1
00:00:00,598 --> 00:00:01,912
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,234 --> 00:00:03,310
أهذه مروحية؟

3
00:00:03,402 --> 00:00:05,565
أهكذا يكون صوت المروحيات؟

4
00:00:05,916 --> 00:00:07,087
ابتعدوا عنها

5
00:00:08,981 --> 00:00:09,680
ديزموند)؟)

6
00:00:13,610 --> 00:00:15,961
ما المشكلة؟ -
المشكلة أنني متزوجة -

7
00:00:16,284 --> 00:00:16,749
صحيح

8
00:00:16,750 --> 00:00:19,187
أخشى أن لدي أخبار سيئة

9
00:00:20,491 --> 00:00:22,695
...احتمالات الانجاب

10
00:00:23,736 --> 00:00:24,964
مستحيلة

11
00:00:32,518 --> 00:00:33,547
أنتِ حامل

12
00:01:01,814 --> 00:01:04,212
مرحباً

13
00:01:05,418 --> 00:01:06,820
(صباح الخير يا (جاك

14
00:01:07,511 --> 00:01:10,660
تحتاجين مساعدة؟ -
شكراً لك -

15
00:01:18,195 --> 00:01:19,832
مررت بخيمتك منذ قليل

16
00:01:21,128 --> 00:01:23,522
هل رحل (جين)؟

17
00:01:23,859 --> 00:01:26,340
(ذهب مع (تشارلي)، (هيرلي) و (ديزموند

18
00:01:27,038 --> 00:01:28,533
هل تريده؟

19
00:01:28,816 --> 00:01:31,920
كنت أبحث عنكِ في الواقع
...أردت

20
00:01:32,055 --> 00:01:34,313
أن أرى أخبار حملك

21
00:01:34,998 --> 00:01:37,810
أنا بخير

22
00:01:38,785 --> 00:01:41,372
متعبة قليلاً
لكن هذا طبيعي، صحيح؟

23
00:01:41,608 --> 00:01:42,342
بالطبع

24
00:01:43,276 --> 00:01:45,623
أي غثيان بالصباح؟ -
لقد اختفى -

25
00:01:46,918 --> 00:01:48,222
أي نزيف؟

26
00:01:52,387 --> 00:01:55,243
لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا (جاك)؟

27
00:01:56,627 --> 00:01:58,121
أتفقد أحوالك فحسب

28
00:01:59,147 --> 00:02:00,970
فإنه بعد عودتي
...فقط

29
00:02:01,168 --> 00:02:03,272
أردت التأكد أنكِ بخير

30
00:02:04,475 --> 00:02:06,873
أشكرك
أنا بخير

31
00:02:08,126 --> 00:02:08,863
عظيم

32
00:02:24,301 --> 00:02:27,538
(مرحباً؟ (جين -
سيدة (كون)؟ -

33
00:02:27,747 --> 00:02:30,736
لازلت لم أتعود على هذا اللقب

34
00:02:30,771 --> 00:02:32,889
اعتادي عليه إذاً
فإنك متزوجة الآن

35
00:02:33,127 --> 00:02:36,426
خمن ماذا؟
وجدت ورقاً كتانياً لشقتنا

36
00:02:36,548 --> 00:02:39,014
إن كان يعجبك
فهو يعجبني

37
00:02:39,349 --> 00:02:42,352
أنا في البيت الآن
جئت في ساعة الغداء

38
00:02:42,474 --> 00:02:44,957
كيف يبدو؟

39
00:02:45,093 --> 00:02:46,666
ملئ بالصناديق

40
00:02:47,155 --> 00:02:49,803
لكنني أعددت الفراش

41
00:02:51,464 --> 00:02:53,180
لماذا لا يفاجئني هذا؟

42
00:02:53,691 --> 00:02:55,123
يجب أن أعود للمكتب

43
00:02:55,589 --> 00:02:56,589
أراكِ الليلة

44
00:02:56,844 --> 00:02:57,844
سيد (كون)؟

45
00:02:58,526 --> 00:02:59,708
نعم يا سيدة (كون)؟

46
00:03:00,401 --> 00:03:01,912
أحبك بجنون

47
00:03:02,855 --> 00:03:04,037
أحبك أيضاً

48
00:03:11,232 --> 00:03:12,368
أهذه أنتِ؟

49
00:03:16,425 --> 00:03:17,436
نعم

50
00:03:17,437 --> 00:03:19,363
مبارك لكِ

51
00:03:20,103 --> 00:03:22,410
إنه وسيم جداً

52
00:03:22,660 --> 00:03:23,834
أنا فتاة محظوظة

53
00:03:23,956 --> 00:03:25,410
محظوظة جداً

54
00:03:26,518 --> 00:03:29,712
والدك هو سيد (بايك)؟
صاحب شركة "بايك أوتوموتيف"؟

