1
00:02:07,902 --> 00:02:09,481
هلموا يا رفاق و عجلوا ، فنحن في محنة 

2
00:02:09,712 --> 00:02:11,327
ما الأمر يا فيفي ؟

3
00:02:11,328 --> 00:02:12,137
.... نامي ....إنها

4
00:02:13,059 --> 00:02:14,272
مصابة بحمى شديـدة

5
00:02:17,660 --> 00:02:19,134
لدي ما أريـد طلبه منكم

6
00:02:20,206 --> 00:02:23,732
أُدرك تمامـاً أن هذا كثيـر بعد قبولكم لي على ظهر سفينتكم ولكن ...

7
00:02:24,418 --> 00:02:27,225
في الوقت الراهن ، فإن وطني على أبواب مصير رهيب

8
00:02:27,698 --> 00:02:29,622
ولذا أُريـد أن نعجل بالتوجه هناك

9
00:02:29,623 --> 00:02:31,785
فلا يمكنني تحمل عواقب أدنى تأخير

10
00:02:31,786 --> 00:02:35,794
أريد من هذه السفينة أن تواصل طريقها إلى " ألاباستا " بالسرعة القصوى

11
00:02:36,582 --> 00:02:37,005
بالطبع

12
00:02:37,725 --> 00:02:39,011
لقد وعدناكِ ، أليس كذلك ؟

13
00:02:41,722 --> 00:02:44,865
حسناً ، إذاً لنجد جزيرة بها طبيب

14
00:02:45,944 --> 00:02:48,817
فلنجد علاجـاً لنامـي لتستعيد عافيتها بأقصر وقت ممكن

15
00:02:49,170 --> 00:02:50,239
بعدها نمضي إلى " ألاباستا " مباشرة

16
00:02:50,656 --> 00:02:52,998
أليست هذه السرعة القصوى للسفينة ؟

17
00:02:53,719 --> 00:02:56,583
أنت مصيبة ! فهي لا تستطيع أن تنطلق بأسرع من هـذا

18
00:02:56,584 --> 00:03:05,034
الكمين ! الخديعة و " وابول " النهاب

19
00:03:11,727 --> 00:03:13,676
لا بد لها من مراجعة أي طبيب فوراً

20
00:03:14,284 --> 00:03:16,131
... فعلى هذه الحال ، لن تلبث نامي أن 

21
00:03:22,914 --> 00:03:24,264
هل ترى أي طبيب ؟

22
00:03:24,265 --> 00:03:26,083
كأنه سيرى طبيبًا أمامه فحسب ... يا أبله

23
00:03:27,627 --> 00:03:28,665
... أيها الرفاق

24
00:03:28,939 --> 00:03:33,945
أتعتقدون ... أن البشر قادرون على الوقوف على سطح المحيط ؟

25
00:03:33,946 --> 00:03:36,332
أتريد أن تعرف إن كان البشر قادرين على الوقوف على سطح المحيط ؟

26
00:03:36,333 --> 00:03:38,891
زورو ، ما الذي تتحدث عنه ؟

27
00:03:39,850 --> 00:03:42,241
إذاً .... ما ذاك ؟

28
00:03:42,837 --> 00:03:43,406
ما ذاك ؟

29
00:03:43,407 --> 00:03:43,709
عمّ تتحدث؟

30
00:03:43,859 --> 00:03:44,767
ما الذي تقصده ؟

31
00:03:44,768 --> 00:04:09,432
يا للهول ... إن الجو بارد اليوم

32
00:04:16,169 --> 00:04:17,475
إنه بارد جـداً اليوم

33
00:04:17,476 --> 00:04:19,396
أجل ... إنه بارد ... بارد بحق

34
00:04:19,397 --> 00:04:20,744
بارد حقاً اليوم

35
00:04:21,508 --> 00:04:22,353
أهذا هو رأيك أيضاً ؟

36
00:04:32,998 --> 00:04:34,636
إرتفعوا فوق السطح

37
00:04:34,788 --> 00:04:35,465
حالاً

38
00:04:41,771 --> 00:04:43,847
ما هذا الشيء بالضبط ؟ بطيخة عملاقة ؟

39
00:04:43,996 --> 00:04:45,480
ما سبب هذا الإهتزاز القوي المفاجئ ؟

40
00:04:45,481 --> 00:04:47,312
أمسكوا الدفة بثبات

41
00:04:47,313 --> 00:04:49,944
إن حصل أدنى مكروه لنامي فستكونون في عداد الموتى أيها الحمقى

42
00:04:54,101 --> 00:04:55,471
... أيعقل أن تكون هذه

43
00:04:55,998 --> 00:04:57,006
سفينة ؟...

