0 00:00:00,100 --> 00:01:00,099 منتديات محمد شريف للانيمي RONALDNHO ترجمة 1 00:01:53,735 --> 00:01:59,052 حلمْ كوتكاستس الطبيب المشعوذ هيلولوك 2 00:02:02,442 --> 00:02:03,442 اليوم الثالث 3 00:02:03,365 --> 00:02:06,015 التقدّم: مستعمرة بكتيريه بنسبه 30 % من الحجم أصلي 4 00:02:19,204 --> 00:02:20,504 انت رائع جدا 5 00:02:20,867 --> 00:02:22,367 لِهذا أَحْبُّ الوحش 6 00:02:22,776 --> 00:02:24,776 ....ولكن ماذا سيحدث اذا انا 7 00:02:26,826 --> 00:02:28,153 ماذا تفعل ؟ 8 00:02:38,024 --> 00:02:39,124 !هذا مضحك 9 00:02:39,586 --> 00:02:40,536 اخرس 10 00:02:40,296 --> 00:02:41,763 اذهب من هنا 11 00:02:42,085 --> 00:02:43,585 اتنضم الي طاقمي ؟ 12 00:02:44,979 --> 00:02:46,479 انا فعلا.فعلا احبك 13 00:02:49,816 --> 00:02:50,713 طاقمك؟ 14 00:02:52,146 --> 00:02:53,446 !انت ستصبح قرصانا 15 00:02:55,089 --> 00:02:57,389 أنا لا اُعير اي إهتمام الي القراصنة 16 00:02:57,393 --> 00:02:59,693 وانا لم افكر ابدا انكم سوف تحتاجونني 17 00:02:59,550 --> 00:03:02,260 اذا انضممت الينا سنكون سعداء بك جدا 18 00:03:04,112 --> 00:03:04,962 انتظر 19 00:03:05,215 --> 00:03:07,015 انا لن انضم الي طاقمك 20 00:03:07,098 --> 00:03:08,598 لا تجعل مني اضحوكه 21 00:03:17,137 --> 00:03:19,137 مثل ما قلت انا انت رائع 22 00:03:19,824 --> 00:03:21,424 لذا ساضمك الي طاقمي 23 00:03:23,460 --> 00:03:25,960 هذا ليساعدك علي استعادة صحتك نامي-سان 24 00:03:26,977 --> 00:03:29,477 ولقد هَيّأتُ وجبةَ طعام خاصّةَ إضافيةَ لمتعتِكِ 25 00:03:30,475 --> 00:03:31,834 اشكرك سانجي-كن 26 00:03:32,748 --> 00:03:35,748 ولكن من الناحية اخري نامي-سان رائعه حتي وهي منهكه 27 00:03:37,817 --> 00:03:41,017 الغير قابل للتصديق انك هو انك قد سمحت لنفسك استخدام المطبخ؟ 28 00:03:41,777 --> 00:03:44,877 سيدتي. الشواء هناك مستواه عالي في البروتينِ وستم تجديده 29 00:03:46,915 --> 00:03:48,943 انا لم اصبح سيده بعد 30 00:03:48,944 --> 00:03:50,417 انا لست متزوجه زهره 31 00:03:50,908 --> 00:03:52,200 ما زالَت صغيره جداً إلى حدٍ بعيد 32 00:03:52,380 --> 00:03:53,480 139صحيح؟ 33 00:03:54,466 --> 00:03:55,869 دكتورين انقذيني 34 00:03:57,365 --> 00:03:58,565 قف .انتظر انتظر 35 00:04:04,800 --> 00:04:06,083 انت محاصر 36 00:04:06,209 --> 00:04:07,622 ماذا تفعلون ؟ 37 00:04:08,486 --> 00:04:10,686 هذا الشىء سوف اضمه الي طاقمنا 38 00:04:11,054 --> 00:04:11,854 حقا؟ 