:26,220
.يعترف لوفي بأنني رفيقاً له

142
00:14:27,010 --> 00:14:30,440
!مثل الطبيب هيلولوك و دوكتورين

143
00:14:31,170 --> 00:14:36,190
...و قبل كل شيء , قبل العودة إلى الوطن و تحقيق حلمنا

144
00:14:36,820 --> 00:14:42,640
.لابد أن نقبض على ذلك الطفل الحقير و نركله مع مؤخرته

145
00:14:46,210 --> 00:14:47,780
!غير معقول

146
00:14:48,670 --> 00:14:51,810
.في هذه الحالة نحن ذاهبون

147
00:14:51,810 --> 00:14:53,280
هلاّ ذهبنا؟

148
00:15:00,790 --> 00:15:06,090
!تباً! لا أستطيع العودة بدون ذكرياتي

149
00:15:07,960 --> 00:15:09,060
!انتظر

150
00:15:11,350 --> 00:15:13,560
.إذن سأعود لوحدي

151
00:15:17,590 --> 00:15:18,790
...الذهب

152
00:16:11,260 --> 00:16:15,100
{\a6}{\fs18}تقنية أسلوب السيوف الثلاثة السريّة

153
00:16:32,640 --> 00:16:35,590
{\a6}{\fs18}ثلاثة ألاف عالَم

154
00:16:45,590 --> 00:16:49,420
.أحياناً تحدث أشياء غريبة في الخط الكبير

155
00:16:51,420 --> 00:16:58,740
أسبق و أن سمعتم عن أناس يرتحلون في البحر
و يفقدون كل ذكرياتهم في لحظة؟

156
00:16:59,390 --> 00:17:02,670
إذن فهذه الظاهرة تحدث هنا؟

157
00:17:03,410 --> 00:17:05,820
.هذا مكتوب عل شاهد القبر الذي مررنا به سابقاً

158
00:17:06,920 --> 00:17:10,160
.قصة عن وحش يأكل ذكريات الناس

159
00:17:10,990 --> 00:17:13,240
.و الآن هو يستخدم هذه الجزيرة كقاعدة له

160
00:17:14,060 --> 00:17:18,620
.إنها قصة أسطورية و لكنها ملائمة جداً

161
00:17:20,090 --> 00:17:26,250
الذكريات تنشأ يوماً بعد يوم
.و لهذا السبب فإنه يعيش هنا ليغذّي نفسه

162
00:17:26,250 --> 00:17:30,190
...هكذا إذن ... كأنها المشواة

163
00:17:32,040 --> 00:17:38,050
.من الصعب تصديق هذا كله فجأةً لكن ذكرياتنا في خطر

164
00:17:38,940 --> 00:17:40,080
!توقفوا حالاً

165
00:17:47,750 --> 00:17:50,510
.القراصنة عنيدون حقاً

166
00:17:51,850 --> 00:17:57,610
سأسيطر عليكم كما فعلت بالمبارز
.و سأجعلكم تسحقون بعضكم البعض

167
00:18:03,870 --> 00:18:04,560
!كلا

168
00:18:07,960 --> 00:18:10,230
...أيدي!أيدي! ظهرت من مكان ما

169
00:18:13,870 --> 00:18:15,650
.يبدو أنني سأبدأ بك أولاً

170
00:18:16,560 --> 00:18:18,870
...ركل الطفل ضد سياستي لكن

171
00:18:19,160 --> 00:18:20,800
...كلا إنه ليس الطفل

172
00:18:50,800 --> 00:18:52,560
ما...ماذا كنت...؟

173
00:18:56,380 --> 00:18:59,850
هل سرقتَ ذكرياتنا؟

174
00:19:04,540 --> 00:19:07,970
.أيها الطباخ , الطفل منوّم فقط

175
00:19:11,820 --> 00:19:13,140
...العقل المدبّر هو

176
00:19:24,130 --> 00:19:26,370
.و أنت...انتظر

177
00:19:28,510 --> 00:19:34,280
.لن أدعك تذهب حتى تعيد ما هو لنا

178
00:19:38,010 --> 00:19:43,540
"!و كأنني أريد أن أعيد تلك الذكريات اللذيذة!غبي"

179
00:19:43,540 --> 00:19:44,390
ماذا؟

180
00:19:46,170 --> 00:19:48,850
.الطبيب يفهم ما تقوله الحيوانات

181
00:19:50,110 --> 00:19:53,270
!توقف عن التحدث بغرابة أيها الإخطبوط

182
00:19:56,350 --> 00:20:01,670
"!ياللوقاحة! أنا لست بإخطبوط , أنا فرس البحر"

183
00:20:01,750 --> 00:20:04,470
!لم أكن أسأل عن ذلك

184
00:20:10,590 --> 00:20:11,610
!أنتِ

185
00:20:12,340 --> 00:20:13,150
!و أنت

186
00:20:17,020 --> 00:20:20,760
!أبصقها كلها

187
00:20:28,430 --> 00:20:29,740
...ماذا؟ أنا

188
00:20:30,080 --> 00:20:31,670
...لم

189
00:20:34,670 --> 00:20:36,040
!أنتهي بعد...

190
00:20:42,050 --> 00:20:42,920
!سانجي

191
00:20:43,060 --> 00:20:44,140
!لقد عادت

192
00:20:44,140 --> 00:20:46,350
!لقد استعدنا ذكرياتنا جميعاً

193
00:20:46,350 --> 00:20:47,770
أيها الطباخ , ماذا عنك؟

194
00:20:47,770 --> 00:20:49,910
!لقد عادت

195
00:20:49,910 --> 00:20:52,000
!روبين و نامي

196
00:20:52,120 --> 00:20:56,980
!كلتاكما جميلتان و حتى عندما استعدت ذاكرتي

197
00:20:57,220 --> 00:20:58,420
...لكن

198
00:21:00,440 --> 00:21:04,330
أتسائل إذا كانت ذاكرة رئيس ماريوم عادت  أم لا؟

198
00:21:00,350 --> 00:21:04,500
{\a6}{\fs18}ماريوم =  أو ماريمو نوع من أنواع الطحالب الخظراء
(الشعيرية المستديرة وتنتشر في اليابان (ويقصد هنا زورو

199
00:21:04,570 --> 00:21:07,790
ماذا سنفعل إن لم يستعِد زورو ذاكرته؟

200
00:21:11,460 --> 00:21:12,240
!زورو

201
00:21:15,760 --> 00:21:16,770
ماذا عن لوفي؟

202
00:21:17,560 --> 00:21:20,880
هل قُتل لوفي على يد زورو؟

203
00:21:24,970 --> 00:21:27,060
...كلا ... لا يمكن

204
00:21:33,610 --> 00:21:34,870
أين الكابتن؟

205
00:21:43,270 --> 00:21:44,590
!أيها المبارز الحقير

206
00:21:45,000 --> 00:21:49,310
.إذا كنتَ ستؤذي السيّدتين , سأكون أنا خصمك

209
00:22:01,240 --> 00:22:03,880
"يقول "مازالت لديّ الورقة الرابحة

210
00:22:04,500 --> 00:22:15,500
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما

258
00:23:19,110 --> 00:23:21,710
!لديه ورقة رابحة! ليحذر الجميع

259
00:23:22,020 --> 00:23:23,260
: في الحلقة القادمة من ون بيس

260
00:23:23,260 --> 00:23:26,580
!الهجوم المضاد الحقيقي للصّ الذاكرةِ الحقيقي

261
00:23:26,760 --> 00:23:29,420
!سأكون ملك القراصنة