44
00:05:19,557 --> 00:05:20,385
آه تبـاً

45
00:05:20,529 --> 00:05:22,908
إنـ ... إنها سفينة قراصنة

46
00:05:22,909 --> 00:05:24,502
!عـ ... عجيـــــــــــب

47
00:05:25,121 --> 00:05:27,262
لدينا من المشاغل ما يغنينا عن هـذا

48
00:05:27,263 --> 00:05:31,709
مُدهش ... أليس كذلك ؟

49
00:05:31,866 --> 00:05:36,119
إنها سفينة الكمين العملاقة العائمة : الخديعة 

50
00:05:41,156 --> 00:05:42,841
فيفي ... تولي مراقبة الأمور هنا

51
00:05:42,842 --> 00:05:43,685
حسناً

52
00:05:44,637 --> 00:05:46,258
ما الذي يجري هنا أيها الـ ...؟

53
00:06:06,056 --> 00:06:08,761
إذن .. ألن تجيبوني ؟

54
00:06:09,367 --> 00:06:10,258
نحن نتعرض للهجوم

55
00:06:10,607 --> 00:06:11,471
على سفينتنا بالطبع

56
00:06:15,864 --> 00:06:20,089
أجل ... هذا ما ظننته تمامـًا 

57
00:06:20,414 --> 00:06:21,124
مما يبدو عليه الوضع

58
00:06:23,252 --> 00:06:25,947
أأنتم بحق قراصنة أيها الحشرات ؟ !

59
00:06:25,948 --> 00:06:27,554
ما أنتم إلا فرقة مهرجين

60
00:06:28,019 --> 00:06:29,464
و يبدو أنكم أربعة لا غير

61
00:06:32,331 --> 00:06:33,662
و في كل الأحوال

62
00:06:34,282 --> 00:06:37,032
فهذا العدد يستحيل أن يكفي ليمثل طاقم قراصنة

63
00:06:41,374 --> 00:06:42,724
ما هي مشكلته بالضبط ؟

64
00:06:43,200 --> 00:06:44,602
إنه يأكل السيــف

65
00:06:46,316 --> 00:06:48,141
إن مشاهدته فحسب تسبب لي الألم

66
00:06:49,605 --> 00:06:52,083
آه حسناً.... .أريد أن أسأل 

67
00:06:53,327 --> 00:06:55,990
 نحن متوجهون إلى ممكلة الطبل 

68
00:06:56,369 --> 00:06:59,399
هل صادف إمتلاككم لبوصلة أحادية ... أو حتى بوصلة قطبية ؟

69
00:07:00,401 --> 00:07:01,578
للأسف لا نملك أيهما

70
00:07:02,230 --> 00:07:04,598
و لم نسمع عن أي مكان بذلك الإسم من قبل قط أيضاً

71
00:07:05,324 --> 00:07:06,713
أنت هناك ! أهذا كل ما تريد ؟

72
00:07:06,714 --> 00:07:07,928
حسناً إذاً أُغرب عن وجهي و إرحل من هنا

73
00:07:07,929 --> 00:07:09,335
فنحن في عجلة من أمرنا

74
00:07:09,675 --> 00:07:12,190
و ليس لدينا من الوقت ما نضيعه معك

75
00:07:12,191 --> 00:07:16,319
آه ... لا تتعجل الخلاص من هذه الدنيا لهذه الدرجة

76
00:07:16,320 --> 00:07:18,173
لا بأس إن لم تكونوا تملكون ذلك، إذاً لم يبق أمامي سوى هذا

77
00:07:18,174 --> 00:07:19,174
لكني على الرغم من ذلك سآخذ سفينتكم و كنوزكم 

78
00:07:21,740 --> 00:07:23,552
... و لكن أولاً

79
00:07:23,553 --> 00:07:25,195
بدأ الجوع يقرصني

80
00:07:30,546 --> 00:07:32,526
من يكون ؟ أو ما يكون هو بالضبط ؟

81
00:07:32,693 --> 00:07:34,136
إياك و أكل سفينتنا

82
00:07:34,137 --> 00:07:35,306
مكانك يا غلام

83
00:07:35,490 --> 00:07:37,004
السيد " وابول " يستمتع بوجبته

84
00:07:38,487 --> 00:07:40,176
الصعلوك الصغير ... لقد تمادى بأفعاله

85
00:07:40,177 --> 00:07:40,952
نــار

86
00:07:42,365 --> 00:07:44,720
كان علينا القيام بالواجب منذ البداية 

87
00:07:45,848 --> 00:07:47,625
آه ... أأستطيع أن أرحب بهم الآن ؟

88
00:07:47,626 --> 00:07:49,613
مهـلاً ... أنا واثق أننا يمكن أن نتفاوض حول هـذا