39 00:04:12,790 --> 00:04:14,290 انا لن اوافق ابدا 40 00:04:14,786 --> 00:04:15,781 ستنضم 41 00:04:15,631 --> 00:04:16,820 لن افعل 42 00:04:16,597 --> 00:04:17,297 ستنضم 43 00:04:17,015 --> 00:04:19,015 انتما الاثنان تسببان لي صداع 44 00:04:18,768 --> 00:04:19,810 انتظر 45 00:04:20,656 --> 00:04:21,883 انتظر انتظر 46 00:04:22,456 --> 00:04:23,456 طاقمه اه؟؟ 47 00:04:23,469 --> 00:04:25,869 ....انت لا تملك اي فكره عن ماذا 48 00:04:29,124 --> 00:04:30,774 تعني له تلك الكلمه... 49 00:04:39,718 --> 00:04:40,918 لقد عاش وحيدا 0 00:04:41,948 --> 00:04:44,448 لكن كان هناك رجلُ واحد فَتحَ قلبَه الي الدنيا 1 00:04:46,349 --> 00:04:47,699 اسمه هو د.هيلوليك 2 00:04:49,581 --> 00:04:52,981 لقد كَانَ طبيب مشعوذَ وهو من أعطىَ تشوبر اسمه ودَعاه بابنه 3 00:05:00,089 --> 00:05:00,939 انتظر 4 00:05:03,133 --> 00:05:04,271 هل راءيته؟ 5 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 لا لم اجده في كل مكان 6 00:05:05,000 --> 00:05:07,200 هيلوليك...ذلك الطبيب المشعوذِ المَلْعُونِ 7 00:05:07,500 --> 00:05:09,200 نحن يَجِبُ أَنْ نَأْسرَه باي ثمن 8 00:05:09,218 --> 00:05:11,368 انه مطلوب من وابول-ساما شخصيا 9 00:05:10,335 --> 00:05:11,285 حاضر 10 00:05:23,918 --> 00:05:25,143 ....اللعنه 11 00:05:26,796 --> 00:05:28,796 أنت لا تَستطيعُ أَنْ تقاوم اكثر 12 00:05:28,181 --> 00:05:30,181 نحن يجب ان نجد لك طبيبا 13 00:05:30,561 --> 00:05:33,061 انه اليائس لا يوجد اي اطباء في القريه 14 00:05:34,050 --> 00:05:36,050 فيما عدا طباء وابول ال20إيزشي 15 00:05:37,252 --> 00:05:39,902 انا ساسجد لوابول واتجدي منه معالجه ال20 ايزيشي 16 00:05:40,442 --> 00:05:41,442 انا ذاهبه 17 00:05:41,462 --> 00:05:42,962 ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ 18 00:05:49,081 --> 00:05:50,581 انا سالقي نظره عليك 19 00:05:50,564 --> 00:05:51,508 هيلولوك 20 00:05:51,728 --> 00:05:53,728 انا لا احتاجك دعني وحدي 21 00:05:54,245 --> 00:05:56,445 كُلّ شخص تَنْظرُ إليه يُصبحْ أسوأ 22 00:05:57,702 --> 00:05:58,902 لا تَكُنْ خجول 23 00:05:59,225 --> 00:06:01,725 أنا أنتهيت للتو من تطوير معجزتِي في العلاجَ 24 00:06:03,288 --> 00:06:04,703 انت رجل محظوظ 25 00:06:09,000 --> 00:06:10,700 هم؟اوه انه لَيسَ كما تَعتقدُ 26 00:06:10,711 --> 00:06:12,211 هذه هي بندقيةُ المخدر 27 00:06:12,400 --> 00:06:14,500 انا استخدمها فقط عندما يكون مرضاي عندهم المِ هائلِ 28 00:06:14,531 --> 00:06:16,231 أنا سَأَدْعو ضبّاطَ الحاميةَ 29 00:06:17,700 --> 00:06:18,900 من فضلك اتركني 30 00:06:19,206 --> 00:06:21,406 انا ساعطيك كل الموال التي لدي اذا فعلت 31 00:06:22,438 --> 00:06:24,738 انا لا اقبل ابدا المال من رجل مريض 32 00:06:25,138 --> 00:06:26,638 انا فقط اريد ان اساعدك 33 00:06:27,525 --> 00:06:28,714 لا توقف 34 00:06:28,932 --> 00:06:30,648 ...