1
00:00:02,001 --> 00:00:02,259
Mr_7sin@hotmail.com

2
00:00:02,259 --> 00:00:04,754
هل تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئا سوى الاشياء السيئة؟

3
00:00:04,771 --> 00:00:06,700
ثم يتسائل لماذا حياته تبدو مريعة

4
00:00:08,091 --> 00:00:09,627
حسناً، انه انا

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,285
في كل مرة يحصل لي شيء جيد,

6
00:00:12,335 --> 00:00:14,764
فان هناك شيئا سيئا ينتظرني في المقابل

7
00:00:16,466 --> 00:00:17,159
كارما.

8
00:00:18,068 --> 00:00:20,098
كان ذلك عندما قررت ان اتغير

9
00:00:21,513 --> 00:00:24,183
لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي

10
00:00:24,225 --> 00:00:27,208
وسأقوم باصلاح اخطائي واحدا تلو الاخر

11
00:00:27,416 --> 00:00:29,241
انا احاول فقط ان اكون شخصا افضل

12
00:00:35,473 --> 00:00:40,296
ربح 100 الف دولار في اليانصيب، فتح الباب لأشياء جيدة في الحياة

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,336
أين كنت؟
أتسوق للطعام.

14
00:00:45,436 --> 00:00:47,223
لقد حصلت على رقائق متجمدة حقيقية

15
00:00:47,281 --> 00:00:49,413
لا مزيد من الحبوب الكبح الجنسية لك، أخي

16
00:00:49,470 --> 00:00:51,239
أنت تركب قطار كارما الآن

17
00:00:51,402 --> 00:00:52,812
تشو... تشو

18
00:00:53,781 --> 00:00:56,333
أحب أن أكون قادرا على تقديم الاشياء الجميلة الى أخي.

19
00:00:56,685 --> 00:00:59,133
لكن امتلاك المال يصنع المشاكل، ايضاً

20
00:00:59,641 --> 00:01:01,401
هذه، زوجتي السابقة، جوي.

21
00:01:03,298 --> 00:01:04,659
ماذا تعتقدين انك فاعلة؟

22
00:01:04,801 --> 00:01:06,695
مرحبا، كارولينا
كاتالينا

23
00:01:06,728 --> 00:01:08,339
أم... بطاطس، طماطم

24
00:01:08,765 --> 00:01:10,789
اذا... اين يخفي ايرل امواله؟

25
00:01:10,837 --> 00:01:13,132
ايرل صديقي، لن اساعدك في سرقة امواله.

26
00:01:13,165 --> 00:01:15,903
أوه، هذا من سوء حظك، لأن...

27
00:01:15,928 --> 00:01:19,081
أنت لست بالشخص الذي يقف الان ومعه قارورة مكسورة بشكل جيد، اليس كذلك؟

28
00:01:23,651 --> 00:01:25,528
حسناً، لكنها ماتزال تؤلم اذا ضربتك بها.

29
00:01:26,579 --> 00:01:29,583
جوي، لقد اخبرتك مليون مرة، المال ليس في الغرفة

30
00:01:30,041 --> 00:01:31,625
توقفي عن الدخول هنا وبعثرتك المكان.

31
00:01:31,691 --> 00:01:34,950
حسناً، لاكن اذا كنت ستأكل من الحبوب الراقية، فاطفالك ينبغى ان يأكلوا ايضاً

32
00:01:37,559 --> 00:01:39,463
انهم ليسوا باطفالي، جوي.

33
00:01:39,802 --> 00:01:42,063
لابد من ان هذا كان مخيفاً جداً لك.

34
00:01:50,385 --> 00:01:51,896
جوي، لا استطيع العيش هكذا

35
00:01:51,937 --> 00:01:54,458
مالذي سأحتاج فعله لكي أوقفك من محاولة سرقة مالي؟

36
00:01:56,098 --> 00:01:57,191
اشتري لي حماماً حاراً

37
00:01:57,592 --> 00:01:59,286
لن اقوم بشراء حمام حار لك.

38
00:01:59,386 --> 00:02:01,681
احتاج اموالي لكي اساعد في شطب الاشياء من قائمتي

39
00:02:01,738 --> 00:02:04,058
هي، ايرل، شكراً على الرقائق.

40
00:02:04,241 --> 00:02:05,585
لا مشكلة، كراب مان

41
00:02:05,975 --> 00:02:08,504
انت وتلك القائمة الغبية المليئة بالاشياء السيئة التي ارتكبتها بحق الناس.