55
00:03:31,319 --> 00:03:34,183
عائلة ذات نفوذ كبير

56
00:03:35,062 --> 00:03:37,225
ليس لي دور كبير
بعمل العائلة

57
00:03:37,830 --> 00:03:40,546
ماذا عن والدي زوجك؟

58
00:03:42,396 --> 00:03:44,373
لقد ماتا

59
00:03:45,044 --> 00:03:46,044
حقاً؟

60
00:03:48,447 --> 00:03:49,534
من أنتِ؟

61
00:03:50,174 --> 00:03:52,561
سيكون عاراً كبيراً إن عرف الناس

62
00:03:53,242 --> 00:03:55,313
...(أن ابنة سيد (بايك

63
00:03:55,435 --> 00:03:57,654
تزوجت بابن صياد

64
00:03:57,776 --> 00:04:02,764
أعلم ذلك و لا يهمني

65
00:04:03,480 --> 00:04:04,503
حقاً؟

66
00:04:04,923 --> 00:04:06,980
أتعلمين أيضاً أنه ابن عاهرة؟

67
00:04:09,165 --> 00:04:10,165
يا لجرأتك

68
00:04:12,449 --> 00:04:15,017
سأعود هنا بعد ثلاثة أيام

69
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
في الخامسة مساءً

70
00:04:16,438 --> 00:04:18,642
و ستحضرين لي مئة ألف دولار

71
00:04:19,233 --> 00:04:20,767
إن كنت تحبين زوجك
...بجنون كما تدعين

72
00:04:21,585 --> 00:04:24,744
ستوفرين عليه عار معرفة الحقيقة

73
00:04:38,357 --> 00:04:40,320
من هذه؟ -
لا أدري -

74
00:04:40,507 --> 00:04:42,623
يبدو أنها تعرفك يا رجل
لقد قالت اسمك

75
00:04:43,267 --> 00:04:45,430
لم أرها من قبل في حياتي

76
00:04:47,415 --> 00:04:48,350
إنها تستيقظ

77
00:04:51,937 --> 00:04:54,803
تحاول التحدث
يجب أن نحضر لها مياه

78
00:04:55,455 --> 00:04:57,280
ساعدني -
حاضر -

79
00:05:01,927 --> 00:05:03,373
ماذا تقول؟ -
لا أدري -

80
00:05:04,486 --> 00:05:05,462
أسباني يا رجل

81
00:05:06,398 --> 00:05:07,940
أتفهمها إذاً؟

82
00:05:11,737 --> 00:05:12,903
تقول أنها تموت

83
00:05:19,426 --> 00:05:20,552
يا إلهي

84
00:05:20,717 --> 00:05:23,211
إنه فرع
لا بد أنها اصطدمت به و هي تسقط

85
00:05:23,466 --> 00:05:26,343
أحضروا حقيبتها
ليس لدينا الكثير بحقيبة الإسعافات

86
00:05:26,616 --> 00:05:28,301
انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها

87
00:05:28,336 --> 00:05:29,643
ماذا إن كانت عملية إنقاذ؟

88
00:05:29,787 --> 00:05:32,221
ماذا إن كانت هنا لأجلنا؟
هل ستكون بخير؟

89
00:05:32,416 --> 00:05:34,380
اذهب و ابدأ بالبحث فحسب

90
00:05:38,086 --> 00:05:39,303
(فلنحضر (جاك

91
00:05:39,466 --> 00:05:41,673
جاك)...علينا إحضار (جاك) بأسرع وقت)

92
00:05:41,767 --> 00:05:43,040
قد تكون مخرجنا من هذه الجزيرة

93
00:05:43,075 --> 00:05:45,990
إن حركناها ستزداد حالتها سوءاً -
ندعها تنزف حتى الموت إذاً؟ -

94
00:05:45,958 --> 00:05:47,450
لا، نحضر (جاك) هنا

95
00:05:47,615 --> 00:05:50,860
إنها مسافة ثمان ساعات سير -
سأركض إذاً -

96
00:05:51,707 --> 00:05:55,090
لقد فقدت عقلك، الطريق غير آمن
سيحل الظلام قريباً

97
00:05:55,396 --> 00:05:57,330
من يدري ماذا يوجد بالغابة؟
في حالة إن كنت نسيت

98
00:05:57,368 --> 00:05:59,152
هناك من يحاولون قتلنا على الجزيرة

99
00:05:59,188 --> 00:06:00,730
لا يعلم أحد أننا هنا

100
00:06:17,958 --> 00:06:23,514
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