انا املك عائله 35 00:06:34,124 --> 00:06:35,074 توقف 36 00:06:41,616 --> 00:06:44,116 هذه القوه .هل استخدمت شىء خاطىء في المكونات ؟ 37 00:06:44,613 --> 00:06:47,013 انا اعتقدت ان كايرو كسي تَعْملَ جيدا 38 00:06:47,268 --> 00:06:48,768 انا اكره ان تفشل تجاربي 39 00:06:49,861 --> 00:06:52,035 إعتذاراي انا لم اكن اقصد 40 00:06:51,992 --> 00:06:53,492 هيلوليك هل انت هنا؟ 41 00:06:55,538 --> 00:06:56,388 انتظر 0 00:07:09,367 --> 00:07:10,867 كن سعيدا ايها المبتدىء 1 00:07:12,246 --> 00:07:14,446 ان الدكتور يطارد في مراحله النهائيه 2 00:07:14,193 --> 00:07:16,593 انا وانت الوحيدون من قد ترك في البلاد 3 00:07:18,957 --> 00:07:21,157 وابول يكون سعيدا جدا لاسرنا 4 00:07:22,261 --> 00:07:25,261 حتي ولو لم تكن طبيبا ستكون مثل الخراف اسوداء في هذه البلاد 5 00:07:25,461 --> 00:07:27,961 رغم كل ذلك. أنت أسوأ نوعِ من الاطباء المشعوذِين 6 00:07:32,052 --> 00:07:34,552 صائد الاطباء الملعون هذا لن يمسكني 7 00:07:35,310 --> 00:07:37,629 انا سَأُعالجُ هذه البلادِ بطبِّي 8 00:07:39,269 --> 00:07:41,269 اوي اوي انت لا تعني تدمرها؟ 9 00:07:42,942 --> 00:07:44,592 يوجد شخص ما علي الجسر 10 00:07:44,978 --> 00:07:47,078 نحن سنتقابل مره اخري ايها الطبيب المشعوذ 11 00:07:46,569 --> 00:07:48,769 انا ساكون اسفه جدا اذا عملنا كاطباء لصوص 12 00:07:57,889 --> 00:07:59,089 لن يمسكوني ابدا 13 00:08:00,261 --> 00:08:02,261 ساعلاج تامرضي مادمت وحيدا 14 00:08:10,768 --> 00:08:11,906 لقد اصبت؟ 15 00:08:12,428 --> 00:08:14,803 اذا لم اوقف النزيف سوف تموت 16 00:08:16,454 --> 00:08:18,454 انك بخير انا هنا لمساعدتك 17 00:08:18,673 --> 00:08:20,258 رجل الثلج المكروه 18 00:08:19,500 --> 00:08:20,397 اقتلوه 19 00:08:23,405 --> 00:08:27,405 منذ ثلاثه ايام أنهيتُ تَطوير مرهمَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَشفي حتي العظامَ المَكْسُورةَ 20 00:08:27,286 --> 00:08:28,789 انت جميل ومحظوظ 21 00:08:32,957 --> 00:08:34,372 لا تدعوه يهرب 22 00:08:34,572 --> 00:08:35,469 اقتلوه 23 00:08:35,482 --> 00:08:36,379 اطلقوا 24 00:08:41,727 --> 00:08:43,449 من انت بحق الجحيم؟ 25 00:08:43,393 --> 00:08:44,893 أنت لا تَبْدو إنساني 26 00:08:44,889 --> 00:08:47,889 اوه نعم لابما تكون الرجل الثلجي المكروه الجميع خرجوا لصيده 27 00:09:02,460 --> 00:09:03,689 لقد اسقطناه 28 00:09:03,737 --> 00:09:05,537 لا انه علي قيد الحياه 29 00:09:17,561 --> 00:09:19,061 ....