89
00:07:55,929 --> 00:07:57,867
لقد إختاروا قِتالنا بأنفُسِهم 

90
00:07:58,170 --> 00:08:00,262
حمقى ! إنهم يتعجلون الموت فسحب

91
00:08:00,829 --> 00:08:01,523
طلقات رصاص !؟

92
00:08:02,275 --> 00:08:03,826
كارو، إعتني بنامي جيداً

93
00:08:03,827 --> 00:08:05,043
لن أغيب طويـلاً

94
00:08:08,009 --> 00:08:10,565
الضيوف عليهم أن يكونوا أكثر تهذيبـاً

95
00:08:10,566 --> 00:08:11,566
أهـذا واضـح ؟

96
00:08:35,903 --> 00:08:37,066
مجرد بغبغاوات هزيلة

97
00:08:37,395 --> 00:08:39,846
... سـ  سيـد " وابول " ! أؤلئك الأشخاص

98
00:08:42,227 --> 00:08:43,482
ألا زلت تأكل يا هـذا !؟

99
00:08:43,483 --> 00:08:45,266
طعم هذه السفينة ليس بالسيء على الإطلاق

100
00:08:45,267 --> 00:08:46,192
أنت يا هـذا 

101
00:08:46,530 --> 00:08:48,693
المغفل ! يظن نفسه نـداً للسيد "وابول" شخصيـاً

102
00:08:48,694 --> 00:08:50,798
لتؤكلنُّ حيـاً بقوة ثمرة الـ " باكو باكو" العجيبة

103
00:08:51,469 --> 00:08:52,393
لوفــي

104
00:08:52,394 --> 00:08:53,045
! لوفــي

105
00:08:54,444 --> 00:08:55,286
ما ... مـاذا  ؟

106
00:08:55,927 --> 00:08:58,711
آآه .. عزيزتي فيفي ، كيف هي حال نامي الآن ؟

107
00:08:58,712 --> 00:09:05,593
هذا الشخص لا يمضغ بسهولة

108
00:09:07,335 --> 00:09:08,680
أيها الهمجي الأخرق

109
00:09:10,683 --> 00:09:14,234
أُغرب عني

110
00:09:19,872 --> 00:09:20,992
سيد وابول ؟

111
00:09:33,280 --> 00:09:34,118
هي ! علينا أن نسرع حالاً

112
00:09:34,118 --> 00:09:36,992
لقد ألقوا السيد " وابول " بعيداً بكل بساطة ، كما لو كان مجرد دمية صغيرة 

113
00:09:36,993 --> 00:09:40,726
أي عمل فظيع هذا ! إن السيد " وابول" كالصخرة في الماء 

114
00:09:41,225 --> 00:09:43,882
علينا أن ننتشله بسرعة قبل أن يغرق 

115
00:09:43,883 --> 00:09:45,674
و إن لم ننقذه فوراً

116
00:09:45,675 --> 00:09:47,449
فسيغرق إلى الأعماق

117
00:09:48,057 --> 00:09:49,716
تذكروا هذا جيداً

118
00:09:49,717 --> 00:09:51,634
سوف نعود حتماً للإنتقام منكم 

119
00:09:51,635 --> 00:09:53,979
تذكروا ... سننتقم

120
00:09:53,980 --> 00:09:55,674
تذكرونا جيداً

121
00:09:55,675 --> 00:09:56,597
أرجوكم

122
00:09:56,598 --> 00:09:58,761
تذكرونــــاااا

123
00:09:59,019 --> 00:10:00,317
أرجوكم

124
00:10:10,735 --> 00:10:13,987
مــ ... من كان ذاك فحسب بالضبط ؟ 

125
00:10:14,544 --> 00:10:16,890
يبدو أنهم يدعونه بـ " وابول " أو شيء من هذا القبيل 