42
00:02:08,554 --> 00:02:10,686
الافضل لي ان اكون هناك في مكان ما
أنت

43
00:02:10,820 --> 00:02:12,962
يوجد الكثير من الاشياء هنا والتي فعلتها لك

44
00:02:12,998 --> 00:02:15,685
مثل ماذا؟
هل تريد مني ان اعمل واحدة؟

45
00:02:15,735 --> 00:02:16,532
ماذا هناك؟

46
00:02:16,605 --> 00:02:18,419
اذا قمت بعمل واحدة، هل سوف تتركني لوهلة؟

47
00:02:18,444 --> 00:02:19,850
جيد، مهما يكن، ماذا هناك؟

48
00:02:21,699 --> 00:02:22,883
حسنأُ، اليك واحدة جيدة.

49
00:02:23,159 --> 00:02:26,464
153: كسر تمثال جوي المزخرف.

50
00:02:30,707 --> 00:02:32,096
وجدت شيئاً

51
00:02:45,540 --> 00:02:47,618
قارورة شراب، سوف احصل على قارورة شراب.

52
00:02:50,438 --> 00:02:51,965
أنت من قام بكسر تمثالي؟

53
00:02:52,006 --> 00:02:53,408
أنا اسف، سوف اعوض لك هذا

54
00:02:53,433 --> 00:02:55,404
هل تدعني الان اسألك سؤالاً؟

55
00:02:55,646 --> 00:02:58,675
ماذا يحدث عندما لا تستطيع اصلاح الاشياء السيئة التي فعلتها للغير؟

56
00:02:58,700 --> 00:02:59,526
ماذا تفعل بعدها؟

57
00:02:59,559 --> 00:03:01,919
حسناً، اعتقد بانني احاول واجد طريقة لخرى لكي اعوض لهم عن ذلك

58
00:03:01,933 --> 00:03:03,814
مثلاً، لا أعلم...شراء حمام حار لهم
Like, I don't know,
maybe buying 'em a hot tub?

59
00:03:03,828 --> 00:03:05,742
انا لن اشتري لك حمام حار، جوي

60
00:03:05,751 --> 00:03:08,780
اعتقد بانه ليس لديك خيار اخر، عزيزي
لان ذلك التمثال متعذر الإبدال

61
00:03:09,385 --> 00:03:12,004
لقد كانت اميرة صغيرة وغريبة تمتطي قاطعة العشب

62
00:03:12,049 --> 00:03:14,110
فقط اخبريني بالمكان الذي وجدته فيه ويمكنني ان اشتري لكي واحدا جديداً

63
00:03:14,135 --> 00:03:17,244
مرحبا ايرل...أوشام مؤقته هل تريدها؟

64
00:03:17,319 --> 00:03:19,639
لا شكراً كراب مان، انهم يصيبونني بالحكة.

65
00:03:20,252 --> 00:03:22,121
سوف اعود ومعي تمثالك

66
00:03:23,423 --> 00:03:26,477
نعم، سوف اكون عارية منتظرة حمامي الحار

67
00:03:26,935 --> 00:03:28,921
هيا، ياأولاد، تعالوا الى هنا وكلوا المكرونة

68
00:03:30,987 --> 00:03:32,938
عندما بدأت بعمل الاشياء على قائمتي

69
00:03:33,038 --> 00:03:35,475
اصبح قلقاً بشأنها حتى اشطبها

70
00:03:36,001 --> 00:03:38,704
حتى انني كنت احلم بذلك التمثال الغبي

71
00:04:04,928 --> 00:04:07,147
قاطعت اعشاب ابناء بالبوا

72
00:04:09,417 --> 00:04:13,062
لقد كانوا دائما يطعنوني، وفعلها اسهل عندما تكون نائماً

73
00:04:14,489 --> 00:04:17,021
شكرا يالله، لقد بدأت بالقلق من انهم لم ينبتوا

74
00:04:26,336 --> 00:04:27,114
سيدتي

75
00:04:27,459 --> 00:04:30,455
انا ابحث للحصول على بعض المعلومات عن تمثال

76
00:04:30,472 --> 00:04:33,359
مع اميرة تركب قطاعة اعشاب، والتي يوجد عليها اسم شركتكم