اتصنع مني احمقا 30 00:09:20,984 --> 00:09:21,881 ...فقط 31 00:09:24,052 --> 00:09:25,421 من تعتقدني ؟ 32 00:09:26,481 --> 00:09:27,619 هوي انتظر 33 00:09:30,838 --> 00:09:33,038 انا لن اضربك 34 00:09:36,785 --> 00:09:37,885 اسمي هو د هيلولوك. 35 00:09:40,857 --> 00:09:41,707 دكتور 36 00:10:37,271 --> 00:10:39,771 وكان هذا اول لقاء بين تشوبر و هيلولوك 37 00:10:41,379 --> 00:10:55,379 منتديات محمد شريف للانيمي RONALDNHO ترجمة 38 00:10:57,153 --> 00:10:58,653 ثم ماذا حدث بعد ذالك؟ 39 00:10:59,780 --> 00:11:01,768 ....بَعْدَ أَنْ أَخذَ الرنّةِ 40 00:11:03,950 --> 00:11:05,450 ماذا؟اتستطيع التكلم؟ 41 00:11:11,009 --> 00:11:13,509 ولكنك لم تقل شيئا في اليام الثلاثه الخيره منذ ان اتيت الي هنا؟ 42 00:11:13,844 --> 00:11:16,094 إذا تَكلّمتُ ....أنا إعتقد أنّك سوف تكرهني 43 00:11:17,499 --> 00:11:19,749 ....عندما تكلمت مع البشرِ قبل ذلك 44 00:11:20,413 --> 00:11:21,663 لقد اطلقوا علي... 45 00:11:22,347 --> 00:11:24,347 الرنه لا يفترض ان تتكلم 46 00:11:24,862 --> 00:11:26,862 ولكن ماذا اذا كنت تتكلم؟ 47 00:11:28,201 --> 00:11:29,401 انا استطيع التكلم 48 00:11:29,615 --> 00:11:32,115 يوجد الكثير من امثالك قد استطاعوا التكلم 49 00:11:34,531 --> 00:11:36,031 اهرب من هنا تشوبر 50 00:11:42,855 --> 00:11:44,255 !اللعنه .فشل اخر 51 00:11:45,300 --> 00:11:46,800 هوي هل انت بخير تشوير؟ 52 00:11:51,582 --> 00:11:53,582 حسنا انا اخمن انك لست بخير 53 00:12:00,434 --> 00:12:02,134 لماذا ناديتني باسم تشوبر؟ 54 00:12:02,986 --> 00:12:04,986 انت اسمك سيكون توني توني تشوبر 0 00:12:05,336 --> 00:12:09,336 انت رنه وعندك بعض القرون الرائعه التي تبدوا وكانها يمكن ان تقطع شجره من اسفلها 1 00:12:10,939 --> 00:12:12,702 اسم جيد اتعتقد هذا؟ 2 00:12:12,839 --> 00:12:14,696 هذا ما سوف ادعوك به 3 00:12:17,073 --> 00:12:18,111 ....تشوبر 4 00:12:22,248 --> 00:12:23,548 استمع الي تشوبر 5 00:12:23,344 --> 00:12:26,544 انت يجب ان تلاحظ المريض بعنايه لكي تعطيه العلاج الطبي الصحيح 6 00:12:27,342 --> 00:12:29,342 هذا لتعرف كيف تنقذ حياه شخص 7 00:12:32,529 --> 00:12:33,829 دعنا نذهب ونفعلها 8 00:12:33,933 --> 00:12:35,292 مرضاي بانتظاري 9 00:12:36,170 --> 00:12:37,870 اخرج من هنا ايها المشعوذ 10 00:12:39,486 --> 00:12:41,886 لقد فكرت ان عينَ سمندلِ الماء تَعْملُ جيدا 11 00:12:43,531 --> 00:12:44,669 لا تمتعني 12 00:12:44,769 --> 00:12:45,619 انتظر 13 00:12:46,483 --> 00:12:48,493 اهرب منهم انهم الحاميه 14 00:12:48,989 --> 00:12:49,839 تشوبر 15 00:12:50,016 --> 00:12:51,516 إستعملْ خطةَ الفَخَّ 16 00:12:51,280 --> 00:12:52,324 وما هي؟ 