126
00:10:16,891 --> 00:10:19,379
ومن يبالي بإسمه ؟ إنس أمره تمامـاً

127
00:10:19,881 --> 00:10:21,088
أؤلئك الحمقى الذين لا يصلحون للقتال أبـداً

128
00:10:21,734 --> 00:10:22,952
لا تقلق فكرك بشأنهم أبـداً

129
00:10:30,302 --> 00:10:31,553
ذلك الرجل

130
00:10:32,295 --> 00:10:33,181
أين رأيته قبـلاً يا ترى ؟

131
00:10:33,182 --> 00:10:57,132
قبل أيامٍ عديدة

132
00:10:59,359 --> 00:11:00,990
كابتن " سموكر" ... كابتن " سموكر" ؟

133
00:11:00,991 --> 00:11:03,135
لقد تمكنا من إعتراض بث مثير للإهتمام جـداً للتو

134
00:11:04,073 --> 00:11:04,770
آه حقـاً ؟

135
00:11:08,059 --> 00:11:10,255
يا لك من هيتا-تسورا ممتاز ! ( الهيتا-تسورا : شكل الحرق الناتج عن القيام بحدادة أطراف السيف القاطعة و المنثلمة بشكل مختلف )

136
00:11:10,256 --> 00:11:11,555
و أحد الـريو-وازا مونو : أحد السيوف الـ 50 الشهيرة المعروفة بجودتها العالية

137
00:11:11,556 --> 00:11:15,283
كاشو : " إسم السيف " و هو يعني أرض الأزهار

138
00:11:15,467 --> 00:11:17,093
لم أتوقع ما هو أقل في الجراند لاين

139
00:11:17,799 --> 00:11:20,321
أن ألتقي بأحـد , بـ" مييتو " جميل كهذا بهذه السرعة

140
00:11:20,497 --> 00:11:21,990
تاشيقي ! أوي .

141
00:11:21,991 --> 00:11:23,949
هل أصبت بالصمم أيتها البلهاء مهووسة السيوف !؟

142
00:11:23,949 --> 00:11:24,950
! نعم سيدي

143
00:11:24,951 --> 00:11:26,155
أوامرك حضرة الكابتن سموكر

144
00:11:26,156 --> 00:11:27,461
هل تريد شرب بعض القهوة ؟

145
00:11:32,389 --> 00:11:35,640
لا قهوة ولا غيرها ! قفي من فورك و استمعي إلى هذا

146
00:11:37,519 --> 00:11:38,266
... إنه الــ

147
00:11:38,698 --> 00:11:40,519
إنه رن رن ألو بسماعة سوداء

148
00:11:41,237 --> 00:11:42,753
أصغ السمع الآن 

149
00:11:42,754 --> 00:11:44,741
لقد تمكنا من إعتراض بث هذه المحادثة بين شخصين

150
00:11:45,044 --> 00:11:47,284
بعد إذنك حضرة الكابتن الرقيب ... سأجيب عليه 

151
00:11:47,788 --> 00:11:49,262
حسنا ... قم بذلك حالاُ

152
00:11:51,094 --> 00:11:52,551
... السيـد ( 0 ) ...

153
00:11:53,183 --> 00:11:55,229
الأميرة فيفي و قراصنة القبعه القشيّه الـ ...

154
00:11:56,435 --> 00:11:57,247
... القبعه القشيّه  

155
00:11:57,571 --> 00:11:58,536
قراصنة القبعه القشيّه !؟

156
00:11:58,922 --> 00:12:00,389
... أجل تمت المهمة ...

157
00:12:02,171 --> 00:12:05,859
... إجراء الإتصالات ... تلقي أوامر حتـى إشـ ...

158
00:12:06,259 --> 00:12:07,988
... هذا كله ...

159
00:12:09,550 --> 00:12:11,699
لشدة التشويشات و كثرتها ... لم نتمكن من إستخلاص المزيد للأسف

160
00:12:11,950 --> 00:12:13,253
... حتى مع التشويش على الإرسال ... 

161
00:12:13,805 --> 00:12:17,640
فقد تمكنا من إلتقاط أهم النقاط  الأربع الرئيسية من المحادثة بين هذين الشخصين 

162
00:12:18,169 --> 00:12:19,404
الأميرة فيفي

163
00:12:19,569 --> 00:12:20,615
قبعة القـش

164
00:12:20,616 --> 00:12:21,484
أوامـر 

165
00:12:21,811 --> 00:12:22,745
و أخيـراً

166
00:12:23,037 --> 00:12:24,187
السيـد ( 0 ) ؟

167
00:12:24,825 --> 00:12:25,462
السيـد ( 0 ) ؟

168
00:12:25,909 --> 00:12:27,231
أيمكن أن يكون ذلك إسماً رمزيـًا في منظمة أو ما شابه ؟

169
00:12:27,755 --> 00:12:33,063
إن كان كذلك ، فهو على الأرجح ذو علاقة بالسياف المشبوه الذي تمكنا  من أسره قرب الأطلال منذ عِـدة أيام 

170
00:12:33,916 --> 00:12:35,517
ذلك الرجل يدعو نفسه بإسم السيـد ( 11 ) .