77
00:04:34,382 --> 00:04:37,278
اوه، انت بحاجة الى التحدث الى جيرترود بالبوا

78
00:04:37,395 --> 00:04:40,783
ستجد مكتبها من خلال ذلك الباب
شكراً

79
00:04:50,023 --> 00:04:52,173
هل تعلم متى ستكون السيدة بالبوا موجودة؟

80
00:04:54,231 --> 00:04:56,557
مرحبا، أنا جيرترود بالبوا

81
00:04:56,893 --> 00:04:58,479
كيف يمكنني مساعدتك؟

82
00:04:59,421 --> 00:05:01,115
اوه، حسناً، ماذا تعلمين

83
00:05:01,391 --> 00:05:03,477
سعديد بمقابلتك، سيدة بالبوا

84
00:05:04,170 --> 00:05:06,031
اذا هل تعلم ماهي هذه التماثيل؟

85
00:05:06,065 --> 00:05:09,344
بالطبع، قبل سنوات تقريباً كانوا 40

86
00:05:09,378 --> 00:05:12,990
الجائزة الاولى في أم البنت لمهرجانات الجمال

87
00:05:13,040 --> 00:05:14,258
كم هو جميل

88
00:05:14,859 --> 00:05:18,030
اترين، انا احاول ايجاد بديل لزوجتي السابقة جوي دارفيل

89
00:05:18,080 --> 00:05:19,524
جوي دارفيل

90
00:05:20,628 --> 00:05:22,138
الطفل المحبوب

91
00:05:24,420 --> 00:05:26,297
انا رقم واحد
انا رقم واحد

92
00:05:26,331 --> 00:05:29,276
بالطبع، لقد كانت تلك السنة قبل شيلي ستوكر

93
00:05:29,301 --> 00:05:32,648
وبدأت امها بالدخول الى مهرجان الجمال

94
00:05:36,541 --> 00:05:41,231
هذه السنة بالبوا واولاد قطاعة الاعشاب... جميلة جميلات الاميرات...

95
00:05:41,365 --> 00:05:43,866
ايلين ستوكر و والبنت شيلي

96
00:05:46,294 --> 00:05:49,085
كانت تلك بداية الحكم لستوكر

97
00:05:49,262 --> 00:05:51,356
جوي لم تربح ابداً

98
00:05:52,270 --> 00:05:54,949
لقد حصلت على تمثال واحد فقط وانا قمت بتدميره

99
00:05:55,140 --> 00:05:55,825
اللعنة

100
00:05:56,092 --> 00:05:58,103
حاذر
انا اسف

101
00:05:58,822 --> 00:06:02,771
انظري... احتاج الى ان اعوض عن شيء سيء قمت بفعله

102
00:06:03,010 --> 00:06:04,437
هل يمكن ان اشتري تمثال؟

103
00:06:04,585 --> 00:06:06,588
أوه، بدون ان تسأل

104
00:06:06,738 --> 00:06:14,124
انظر، الطريقة الوحيدة للحصول على واحد هو ان تدخل مسابقة أميرة جميلة الجميلات

105
00:06:15,320 --> 00:06:17,565
ايرل، يجب عليك ان تلمس هذه، انا حارة جداً

106
00:06:17,974 --> 00:06:20,186
بما ان جيرترود لن تبيعنا تمثالاً...

107
00:06:20,476 --> 00:06:24,150
اتجهنا مباشرة الى الشخص الوحيد والذي نعرف بانه يمتلك واحداً: شيلي ستوكر.

108
00:06:24,175 --> 00:06:26,486
انا فقط لا استطيع التصديق بانك تزوجت من جوي دارفيل

109
00:06:26,762 --> 00:06:29,849
انا لم افكر في انني افضل منها بكثير خلال سنوات

110
00:06:33,029 --> 00:06:34,973
اذا هل تعتقدين بانني يمكنني شراء التمثال منك؟

111
00:06:35,451 --> 00:06:38,522
الان، ماالمثال التي ستعتبرني به كاندي اذا بعت عليك واحداً؟

112
00:06:38,638 --> 00:06:41,066
اذا لم تضع ذلك الكتاب... فانا لا اعلم ماذا...

113
00:06:42,703 --> 00:06:44,664
اذا كانت كاندي ستربح اول تمثال لها

114
00:06:44,678 --> 00:06:49,085
في مسابقة البالبو وصن لاون ماورز لأجمل الجميلات السادس والأربعون الاسبوع القادم

115
00:06:49,174 --> 00:06:52,106
ليس اذا لم نجد شخصاً ليساعدنا في جزء من موهبتنا

116
00:06:52,597 --> 00:06:54,257
صديق أمي انفصل عنها

117
00:06:54,282 --> 00:06:55,686
حاذري ياسليطة اللسان الصغيرة

118
00:06:56,254 --> 00:06:57,447
بالأمس

119
00:06:57,506 --> 00:06:59,876
لقد انفصلت عنه، لا تستطيع الوثوق بالرجال

120
00:06:59,976 --> 00:07:02,201
لقد اخبرتني امي بذلك، لكن هل استمعت لها؟ لا

121
00:07:02,292 --> 00:07:03,691
اراهن بانك لست من الموثوق بهم

122
00:07:04,272 --> 00:07:06,358
ليس تماماً
ولا رجل

123
00:07:06,633 --> 00:07:09,946
نحن جميعا وحيدون
نحن جميعا وحيدون في هذا العالم