17 00:12:52,430 --> 00:12:53,930 اسرع اليهم يا صديقي 18 00:12:59,081 --> 00:13:00,881 انت دائما تدفعني الي القتل 19 00:13:02,065 --> 00:13:04,265 أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ الموت قبل ذلك 20 00:13:04,134 --> 00:13:06,579 ما الفرق يا صاحب الانف الازرق 21 00:13:05,313 --> 00:13:06,813 لا تناديني بالانف الازرق 22 00:13:19,182 --> 00:13:20,032 دكتور 23 00:13:21,168 --> 00:13:23,168 انا لم اقاتل احد من قبل 24 00:13:27,989 --> 00:13:29,089 نعم هذا صحيح 25 00:13:29,187 --> 00:13:31,187 انت تَحتاجُ شريكاً من هؤلاء 26 00:13:31,426 --> 00:13:33,023 ...ثم انا اخمن 27 00:13:32,723 --> 00:13:34,840 وهذا سيكون مرتك الاولي ايضا 28 00:13:40,003 --> 00:13:41,003 انها هديه 29 00:13:41,868 --> 00:13:43,394 لتَمْثيل مصالحتِنا 30 00:13:44,287 --> 00:13:45,087 هديه 31 00:13:45,924 --> 00:13:46,962 مصالحتِنا 32 00:13:56,088 --> 00:13:58,088 لقد انتهينا انا وانت بشكل جميل؟ 33 00:13:58,259 --> 00:14:00,059 نحن الاثنان منبوذين 34 00:13:59,881 --> 00:14:01,240 ....ولكن اتعرف 35 00:14:01,149 --> 00:14:02,249 لا تكره البشر 36 00:14:03,512 --> 00:14:04,812 هذه القريه مريضه 37 00:14:06,686 --> 00:14:09,036 إنّ قلوبَ الملكِ والناسِ يَمْرضونَ 38 00:14:09,225 --> 00:14:11,625 ....يَقُولونَ ليس هناك علاج للبلادِ المريضةِ 39 00:14:12,959 --> 00:14:14,274 ولكنهم مخطئين.... 40 00:14:15,067 --> 00:14:16,367 عندما ينتهي اختراعي 41 00:14:16,475 --> 00:14:17,975 هذه القريه سوف تنقذ 42 00:14:19,550 --> 00:14:21,750 منذ سنه.في اقصي غرب البلاد 43 00:14:22,050 --> 00:14:23,550 عاشَ لصُّ عظيمُ هناك 44 00:14:23,759 --> 00:14:26,109 عَانى مِنْ الحالة القلبيةِ الحادّةِ 45 00:14:27,427 --> 00:14:29,927 اراد من كل الاطباء العظماءان ساتوا لعلاجه 46 00:14:30,367 --> 00:14:32,567 ولكن لا شيئ يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَه 0 00:14:32,995 --> 00:14:35,495 لقد استولي الغضب عليه عندما علم انا سوف يموت 1 00:14:35,973 --> 00:14:38,477 وحدث ان مر الرجل من امام جبل 2 00:14:37,521 --> 00:14:38,559 ...وهناك 3 00:14:39,042 --> 00:14:41,042 راي شىء لم يكن موجود قبل ذالك 4 00:14:50,475 --> 00:14:51,372 ساكورا 5 00:14:51,351 --> 00:14:54,851 الجبل باكمل غطي بالساكورا الجميله وكان منظرا لم يره من قبل قط 6 00:14:55,196 --> 00:14:59,196 وبعد ذلك عندما عادَ الرجلَ إلى الطبيبِ في اليوم التالي وهناك وجد المفاجأةَ 7 00:14:58,686 --> 00:14:59,986 :لقد اخبر بذالك 8 00:15:00,641 --> 00:15:03,641 "انت تَبْدو في الصحةِ المثاليةِ" 9 00:15:03,981 --> 00:15:05,119 لقد عولجَ 10 00:15:05,397 --> 00:15:06,597 لقد كانت معجزة 11 00:15:06,415 --> 00:15:07,615 هكذا تعتقد .