171
00:12:35,971 --> 00:12:37,231
أحسنتِ قولاً

172
00:12:37,232 --> 00:12:40,438
على الأرجح منظمة إجرايمة يرمز فيها لأسماء أعضائهم بأرقام كدلالة على أسمائهم الرمزيـه 

173
00:12:40,439 --> 00:12:43,283
و أعضاؤها ينفذون الـ " أوامـر" ...

174
00:12:43,284 --> 00:12:44,554
شيءٌ من هذا القبيل ؟

175
00:12:45,637 --> 00:12:47,886
السيـد ( 0 )  ؟ منظمةٌ إجرامــيةٌ  ؟

176
00:12:47,887 --> 00:12:48,829
لم أسمع بها في حياتي مطلقـاً

177
00:12:48,830 --> 00:12:50,427
لا تحدثوني بهراء كهذا مرةً أخرى 

178
00:12:50,599 --> 00:12:54,220
إن كنتُ صادقاً ، فما كانت تلك الأواـمر التي كانت موضوعه في جيبك ؟ 

179
00:12:55,096 --> 00:12:57,359
ظننت أنني تأكدت من إحتراق الأوامر كليـاً 

180
00:12:57,549 --> 00:13:00,003
تلك الأشياء ... كانت ... اممم

181
00:13:00,608 --> 00:13:01,494
تلك الأشياء ؟

182
00:13:02,179 --> 00:13:05,167
لم يكن هناك شيء في جيبك الرخيص السخيف ذاك 

183
00:13:11,735 --> 00:13:12,583
الأميرة فيفي

184
00:13:13,389 --> 00:13:16,759
إن أسعفتني ذاكرتي جيـداً ، فذلك إسم أميرة " ألاباستا " 

185
00:13:16,760 --> 00:13:18,990
إن مكانها الحالي أمـر مجهول تمامـاً

186
00:13:19,669 --> 00:13:23,574
و لكن أليست ممكلة " ألاباستا " في معمعة إنقلاب في نظام الحكم ؟

187
00:13:24,213 --> 00:13:29,586
هل تعتقد أن المنظمة الإجرامية السرية و قراصنة القبعه القشيّه لهما يـد بالفوضى الواقعة هناك ؟ 

188
00:13:29,991 --> 00:13:30,676
من يدري ؟

189
00:13:31,267 --> 00:13:35,650
و لكن بالوقت الراهن , فإن الدليل الوحيد الذي نستطيع التشبث به هو أننا نعلم موضع قراصنة القبعه القشيّه . 

190
00:13:36,383 --> 00:13:37,869
... إذًا ، و من هنا سوف 

191
00:13:37,870 --> 00:13:39,048
أجل

192
00:13:40,164 --> 00:13:43,075
إتصل حالاً بمركـز القيادة ... وأحضر لنا من هناك بوصلة آحاديـه 

193
00:13:43,076 --> 00:13:44,097
سيـدي 

194
00:13:45,579 --> 00:13:47,230
لنقم بنزهـه خفيفـه 

195
00:13:48,339 --> 00:13:50,951
إلى مملكة الرمـــــال ... " ألاباستا " .

196
00:13:50,952 --> 00:14:16,812
أظنها ... جائعة حقـاً

197
00:14:17,530 --> 00:14:19,812
وجدتها ! لم لا تجعلها تتناول 100 طبق من اللحم !؟

198
00:14:19,813 --> 00:14:22,373
لو تناولت بعض اللحم فسوف تتعافى و تتحسن بلمح البصر