124
00:07:15,328 --> 00:07:18,379
انا اسف شيلي، لم نكن نقصد بان نسبب المشاكل

125
00:07:20,107 --> 00:07:23,886
كم هو طولك؟
61 ونصف

126
00:07:24,876 --> 00:07:26,696
اذا كان بالامكان مساعدتنا مع موهوبتنا

127
00:07:26,730 --> 00:07:28,866
فاننا قد نستطيع التوصل الى شيء من اجل ذلك التمثال

128
00:07:29,517 --> 00:07:30,835
لا مشكلة، ماهي موهبيتك؟

129
00:07:34,358 --> 00:07:35,426
أو، يارجل

130
00:07:36,180 --> 00:07:37,640
يجب عليك ان تدعني اجرب ذلك

131
00:07:38,007 --> 00:07:40,386
لا تدعه يجرب ذلك

132
00:07:49,176 --> 00:07:51,592
كيف لم تخبريني بانك قد ربحت مباراة في الجمال؟

133
00:07:51,880 --> 00:07:54,466
كل يوم امشي فيه من الباب الأمامي، اربح فيه مباراة في الجمال

134
00:07:55,945 --> 00:07:58,248
هل جلبت لي حمامي الحار؟
بل أفضل

135
00:07:58,298 --> 00:08:00,359
سوف اجلب لك تمثال أجمل الجميلات

136
00:08:00,543 --> 00:08:03,535
لا تستطيع شراءها، ايرل
لا، لكن يمكنك ربحها

137
00:08:03,942 --> 00:08:04,659
أوه، نعم؟

138
00:08:05,040 --> 00:08:07,078
ماذا، أنت وأمك سوف تشتركون في المهرجان القادم؟

139
00:08:07,380 --> 00:08:09,408
ماذا سوف تفعل؟ ستضع شاربك على شكل ضفيرة في مؤخرة رأسك.

140
00:08:09,789 --> 00:08:11,874
سوف اساعد شيلي ستوكر وابنتها في موهبتهم

141
00:08:11,880 --> 00:08:14,057
وعندما يفوزون، سوف يسمحون لي بالاحتفاظ بالتمثال

142
00:08:15,812 --> 00:08:18,599
انا لا أريد التمثال الملعون، أنا اريد حمامي الحار

143
00:08:18,749 --> 00:08:20,963
الان، انا الشخص الموجود على القائمة ويجب عليك ان تستمع لي.

144
00:08:21,097 --> 00:08:23,860
الموجود على قائمتي هو انني كسرت جائزة مهرجان الجمال لفتاة صغيرة

145
00:08:23,871 --> 00:08:25,406
وسوف اقوم بارجاع الجائزة الى تلك الفتاة الصغيرة

146
00:08:25,422 --> 00:08:27,097
حسناً، تلك الفتاة الصغيرة قد ذهبت الان

147
00:08:27,103 --> 00:08:30,700
المرأة التي اخذت مكانها تريد ان تجلس وتشرب في درجة حرارة مياه 160 درجة

148
00:08:31,242 --> 00:08:32,034
آسف

149
00:08:32,457 --> 00:08:34,952
حالما احصل لك على ذلك التمثال سأقوم بشطبك من القائمة

150
00:08:35,482 --> 00:08:39,529
حسناً... حسناً، ماذا اذا لم تفز؟

151
00:08:39,663 --> 00:08:41,290
همم؟ اترى، لانني كنت افكر.

152
00:08:41,294 --> 00:08:42,792
بشأن العودة الى عمل المهرجان

153
00:08:42,819 --> 00:08:45,984
واذا انا ربحت التمثال بنفسي عندها لا تستطيع شطبي من القائمة

154
00:08:46,387 --> 00:08:49,609
تعلم بان هذا سيكون رائعاً اذا، أوه... كان لديك ابنة

155
00:08:49,642 --> 00:08:52,204
انت لاتعلم! قد اكون الان حامل بفتاة صغيرة

156
00:08:52,271 --> 00:08:54,674
المهرجان الاسبوع القادم وليس بعد تسعة اشهر

157
00:08:54,725 --> 00:08:58,013
اعتقد بان هذا سيجعلني الفتاة الالطف صغراً في المهرجان بأكمله الان، اليس كذلك؟

158
00:09:01,230 --> 00:09:02,433
استسلمي جوي!