صحيح؟ 12 00:15:07,942 --> 00:15:10,042 لَكنَّه كَانَ طبّاً عظيماً حقّاً 0 00:15:10,337 --> 00:15:13,537 لقد كَانَ مُتَفاعل جداً بِحيث سبّبَ نوعَ التحويلِ في جسمِه 1 00:15:15,129 --> 00:15:16,444 ....وهذا يعني 2 00:15:16,434 --> 00:15:18,934 ليس هناك مرض في العالم لايمكن معالجته 3 00:15:19,169 --> 00:15:20,891 مهما قال الناس عني 4 00:15:21,115 --> 00:15:23,236 انا كطبيب سانقذ هذه البلاد 5 00:15:25,706 --> 00:15:29,706 وأنا علّقتُ هذه الجمجمة والعظمتانِ لتَطيير تجاه كُلّ المرض 6 00:15:31,978 --> 00:15:32,969 الجمجمة؟ 7 00:15:33,088 --> 00:15:34,179 نعم اتري 0 00:15:34,081 --> 00:15:35,181 ....هذا هو رمزُ 1 00:15:35,835 --> 00:15:37,835 الإتهام الذي يَتحدّى المستحيلات.. 2 00:15:37,930 --> 00:15:40,130 انا كطبيب يجب ان انقذ القريه 3 00:15:41,755 --> 00:15:43,905 يحيا هذا العلم انا ساقاتل مثل القراصنه 4 00:15:46,970 --> 00:15:48,155 ايها الرنه 5 00:15:49,560 --> 00:15:51,017 ستكون من طاقمي 6 00:15:52,627 --> 00:15:54,210 ذلك يَبْدو لذيذاً 7 00:16:01,448 --> 00:16:03,148 هذا عظيمُ أنْ يَكُونَ قرصانا 8 00:16:04,168 --> 00:16:05,668 دكتور ما هي القراصنه؟ 9 00:16:06,457 --> 00:16:07,354 القرصانه؟ 10 00:16:09,048 --> 00:16:11,248 القراصنه هم رجال عظماء من البحار 11 00:16:11,800 --> 00:16:14,400 يملكون واجسام شديده مثل الصخور .وعيون النسر 12 00:16:14,638 --> 00:16:16,138 وصوت يمزق السماء نصفين 13 00:16:26,916 --> 00:16:28,638 هل انت قرصانا حقا؟ 14 00:16:30,922 --> 00:16:32,337 نعم انا كذالك 15 00:16:33,134 --> 00:16:35,134 لِهذا يجب ان تكون في صاقمي 16 00:16:35,096 --> 00:16:37,108 ان تكون قرصانا هذا مسلي 17 00:16:36,666 --> 00:16:38,316 نحن سنغني اتعلم ذالك 18 00:16:38,853 --> 00:16:39,750 تغنوا؟ 19 00:16:41,090 --> 00:16:42,690 نعم.والقراصنه ترقص ايضا 20 00:16:44,424 --> 00:16:45,924 اتغعل القراصنه ذالك؟ 21 00:16:46,518 --> 00:16:48,818 نعم .ويوجد ايضا الكثير من المغامرات 22 00:16:48,800 --> 00:16:49,791 مغامرات؟ 23 00:16:49,901 --> 00:16:51,601 اعند القراصنه مغامرت حقا؟ 24 00:16:52,556 --> 00:16:53,739 بالطبع نعم 25 00:16:53,494 --> 00:16:55,994 القراصنه يغامرون بحياتهم ولهم مغامرات عظيمه 26 00:16:56,041 --> 00:16:58,041 !ونقابل الكثير من الناس شخصيا 27 00:16:58,672 --> 00:17:00,672 انه من العظيم ان تكون قرصانا 28 00:17:00,538 --> 00:17:02,888 هناك آلاف من الناسِ المدهشينِ هناك 29 00:17:04,957 --> 00:17:06,957 تشوبر .