199
00:14:22,374 --> 00:14:23,480
لا شك أنك تمزح

200
00:14:23,481 --> 00:14:25,418
أتوسل إليكِ , هيا تحسني الآن

201
00:14:29,732 --> 00:14:30,786
إنها لا تبتسم أبـداً

202
00:14:34,388 --> 00:14:35,394
... ربما لو قمنا بـ

203
00:14:35,866 --> 00:14:37,062
سكب الماء على وجهها أو أمـر كهذا

204
00:14:37,903 --> 00:14:38,680
ستزول عنها الحمى و تنخفض حرارتها

205
00:14:38,681 --> 00:14:40,339
أيُهـا المعتـوه
أيُهـا المعتـوه

206
00:14:40,870 --> 00:14:43,652
الوضع صعب ، فالشمس على وشك المغيب يا فيفي 

207
00:14:44,071 --> 00:14:45,469
أجل ، أنت محق

208
00:14:45,877 --> 00:14:47,790
علينا أن نلقي المرساة في مكان مـا

209
00:14:48,173 --> 00:14:50,979
فبدون إرشاد و توجيهات نامي ، فنحن لا نستطيع المِلاحـة ليـلاً

210
00:14:51,438 --> 00:14:52,104
هذا مما لا شك فيه

211
00:15:36,082 --> 00:15:37,115
أوه ، أحقـاً ما تقول ؟

212
00:15:37,116 --> 00:15:39,488
أأنت مصر لهذه الدرجة على الحصول على توقيعي ؟

213
00:15:40,264 --> 00:15:41,896
... عم تتحدث بالضبط

214
00:15:50,145 --> 00:15:51,861
آه تبـاً .. البرد قارص للغاية

215
00:15:51,862 --> 00:15:58,392
ليلة الغد سيكون القمر بـدراً

216
00:15:58,393 --> 00:16:24,394
برد ! تبـاً ... لقد إستغرقت بالنوم

217
00:16:26,188 --> 00:16:27,471
لقد إستيقظت باكـراً يا يوسوب 

218
00:16:27,931 --> 00:16:29,989
لا أستطيع الجلوس هكذا الآن

219
00:16:29,990 --> 00:16:33,067
فعند مصائب كهذه ، على المرء أن يتحرك بأسرع ما يستطيع

220
00:16:35,025 --> 00:16:35,692
نعم

221
00:16:36,581 --> 00:16:37,772
أنت مُحق تماماً

222
00:16:42,626 --> 00:16:44,797
نامي ، أُنظري إليّ .. أُنظــري

223
00:16:45,332 --> 00:16:47,640
يا للغرابة ... إنها بالفعل لا تضحك على الإطلاق

224
00:16:47,641 --> 00:16:49,381
أرجوكِ ، إبتسمي من أجلي يا نامـي

225
00:16:49,382 --> 00:16:50,288
ما المشكلة يا لوفـي ؟

226
00:16:51,907 --> 00:16:53,205
لحم

227
00:16:55,455 --> 00:16:57,073
كُفّ عن ذلك من فورك ! إنه مخيف جـداً 

228
00:16:57,788 --> 00:16:58,877
أشكرك

229
00:17:05,745 --> 00:17:06,559
بالمناسبـة 

230
00:17:07,477 --> 00:17:10,284
هل لاحظت أن الجو أصبح بارداً كل يوم في الآونة الأخيرة ؟

231
00:17:10,486 --> 00:17:11,683
أجل لاحظتُ ذلك

232
00:17:12,138 --> 00:17:13,655
كأن درجة الحرارة قد قررت أن تستقر فجأة

233
00:17:13,656 --> 00:17:16,083
لعلها أحد خصائص هذا المكان على الأرجح

234
00:17:16,084 --> 00:17:18,071
هذا المحيط  ... " الجراند لاين "

235
00:17:18,345 --> 00:17:19,790
في الواقع ... قد لا يكون ذلك هو السبب

236
00:17:21,007 --> 00:17:23,285
إنه يعني على الأغلب إقترابنا من جزيرة

237
00:17:23,470 --> 00:17:26,253
سانجي ... ركز على مراقبة الأفق جيـداً

238
00:17:26,254 --> 00:17:27,533
فيفي

239
00:17:28,945 --> 00:17:31,592
هناك جزيرة شتوية حتمـاً بالقرب من هنا ... إنني واثقـة

240
00:17:31,593 --> 00:17:32,249
جزيرة شتوية ؟

241
00:17:33,290 --> 00:17:38,463
بمصطلحات علوم الطقس و الجو ... فإن الجزر في " الجراند لاين " تصنف إلى أربعة أنواع 