159
00:09:02,474 --> 00:09:04,810
لن تحصلي على حمام حار
ستحصلين على التمثال

160
00:09:06,226 --> 00:09:08,256
كنت اعلم باننا لن نخسر ابداً

161
00:09:08,471 --> 00:09:10,857
شيلي اخبرتني بان نساء عائلة ستوكر لديهن موهبة

162
00:09:11,154 --> 00:09:14,672
موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر

163
00:09:35,466 --> 00:09:38,012
يجب علي الاعتراف، لقد كانت مؤثرة

164
00:09:39,369 --> 00:09:41,522
كاندي هيا، انه دورك بالتدريب

165
00:09:41,831 --> 00:09:45,252
اخيراً، دعونا نشاهد ستوكر الصغيرة تطلق العنان لموهبتها

166
00:09:45,410 --> 00:09:47,839
انا لا أملك الموهبة
أعذريني؟

167
00:09:47,914 --> 00:09:50,324
لا تقلق، انها تتمرن بسكاكين مطاطية

168
00:10:03,615 --> 00:10:06,143
كم تبقى من الايام الى موعد المسابقة؟

169
00:10:06,285 --> 00:10:08,863
ثلاثة، صحيح؟ لقد بدت وكأنها اقصر بقليل

170
00:10:09,099 --> 00:10:10,618
انك حتى لاتحاولين

171
00:10:11,202 --> 00:10:14,819
اذا كنت تريدين الفوز بذلك المهرجان فيجب عليك استخدام موهبتك

172
00:10:15,311 --> 00:10:19,175
لقد جعل الله البعض منا خارقات الجمال والبعض الاخر رماة سكين

173
00:10:19,250 --> 00:10:22,613
الان، ثقي بالهبة، فانت ستوكر

174
00:10:25,536 --> 00:10:27,829
لعلها كانت تلتوي او شيئا ما

175
00:10:27,897 --> 00:10:31,853
تحتاجين الى موقف لعبي، سكاكين حقيقية مع شخص حقيقي

176
00:10:31,894 --> 00:10:35,386
هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصلين الى داخل نفسك وتتنتزعين الموهبة

177
00:10:35,432 --> 00:10:38,370
هل تعلمين، كنت اود الذهاب الى البيت الان... فعلا

178
00:10:39,336 --> 00:10:41,247
افعليها، كاندي! الان

179
00:10:41,265 --> 00:10:44,756
ارميهم الان، الان! ارميهم الان كاندي

180
00:10:44,962 --> 00:10:45,872
ارميهم!

181
00:10:55,278 --> 00:10:58,541
حبيبتي لديها الموهبة
لديها الموهبة

182
00:10:58,574 --> 00:11:01,599
لديك الموهبة
سوف اذهب لأتكلم مع جدتي

183
00:11:06,540 --> 00:11:09,794
بينما كنت اخاطر بحياتي في محاولة لربح مهرجان أم الفتاة

184
00:11:10,036 --> 00:11:12,031
جوي كانت تحاول العثور على وسيلة للاشتراك

185
00:11:13,165 --> 00:11:14,232
انت صغيرة جداً

186
00:11:15,209 --> 00:11:16,183
طويلة جداً

187
00:11:17,003 --> 00:11:17,983
يا إلهي...

188
00:11:18,794 --> 00:11:20,120
الكثير من النمش

189
00:11:21,097 --> 00:11:24,301
وانت ظريفة، لكنك فقط لا تملكين ذلك العامل

190
00:11:25,319 --> 00:11:27,380
وكم هو عمرك؟
سبع

191
00:11:27,864 --> 00:11:28,779
افتحي فمك؟

192
00:11:31,616 --> 00:11:34,853
ماذا تعتقدين انك تفعلين؟
انا اتبنى

193
00:11:36,790 --> 00:11:38,176
ومعي وليس في الجوار...