ستخرج الي البحر يوما ما 30 00:17:07,615 --> 00:17:10,115 انت ستدرك ان مخاوفك وقلقك صغير جدا 31 00:17:11,998 --> 00:17:14,498 هذه الجزيرةِ التي ولدت بها إلى بقيّة العالمِ.... 32 00:17:15,130 --> 00:17:16,629 ستكون فقط بهذا الكبر 33 00:17:17,714 --> 00:17:18,514 حقا؟ 0 00:17:18,890 --> 00:17:21,190 لا حتي ستكون اصغر ستكون بهذا الكبر 1 00:17:21,757 --> 00:17:22,895 انا متاكد 2 00:17:27,191 --> 00:17:29,491 الاكاذيب ستكون غدا عبر هذا البحر 3 00:17:31,861 --> 00:17:33,483 السعادة شيءُ قصيرُ 4 00:17:36,525 --> 00:17:37,325 ...و 5 00:17:45,905 --> 00:17:48,225 قد جاء الوقت لنقول مع السلامه 6 00:17:49,979 --> 00:17:52,179 ليت مشكله مهما كان نوعك من البشر 7 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 لقد تَعافيتَ في سَنَةِ واحدة 8 00:17:58,514 --> 00:18:00,316 لقد تمت معالجتك الان 9 00:18:01,319 --> 00:18:03,019 وتم شفاء كل جروحك.تشوبر 10 00:18:04,297 --> 00:18:05,741 نعم.اشكرك .دكتور 11 00:18:06,783 --> 00:18:08,483 حسنا .إبقَ في صحةِ جيدةِ 12 00:18:12,547 --> 00:18:13,547 والان اذهب 13 00:18:13,368 --> 00:18:15,868 عش كما تحب وترضي . انا الان مشغول ببحثي 14 00:18:16,811 --> 00:18:19,311 أنا لست بحاجه للإعتِناء بك أكثر من هذا 15 00:18:21,781 --> 00:18:24,081 دكتور.انا لن اعطل طريقك اثر من هذا 16 00:18:25,937 --> 00:18:27,075 دعني ادخل 17 00:18:27,253 --> 00:18:29,253 أنا سَأَعطيك باكروبس كُلّ يوم 18 00:18:28,897 --> 00:18:30,097 وساصنع لك الشاي 19 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 أنا سَأُطهّر لك المرحاض 20 00:18:31,450 --> 00:18:33,450 ولكن من فضلك دعني اقعد هنا 21 00:18:35,252 --> 00:18:37,752 انا ليس لدي اي اصدقاء انل ليس لدي مكان اذهب اليه 22 00:18:42,256 --> 00:18:43,106 دكتور 23 00:18:44,150 --> 00:18:45,000 دكتور 24 00:18:47,693 --> 00:18:48,543 دكتور 25 00:18:49,569 --> 00:18:50,419 دكتور 26 00:18:53,099 --> 00:18:53,949 تشوبر 27 00:18:58,060 --> 00:18:59,145 انظر يا دكتور 28 00:18:59,345 --> 00:19:00,436 انا اصبت 29 00:19:00,646 --> 00:19:02,061 انظر يا دكتور 30 00:19:03,686 --> 00:19:04,486 انظر 31 00:19:09,140 --> 00:19:10,401 لماذا...دكتور؟ 32 00:19:11,381 --> 00:19:12,708 اهرب من هنا 33 00:19:12,908 --> 00:19:15,108 الي البحر او الي اي مكان انا لا اهتم 34 00:19:14,845 --> 00:19:16,345 لاتريني وجهك هنا ابدا 35 00:19:32,049 --> 00:19:33,249 إغفرْ لي تشوبر 36 00:19:46,883 --> 00:19:48,483 انا ... اموت .لست انا؟ 37 00:19:53,106 --> 00:19:54,477 نعم انت تموت 38 00:19:55,260 --> 00:19:57,610 اخبريني .