242
00:17:38,873 --> 00:17:39,464
جُـزر صيفيه

243
00:17:39,465 --> 00:17:41,107
جُـزر ربيعيه

244
00:17:41,108 --> 00:17:42,244
جُـزر خريفيه

245
00:17:42,245 --> 00:17:43,363
و جُـزر شتويه

246
00:17:43,802 --> 00:17:46,701
و كل واحدة من أنواع الجزر هذه تتميز بأربع فصول تميزها عن غيرها

247
00:17:47,501 --> 00:17:48,855
إذًا فالأمر بشكل مبدئي هو كالتالي : 

248
00:17:48,856 --> 00:17:51,603
عند الإبحار في " الجراند لاين "  , عليك على أقل تقدير 

249
00:17:51,604 --> 00:17:58,421
... من صيف الجزر الصيفيه ... إلى شتاء الجزر الشتويه ... سيكون عليك أن تحتمل المرور بنطاق 16 فصـلاً مختلفـاً

250
00:17:59,313 --> 00:18:04,501
و بالطبع ، لا يزال هناك من الجزر غير المكشتفه ما لا يتوافق مناخها مع هذا التصنيف السابق ذِكـره

251
00:18:04,502 --> 00:18:09,265
فهمتها ... و بما أنه هناك العديد من تلك الجزر المتركمة إلى جوار بعضها 

252
00:18:09,426 --> 00:18:13,933
فإن البحر الذي يفصل بينهم لا يتمكن من الحفاظ على مناخ مستقر 

253
00:18:13,934 --> 00:18:14,677
أصبت 

254
00:18:15,340 --> 00:18:20,535
و لهذا السبب عندما يكون المناخ مستقـراً ، فإن هذا يعني غالبـاً أنك إقتربت من جزيرة ما 

255
00:18:21,472 --> 00:18:22,190
... إنها محقة 

256
00:18:22,717 --> 00:18:23,710
ها هي ذي 

257
00:18:27,043 --> 00:18:29,539
إنها جزيــرة

258
00:18:31,521 --> 00:18:33,077
جزيـــرة 

259
00:18:33,078 --> 00:18:35,779
هي ، جزيـــرة ! نحن الآن في جزيـرة 

260
00:18:35,780 --> 00:18:38,886
هي ، نامي ! أليس هذا خبـرًا  مفرحـاً ؟
 نحن الآن في جزيـــــــرة 

261
00:18:38,887 --> 00:18:39,850
ستكونين بخير عما قريب 

262
00:18:39,851 --> 00:18:40,741
إنهـــــا جزيـــرة 

263
00:18:40,742 --> 00:18:41,458
جزيــــرة 

264
00:18:41,459 --> 00:18:43,769
!جزيـــ ... ـــرة ! جزيــــ ... ـــرة 

265
00:18:43,990 --> 00:18:48,292
جزيــــ ... ـــرة

266
00:18:49,270 --> 00:18:49,858
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا 
جزيــ ... ــرة 

267
00:18:49,859 --> 00:18:51,429
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا 
جزيــ ... ــرة 

268
00:18:55,404 --> 00:18:57,961
جزيــــــــــــــــرة 

269
00:18:57,962 --> 00:18:58,962
أبيض ! إنها  بيضاء جــداً !

270
00:18:58,963 --> 00:19:02,210
أنا واثق أنه ثلج ! إنها جزيرة الثلــج

271
00:19:02,364 --> 00:19:03,543
هي .. لوفـي

272
00:19:03,734 --> 00:19:06,653
ليس المفترض بي أن أخبرك هـذا ، ولكننا لسنا ذاهبين هناك طلبـاً للمغامرة هـذه المرة 

273
00:19:06,654 --> 00:19:08,187
نحن هنا لنجد طبيبـاً 

274
00:19:08,454 --> 00:19:10,895
و بعد أن نجد أحدهم ليتولى أمر نامي ، سوف نغادر حينها فوراً 

275
00:19:10,896 --> 00:19:12,421
هي ! هي .. لوفـي 

276
00:19:13,423 --> 00:19:17,242
! ما أشد بيـــاضه 

277
00:19:17,243 --> 00:19:18,602
لا جدوى ... إنه لا يُنصت إلينا أبـداً

278
00:19:18,603 --> 00:19:21,070
مـ ... مـ ... مهـلاً  مهـلاً ... هل المكان هنا آمـن ؟ 

279
00:19:21,292 --> 00:19:24,271
إن كان هناك ثلج ، ألا يحتمل وجود وحوش ثلجية من نوع ما أو ما شابه ؟ 