194
00:11:38,259 --> 00:11:41,400
راندي أخذ الافضلية لكي يكون وحيداً لبعض الوقت مع كاتالينا

195
00:11:41,865 --> 00:11:43,251
اثنان جاك--تعني الحرب

196
00:11:43,364 --> 00:11:44,731
لا لا لا، كاتالينا

197
00:11:44,917 --> 00:11:47,503
في هذه البلاد، هذه تسمى تروس

198
00:11:47,979 --> 00:11:49,122
ونتعانق

199
00:11:54,216 --> 00:11:55,868
نحن أمة سلام

200
00:11:56,477 --> 00:11:58,010
تبدين رائعة اليوم

201
00:11:58,063 --> 00:11:59,929
من المستحيل ان نخسر هذا الشيء

202
00:12:01,995 --> 00:12:04,111
نحن محظوظون فقط بان ادركت بانك تمتلكين الموهبة في الوقت المناسب

203
00:12:04,290 --> 00:12:05,851
كنت اعلم منذ ان كنت في الثانية

204
00:12:09,169 --> 00:12:13,189
لم اخبر امي ابداً لانني لا أريد ان افعل اشياء مهرجان الجمال الغبية

205
00:12:15,325 --> 00:12:17,211
حسناً، هل اخبرتها بانك تعتقدين انها غبية؟

206
00:12:17,753 --> 00:12:21,516
لا، لانها سوف تغضب
انها تريدني ان اكون مثلها تماماً

207
00:12:21,764 --> 00:12:24,626
لكن انا احب المدرسة، اريد ان اكون طبيبة في يوم ما

208
00:12:26,669 --> 00:12:28,021
كاندي...

209
00:12:29,895 --> 00:12:31,689
يوجد الكثير من الاطباء في العالم

210
00:12:32,315 --> 00:12:35,920
واذا لم احصل على ذلك التمثال، فيجب علي ان اشتري حمام حار لزوجتي السابقة

211
00:12:36,078 --> 00:12:38,423
والحمام الحار يكف الكثير من الكعك

212
00:12:38,841 --> 00:12:40,836
اذا، تحتاجين الى ان تسمعي كلام امك

213
00:12:41,687 --> 00:12:43,955
بينما كنت أتأكد من ابقاء كاندي منتبهة

214
00:12:44,247 --> 00:12:46,892
كانت جوي تصنع اخر محاولاتها للدخول الى المهرجان

215
00:12:46,981 --> 00:12:50,253
ماما، ليس لدي ابنة، هذا لماذا احتاجك ان تدخليها معي

216
00:12:52,317 --> 00:12:55,405
حسنا حسناً، كل ذلك التدخين قد حول بشرتك الى جلد على اي حال

217
00:12:57,071 --> 00:12:59,521
عائلة شيلي كانت رماة سكين لأجيال

218
00:12:59,708 --> 00:13:01,494
عائلة جوي كانوا مدخنين...

219
00:13:02,005 --> 00:13:03,776
وذلك قد اعطي جوي فكرة

220
00:13:09,858 --> 00:13:11,368
مرحبا
مرحبا

221
00:13:11,760 --> 00:13:13,559
هل تعلمين ماهي الترتيبات التي سندخلها؟

222
00:13:14,554 --> 00:13:17,275
لانني الى الان لا أريد ان ادخل في بدلة القفز السيكون

223
00:13:20,307 --> 00:13:21,317
ماذا تفعلين هنا؟

224
00:13:21,342 --> 00:13:24,429
لقد جئت هنا لكي اعود للمنزل بتمثال وحمام حار

225
00:13:25,962 --> 00:13:28,709
انا ورماد أمي الميتة نود الاشتراك في المهرجان، رجاءاً.

226
00:13:32,358 --> 00:13:34,828
حبيبي، اعلم بانك لا تدخن، لكن يجب عليك ان تلتقط السرعة

227
00:13:39,628 --> 00:13:44,046
لسوء الحظ، لايوجد هناك قانون يقول بان كلا الام والبنت يجب ان يكونوا أحياء

228
00:13:44,262 --> 00:13:46,050
يوجد هنا دخان منتن

229
00:13:47,885 --> 00:13:49,796
حسناً، هذا يعني شيئاً

230
00:13:50,238 --> 00:13:51,673
ذلك هو الذي أخذها

231
00:13:59,276 --> 00:14:01,387
لم يحصل لي يوما ان كنت في مهرجان للجمال من قبل

232
00:14:01,604 --> 00:14:03,768
وللحقيقة، فان لديهم عرض رائع

233
00:14:04,122 --> 00:14:06,039
حتى انني قابلت مشاهير مدينتي

234
00:14:06,356 --> 00:14:11,847
مرحبا بكم في مهرجان بالبوا والأم  للأولاد والبنات الاميرات الجميلات السنوي السادس والاربعون

235
00:14:12,233 --> 00:14:15,870
نقدم لكم مضيفكم لليلة، تعرفونه من تلفزيون ولد الشاطئ

236
00:14:15,970 --> 00:14:19,633
وكان مؤخراً قد سرق من بقعة في الرقص مع النجوم...