كم تبقي لي من الايام؟ 39 00:19:58,365 --> 00:20:01,365 اه لو منت تسال عن الفحص انا لم اصنعه بعد 40 00:20:01,232 --> 00:20:03,582 انت لا تملك النقود الكافيه لتدفه اجر ذالك 41 00:20:06,086 --> 00:20:07,030 اخبريني 42 00:20:12,520 --> 00:20:15,020 واحد مثلك لا يجب ان يقتل الناس ببندقيه التخدير 43 00:20:17,390 --> 00:20:18,619 حسنا ساخبرك 44 00:20:18,913 --> 00:20:21,945 انت ستموت بعد 10 ايام من الان الساعه الخامسه 45 00:20:21,208 --> 00:20:22,533 ارقد بسلام 46 00:20:23,061 --> 00:20:25,013 عشره ايام؟لا يوجد المزيد 47 00:20:25,745 --> 00:20:28,195 فقط في يومين انا سانهيه في يومين 48 00:20:29,014 --> 00:20:30,714 بسَنَواتِي الـ30 مِنْ البحثِ 49 00:20:30,878 --> 00:20:33,228 أنا سَأَجْعلُ زهرةَ ساكورا على هذه الجزيرةِ 50 00:20:34,759 --> 00:20:35,703 ساكورا؟ 51 00:20:35,930 --> 00:20:38,942 .....تقصد ان تقول البحث الذي قضيت فيه 30 سنه 52 00:20:39,544 --> 00:20:41,700 كان لصنع زهره الساكورا هنا؟.... 53 00:20:42,180 --> 00:20:46,180 معجزه سكورا التي عالجتك في الماضيعندما كنت لص عظيم 54 00:20:46,914 --> 00:20:47,664 نعم 55 00:20:50,513 --> 00:20:51,313 بليد 56 00:20:51,994 --> 00:20:54,494 هذه جزيره شتويه انا مثلجه طوال اعام 57 00:20:54,770 --> 00:20:57,337 لا يمكن ازهره الساكورا ان توجد هنا 58 00:20:56,792 --> 00:20:57,883 سوف تكون 59 00:20:57,875 --> 00:21:00,324 ....من اجل وغد يائس علي حافه الموت 60 00:21:00,544 --> 00:21:03,544 لكي يُصلَ إلى قاعِ قلبِي واعيش مده اطول 61 00:21:04,846 --> 00:21:07,944 هذا يعني ان كل شخص في العالم سوف يتم انقاذه 62 00:21:08,364 --> 00:21:11,564 أُريدُ أَنْ أُثبتَ بأنّ على هذه الأرضِ حيث ولدَت انا.مدينه الطبل 0 00:21:12,432 --> 00:21:16,132 تعال الان انت تحاول ان تكون طبيبا ولكنك في الهرا الان 1 00:21:17,480 --> 00:21:21,113 امتلاك زهره الساكورا في هذه لقريه لَنْ يَحيي أيّ شئَ في الناسِ 2 00:21:23,221 --> 00:21:24,212 هيلولوك 3 00:21:30,259 --> 00:21:32,171 تشوبر.نحن في نفس الطريق 4 00:21:33,195 --> 00:21:35,572 ....لذا نحن الاقل وانا سوف اريك 5 00:21:37,108 --> 00:21:39,608 بأنه ليس هناك مثل هذا الشيءِ كإستحالة 6 00:21:39,665 --> 00:21:41,599 انت تستطيع فعل اي شىء 7 00:21:42,626 --> 00:21:45,626 ولكن هذه القصه لم تكن نهايتها سعيده 8 00:21:50,583 --> 00:21:52,084 انا ساريكم كلكم 9 00:21:51,883 --> 00:21:52,883 معجزة ساكورا 10 00:21:53,053 --> 00:21:54,138 .......يتبع 11 00:21:54,126 --> 00:21:54,726 12 00:21:54,347 --> 00:22:54,346 منتديات محمد شريف للانيمي RONALDNHO ترجمة