280
00:19:24,272 --> 00:19:26,444
و لا ندري إن كنا سنتمكن من إيجاد بشر هناك أم لا ... أليست هذه أهم مشكلة ؟ 

281
00:19:26,445 --> 00:19:29,860
آه كـلا ... لن - ننزل - على - هذه - الجزيرة - قطعـاً 
لقد عاودني المرض مرة أخرى 

282
00:19:30,033 --> 00:19:32,973
الثلـــج ... أحب الثلج كثيـراً ... لأنه ناصع البياااااض

283
00:19:33,831 --> 00:19:35,768
أظنني سأعد الأمور لنرسي السفينة

284
00:19:35,769 --> 00:20:07,225
الكثـــــير من الثلج ... يالِسعادتي 

285
00:20:07,649 --> 00:20:09,424
هذا المكان مميز بحق 

286
00:20:09,425 --> 00:20:10,727
به الكثير من تلك الجبال 

287
00:20:11,873 --> 00:20:15,280
على فكرة لوفـي ، أليس الجـو بارداً عليك قليـلاً  وأنت ترتدي هذه الثياب فحسب ؟ 

288
00:20:15,281 --> 00:20:17,284
إن الحرارة تقل عن الصفر السيليزي بعشر درجات 

289
00:20:17,285 --> 00:20:19,685
و عند هذه الحرارة تبـدأ الدببة بالإستعداد للسبات 

290
00:20:24,592 --> 00:20:25,560
الجـ ... الجو بارررد

291
00:20:25,561 --> 00:20:27,838
هل أدركت الأمر تـواً فقط ؟ 

292
00:20:33,087 --> 00:20:34,965
هذا الشلال تكون بفعل الثلج الذائب 

293
00:20:35,611 --> 00:20:37,373
أظننا نستطيع أن نرسي السفينة بالقرب من هذا المكان 

294
00:20:38,411 --> 00:20:41,680
حسنـاً ... على أحدنا البحث عن طبيب 

295
00:20:41,681 --> 00:20:43,060
في الواقع ... يُفضل أن نجد بعض البشر أولاً 

296
00:20:43,403 --> 00:20:44,041
أنا سأذهب

297
00:20:44,042 --> 00:20:44,884
و أنا ذاهب أيضـًا

298
00:20:44,885 --> 00:20:46,546
حسنأاً ! إنطلقـوا 

299
00:20:46,547 --> 00:20:48,799
لن تتقدموا أكثر ... أيها القراصنة 

300
00:21:04,633 --> 00:21:05,900
هي ... يوجد بعض البشر هنا 

301
00:21:06,321 --> 00:21:09,384
و لكن ... لست أراهم مسروين برؤيتنا 

302
00:21:17,621 --> 00:21:18,855
أيها القراصنة 

303
00:21:19,516 --> 00:21:21,733
نطلب منكم مغادرة هذا الشاطئ فوراً دون إبطاء 

304
00:21:21,960 --> 00:21:23,065
الآن 

305
00:21:23,547 --> 00:21:25,555
نحن أتينا بحثـاً عن طبيب 

306
00:21:25,556 --> 00:21:26,903
لدينا شخص مريض على المركب 

307
00:21:26,904 --> 00:21:28,694
أتظنون خدعكم ستنطلي علينا 

308
00:21:28,695 --> 00:21:30,153
أيها القراصنة الحمقاء

309
00:21:30,624 --> 00:21:32,396
إنها جزيرتنا 

310
00:21:32,397 --> 00:21:34,814
لن ندع حفنة من القراصنة تغزونا 

311
00:21:34,815 --> 00:21:37,206
تحركوا ... إرفعوا المرساة و ارحلوا 

312
00:21:37,207 --> 00:21:39,443
و إلا فإن مركبكم هـذا سيتحول إلى أشـلاء 

313
00:21:39,971 --> 00:21:42,336
إنهم يكرهوننا قطعـاً 

314
00:21:42,819 --> 00:21:44,415
مع أننا  لم نتعارف جيـداً بعـد 

315
00:21:44,416 --> 00:21:45,746
ابتلع لسانك يا هـذا 

316
00:21:45,747 --> 00:21:46,762
لقد أطلقوا النار 

317
00:21:46,763 --> 00:21:47,854
سوف تندم على ذلك 

318
00:21:47,855 --> 00:21:49,730
سانجي - مهـلاً
أيها الوغـد 

319
00:21:49,731 --> 00:21:49,896
سانجي - مهـلاً

320
00:21:49,897 --> 00:22:02,791
فيفــي