101
00:06:23,515 --> 00:06:29,254
الحلقة الثامنة عشرة
تاريخ الحمل

102
00:06:30,043 --> 00:06:37,075
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

103
00:06:40,151 --> 00:06:41,129
مفاجأة

104
00:06:41,639 --> 00:06:43,328
أحضرت لكِ حساءك المفضل
خثار الفاصوليا

105
00:06:43,764 --> 00:06:46,400
أشكرك
دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق

106
00:06:47,207 --> 00:06:50,144
سنفرغ الصناديق فيما بعد
فلنأكل

107
00:06:51,076 --> 00:06:53,394
أتمانع إن وضعت هذه على الطاولة؟

108
00:06:54,758 --> 00:06:55,962
أبداً

109
00:07:03,440 --> 00:07:05,031
حتى بالعباءة و القبعة

110
00:07:05,315 --> 00:07:07,285
لازلت أكثر النساء إثارة بالنسبة لي

111
00:07:12,872 --> 00:07:16,213
ليست لديك أي صور لعائلتك؟

112
00:07:19,815 --> 00:07:22,099
...لم يكن لدينا

113
00:07:22,463 --> 00:07:23,588
كاميرا في صغري

114
00:07:23,968 --> 00:07:25,001
لا صور على الإطلاق؟

115
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
...حسناً

116
00:07:27,884 --> 00:07:30,838
لم يترك لك والدك أي صور؟

117
00:07:32,781 --> 00:07:34,758
كنت في الجيش عند وفاته

118
00:07:36,769 --> 00:07:40,053
الجيش؟ قلت أن والدك
مات و سنك 16 عام

119
00:07:40,564 --> 00:07:43,226
لا، كنت بالجيش

120
00:07:43,348 --> 00:07:44,561
...لكنك قلت لي

121
00:07:44,683 --> 00:07:46,319
لا بد أنكِ أسأت الفهم

122
00:07:48,575 --> 00:07:50,291
ما الأمر يا (صن)؟

123
00:07:51,677 --> 00:07:52,700
...إنه

124
00:07:54,336 --> 00:07:55,779
لا شئ يا عزيزي
آسفة

125
00:08:00,079 --> 00:08:01,511
سيبرد حساءك

126
00:08:07,868 --> 00:08:09,073
ما رأيك بهذا؟

127
00:08:09,538 --> 00:08:12,401
ممتاز
شكراً لكِ

128
00:08:19,487 --> 00:08:23,533
ماذا تظنين حدث لـ(جاك) عندما كان مع الآخرين؟

129
00:08:24,277 --> 00:08:28,080
منذ عودته يبدو مختلفاً

130
00:08:29,288 --> 00:08:32,250
يقول أنه كان سجيناً

131
00:08:32,348 --> 00:08:34,222
و أن السبب الوحيد لتعاونه هو

132
00:08:34,417 --> 00:08:36,903
لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة

133
00:08:37,645 --> 00:08:38,953
أتصدقينه؟

134
00:08:41,408 --> 00:08:42,660
و لم لا؟

135
00:08:44,737 --> 00:08:48,070
جاء لي
يسألني عن حملي

136
00:08:48,958 --> 00:08:50,831
...و ما علاقة هذا بالـ

137
00:08:50,967 --> 00:08:54,831
...ماذا إن
ماذا إن كان يريد الآخرون طفلي؟

138
00:08:55,386 --> 00:08:57,453
كان هناك وحده لأسبوع

139
00:08:57,967 --> 00:09:00,571
كيف نعلم أنه لا يتآمر معهم؟

140
00:09:04,648 --> 00:09:06,382
لا يتآمر معهم

141
00:09:09,257 --> 00:09:10,700
أتعلمين شيئاً يا (كايت)؟

142
00:09:20,326 --> 00:09:23,572
(إنها (جولييت
...كانت طبيبتهم

143
00:09:23,806 --> 00:09:26,623
طبيبة الخصوبة
تدرس النساء الحوامل

144
00:09:27,137 --> 00:09:30,053
و عندما كانت (كلاير) مريضة
...(أخبرتني أنا و (جاك

145
00:09:31,205 --> 00:09:34,033
أن الآخرين أرادوا طفلها

146
00:09:34,198 --> 00:09:35,270
لأجل الأبحاث

147
00:09:42,798 --> 00:09:43,481
(صن)

148
00:09:43,945 --> 00:09:46,300
انتظري، لا تحتاجين لذلك -
(ابتعدي يا (كايت -

149
00:09:49,217 --> 00:09:51,612
أريد أن أعرف موضوع بحثك

150
00:09:52,126 --> 00:09:52,962
(صن)