237
00:14:20,045 --> 00:14:22,657
السيد تيم ستاك

238
00:14:40,539 --> 00:14:42,833
لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون

239
00:14:42,878 --> 00:14:44,571
أخذت المنافسة مجراها بسرعة

240
00:14:48,913 --> 00:14:50,419
ياقوم... الا يبدون رائعيين

241
00:14:50,470 --> 00:14:55,184
رقم الموديل لهذه الجزازات هو "5-5-4-ز" كما في زيبرا

242
00:14:56,893 --> 00:14:59,497
الان دعونا نرحب على المنصة بجوي دارفيل

243
00:14:59,564 --> 00:15:02,998
والجميلة، الغائبة عنا الأم دارفيل

244
00:15:10,534 --> 00:15:15,790
ترجع جوي الى مقاطعة كامدين حيث تتمتع باطعام والجاء وتنظيف الفقراء

245
00:15:26,898 --> 00:15:28,381
هذه هي بدلات سباحتك

246
00:15:28,480 --> 00:15:30,358
هل تمزحين معي، اذا كنت تريدين الفوز بهذا الشيء

247
00:15:30,375 --> 00:15:31,932
فيجب عليكم اظهار بعض بعض البشرة

248
00:15:31,977 --> 00:15:32,786
اهدأي

249
00:15:32,853 --> 00:15:34,478
ستتولى موهبتك كل شيء

250
00:15:34,968 --> 00:15:36,600
كما انني لا استطيع ارتداء ثوب سباحة نسائي

251
00:15:36,905 --> 00:15:38,699
بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما

252
00:15:38,703 --> 00:15:41,502
لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي

253
00:15:41,669 --> 00:15:44,047
تعلم جوي بانها لاتستطيع ان تنافس مع رماة سكين

254
00:15:44,080 --> 00:15:46,133
لكنها لم تكن لتستسلم بدون قتال

255
00:16:13,048 --> 00:16:14,700
الجميع كانوا متأثرون

256
00:16:14,742 --> 00:16:18,197
وهذا يؤكد بأنه لايمكن لأحد ان يدعي بان الأم ميتة لم تشارك فعلاً

257
00:16:18,647 --> 00:16:19,999
قامت جوي باضهارها على المنصة

258
00:16:32,950 --> 00:16:35,837
آل دارفيل، جميعاً آل دارفيل

259
00:16:35,899 --> 00:16:37,835
لقد فتن الحضور بجوي فعلاً

260
00:16:37,936 --> 00:16:41,668
لكنني كنت واثقا من مولدات رماة السكين الاثنين بانهم سيقودونا الى النصر

261
00:16:43,247 --> 00:16:46,343
الفوز بهذا المهرجان ستكون بداية الى اشياء عظيمة لنا

262
00:16:46,583 --> 00:16:49,336
بعد ان نفوز، سنذهب في جولة حول وطني كما اعتدنا ان نفعلها انا وأمي

263
00:16:49,374 --> 00:16:51,126
سوف تكونين جميلة الجميلات في كل بلدة

264
00:16:51,402 --> 00:16:54,089
لكن كيف سأذهب الى المدرسة؟
سوف احضر المدرسة للبيت

265
00:16:54,095 --> 00:16:55,865
سوف اعلمك كل شيء تريدين معرفته عن الفوز

266
00:16:56,464 --> 00:16:58,451
ماما، اريد ان اكون طبيبة يوما ما

267
00:16:58,625 --> 00:17:01,429
حبيبتي، اذا كنت اريد طبيباً في العائلة كنت سأنجب ولداً

268
00:17:02,324 --> 00:17:03,935
سوف اذهب لإحضار السكاكين

269
00:17:07,639 --> 00:17:10,466
لقد كان صحيحا وأدركت ماكان علي فعله

270
00:17:10,508 --> 00:17:13,946
وبقدر ماكنت اريد الفوز بذلك التمثال وشطب جوي من قائمتي

271
00:17:14,063 --> 00:17:16,358
لم يكن صحيحاً ان نجبر تلك الفتاة الصغيرة على فعلها

272
00:17:16,490 --> 00:17:18,918
كاندي؟
نعم؟

273
00:17:20,271 --> 00:17:22,249
اريد منك ان تصيبيني بالسكاكين

274
00:17:22,984 --> 00:17:23,823
ماذا؟

275
00:17:24,061 --> 00:17:25,256
اطعنيني في الساق

276
00:17:25,659 --> 00:17:28,371
انها الطريقة الوحيدة لجعل امك تكف عن الاصرار عليك

277
00:17:29,152 --> 00:17:30,353
يجب عليك ان تخسري

278
00:17:30,871 --> 00:17:32,640
لكننا لن نحصل على التمثال

279
00:17:32,933 --> 00:17:35,174
وسيتوجب عليك ان تشتري حماماً حاراً لزوجتك السابقة

280
00:17:35,445 --> 00:17:37,339
والحمام الحار يكلف الكثير من الكعك

281
00:17:37,806 --> 00:17:38,674
لا تقلقي

282
00:17:38,999 --> 00:17:42,282
اضافة الى انه اذا كبرت فاني احتاج الى طبيب

283
00:17:42,671 --> 00:17:44,796
وأود أن يكون ذلك الطبيب هو أنتِ

284
00:17:46,064 --> 00:17:47,213
شكراً ايرل.

285
00:17:48,614 --> 00:17:50,533
لكن ألن يؤلمك اذا رميت السكينة في ساقك؟

286
00:17:50,642 --> 00:17:51,985
آه، لا تقلقي بشأن ذلك

287
00:17:52,019 --> 00:17:53,971
لقد طعنت من قبل الكثير من البنات

288
00:17:54,222 --> 00:17:57,689
انها تؤلم فعلاً عندما تلوى ثم تسحب ثم ترجع الى مكانها

289
00:17:58,065 --> 00:18:00,348
حسناً، دعونا نرحب على المنصة...

290
00:18:00,682 --> 00:18:04,299
الموهبة المدهشة لشيلي و كاندي ستوكر

291
00:19:15,171 --> 00:19:18,372
وبقدر فرحة وجهها الصغير كل ما استطعت التفكير فيه هو...

292
00:19:18,396 --> 00:19:21,066
أن تكون مطعوناً أكثر ألما مما كنت اذكر

293
00:19:22,202 --> 00:19:23,370
سيداتي وسادتي

294
00:19:23,395 --> 00:19:28,302
الفائز بجائزة السنة لمهرجان بالبوا وابناء لاون ماورز لأجمل جميلات الاميرات هم

295
00:19:29,086 --> 00:19:32,241
جوي دارفيل ورماد الأم دارفيل

296
00:19:39,877 --> 00:19:41,621
من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي

297
00:19:41,796 --> 00:19:44,934
لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة

298
00:19:45,276 --> 00:19:47,764
بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي

299
00:19:49,968 --> 00:19:53,337
عندما كسرت ذلك التمثال، كسرت أكثر من سيراميك الفتاة الصغيرة

300
00:19:53,362 --> 00:19:57,179
ركوب 487 باطلاق جانبي لاون ماوير للتغطية الذاتية

301
00:19:57,446 --> 00:20:00,485
لقد قمت بأخذ ذكريات الكبرياء من طفولة جوي

302
00:20:00,684 --> 00:20:02,153
وسواء علمت ذلك أم لا

303
00:20:02,345 --> 00:20:04,480
كان ذلك أكثر أهمية لها من الحمام الحار

304
00:20:04,538 --> 00:20:08,901
لقد حصلت عليها بنفسي، مازلت مدينا لي بحمام حار، ايها الأخرق

305
00:20:08,994 --> 00:20:11,560
لقد كان باستطاعتي اخبارها بانها لم تحصل عليها بنفسها

306
00:20:11,887 --> 00:20:15,366
لكن سيكون بذلك قد أخذت منها نصرها، ولم اريد ان افعل ذلك

307
00:20:16,004 --> 00:20:20,101
بالاضافة الى انه لايهم اذا اعتقدت جوي بانني يمكنني شطبها من قائمتي أم لا

308
00:20:20,703 --> 00:20:23,273
كل مايهم الآن هو انني اعلم انني استطيع

309
00:20:34,041 --> 00:20:36,202
هيا ايرل، لن أكون قادراً على النوم

310
00:20:36,235 --> 00:20:38,710
راندي...
استمع فقط، انا فقط افتقد واحدة

311
00:20:39,717 --> 00:20:40,676
حسناً

312
00:20:41,240 --> 00:20:46,505
كان هناك هانيبال، بي أي و فيس مان...

313
00:20:46,631 --> 00:20:47,866
موردوك

314
00:20:48,458 --> 00:20:52,464
نعم... موردوك
الان اطفئ اللمبة واذهب الى النوم

315
00:20:57,761 --> 00:20:59,972
ماهو اسم القرد في بي جى والدب؟

316
00:21:00,465 --> 00:21:01,633
راندي!

317
00:21:01,633 --> 00:21:32,000
Mr_7sin@hotmail.com