151
00:09:53,196 --> 00:09:54,881
ماذا يحدث للحوامل؟

152
00:09:56,968 --> 00:10:01,391
أنتِ حامل
واثقة؟ كيف تعرفين؟

153
00:10:01,625 --> 00:10:03,161
سألتك سؤالاً

154
00:10:03,305 --> 00:10:05,783
قد يوافق الكل على غسلك لملابسك

155
00:10:05,848 --> 00:10:09,792
و تناولك لطعامنا
لكنني أريد معرفة ما يجري

156
00:10:09,896 --> 00:10:11,531
أريد إجابات

157
00:10:12,788 --> 00:10:16,402
ماذا تفعلون يا قوم؟
لماذا تأخذون الأطفال؟

158
00:10:18,447 --> 00:10:21,973
ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟

159
00:10:22,945 --> 00:10:25,151
...ماذا يحدث -
يموتن -

160
00:10:27,185 --> 00:10:28,503
يموتن كلهن

161
00:10:31,967 --> 00:10:33,700
(هيا بنا يا (صن
فلنرحل

162
00:10:43,806 --> 00:10:47,190
ماذا تقول؟ -
إنه صيني، لا كوري -

163
00:10:47,476 --> 00:10:50,250
ربما علينا نزع الفرع فحسب -
لا، ستزيد الحال سوءاً -

164
00:10:50,576 --> 00:10:52,172
أنسيت ما الذي في خطر هنا؟

165
00:10:52,258 --> 00:10:54,553
أم إنها إحدى رؤاك المستقبلية؟
من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟

166
00:10:54,600 --> 00:10:57,730
إن كنت نسيت
فقد قالت اسمي اللعين

167
00:10:59,337 --> 00:11:02,110
معها صورة لي و لحبيبتي

168
00:11:02,717 --> 00:11:05,060
أتفهم؟
أفهم أكثر منكم

169
00:11:05,276 --> 00:11:08,470
اهدأوا يا رفاق -
أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل -

170
00:11:09,777 --> 00:11:12,500
لن تتركنا -
(ابتعد عن طريقي فحسب يا (تشارلي -

171
00:11:12,777 --> 00:11:13,572
لا

172
00:11:43,267 --> 00:11:44,102
(جين)

173
00:11:44,478 --> 00:11:45,921
(جين)

174
00:12:33,155 --> 00:12:34,323
من أنت؟

175
00:12:35,946 --> 00:12:37,681
قلت، من أنت؟

176
00:12:40,177 --> 00:12:41,821
(إنه من أطلق النار على (سيد

177
00:12:42,607 --> 00:12:46,133
أخبرتنا (كايت) أنه يعيش
(قرب المحطة التي فجرها (سيد

178
00:12:46,608 --> 00:12:47,610
إنه أحد الآخرين

179
00:12:47,845 --> 00:12:50,712
ظننت أن (لوك) قتله
بذلك السور الكهربي

180
00:12:51,457 --> 00:12:53,611
أمامك خمس ثوان للتحدث

181
00:12:53,798 --> 00:12:55,671
أو أطلق عليك النار يا أخي

182
00:12:57,527 --> 00:12:58,740
إنه مسدس إشارات نارية

183
00:12:58,926 --> 00:13:00,622
....و ماذا تظن شعورك سيكون

184
00:13:00,808 --> 00:13:03,570
عندما تتلقى إشارة نارية
في صدرك من هذه المسافة؟

185
00:13:05,017 --> 00:13:08,630
كما أشار صديقك
لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع

186
00:13:16,027 --> 00:13:17,470
أنت تفهمها

187
00:13:17,668 --> 00:13:21,750
إنها تتحدث الإيطالية
تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة

188
00:13:23,798 --> 00:13:27,510
كنت طبيباً بالجيش السوفيتي
يمكنني عرض خدماتي

189
00:13:28,676 --> 00:13:30,881
انتظر، ماذا ستفعل؟ -
سأنقذها -

190
00:13:39,575 --> 00:13:41,780
لقد مزق هذا الفرع رئتها

191
00:13:41,968 --> 00:13:43,132
إنها ممتلئة بالدماء

192
00:13:43,506 --> 00:13:46,280
إن لم نفرغها قريباً ستموت

193
00:13:50,018 --> 00:13:52,310
افعلها إذاً
ساعدها

194
00:13:52,688 --> 00:13:53,662
إن عالجتها

195
00:13:53,896 --> 00:13:57,521
يجب أن تتركوني و شأني
كما لو لم تروني

196
00:14:05,245 --> 00:14:06,582
ماذا تحتاج؟

197
00:14:35,167 --> 00:14:36,231
هيا

198
00:14:59,295 --> 00:15:00,908
معذرةً
هل أنت سيد (كون)؟

199
00:15:03,647 --> 00:15:04,783
نعم

200
00:15:08,185 --> 00:15:09,537
(لا بد أنكِ (صن

201
00:15:20,797 --> 00:15:21,809
أشكرك

202
00:15:26,297 --> 00:15:29,569
أرجوكِ
حدثيني عن زفافك

203
00:15:29,694 --> 00:15:31,410
كان رائعاً

204
00:15:32,138 --> 00:15:34,308
أسعد أيام حياتي

205
00:15:34,762 --> 00:15:37,580
و بحياة ابني أيضاً بالتأكيد

206
00:15:39,940 --> 00:15:41,073
(سيد (كون

207
00:15:42,321 --> 00:15:44,787
لماذا لم تحضر زفافنا؟

208
00:15:46,571 --> 00:15:48,583
ماذا قال لكِ؟

209
00:15:50,628 --> 00:15:51,867
...قال لي

210
00:15:53,526 --> 00:15:55,219
أنك ميت

211
00:15:59,801 --> 00:16:01,039
لماذا قال ذلك؟

212
00:16:03,255 --> 00:16:07,494
ليتجنب عار أصله

213
00:16:12,961 --> 00:16:15,655
...لهذا قلت له أن

214
00:16:16,882 --> 00:16:19,336
أمه ماتت و هو صغير؟

215
00:16:29,514 --> 00:16:30,787
...أمه

216
00:16:33,463 --> 00:16:35,577
ضاجعت رجالاً كثيرين

217
00:16:37,850 --> 00:16:39,668
تركتني مع الطفل

218
00:16:40,574 --> 00:16:42,381
ربيته وحدي

219
00:16:43,824 --> 00:16:46,677
لم أكن متأكداً حتى أنني والده

220
00:16:48,018 --> 00:16:52,512
لكن من كان ليعتني به؟

221
00:17:06,553 --> 00:17:10,212
أنتِ جميلة جداً

222
00:17:11,780 --> 00:17:15,814
سعدت كثيراً بمقابلتك

223
00:17:18,827 --> 00:17:22,066
...لا يمكنك إخباره أنكِ قابلتني أبداً

224
00:17:22,396 --> 00:17:25,725
أو أن أمه لاتزال حية

225
00:17:26,817 --> 00:17:27,828
...أرجوكِ

226
00:17:28,237 --> 00:17:29,760
لأجلي

227
00:17:30,976 --> 00:17:32,226
...لا

228
00:17:33,612 --> 00:17:36,862
لا تجعليه يعاني من هذا العار

229
00:17:58,615 --> 00:17:59,640
اصمتي

230
00:18:00,065 --> 00:18:01,373
لا تتحركي

231
00:18:02,665 --> 00:18:05,910
تريدين أن أساعد أنتِ و طفلك؟
لدي إجابات لأسئلتك

232
00:18:06,056 --> 00:18:08,070
لكن يجب أن تأتي معي الآن

233
00:18:08,306 --> 00:18:10,880
أنا و أنتِ فقط
لا غيرنا

234
00:18:18,097 --> 00:18:22,292
إن كان ما قلته صحيحاً
فهذا يعني أنني سأموت بالفعل

235
00:18:22,435 --> 00:18:23,933
لماذا أذهب معكِ؟

236
00:18:24,118 --> 00:18:26,443
لأنه قد يكون هناك أمل باق لكِ

237
00:18:52,278 --> 00:18:53,780
إلى أين نذهب؟

238
00:18:54,191 --> 00:18:57,110
هناك محطة طبية قريبة من هنا
بها جهاز موجات فوق سمعية

239
00:18:57,895 --> 00:19:00,292
أخبرني (كلاير) و (كايت) بهذا المكان

240
00:19:01,408 --> 00:19:04,172
كان مهجوراً
لم يجدا به شيئاً

241
00:19:04,369 --> 00:19:06,440
هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان

242
00:19:07,625 --> 00:19:08,860
ماذا ستفعلين بي؟

243
00:19:13,328 --> 00:19:15,953
...سأرى طفلك و أحدد تاريخ الحمل

244
00:19:16,376 --> 00:19:18,153
تاريخ حملك به

245
00:19:18,668 --> 00:19:21,953
الموجات فوق السمعية ستحدد
متى حملت تقريباً

246
00:19:22,096 --> 00:19:23,541
إن إن كان حملك ليس على الجزيرة

247
00:19:23,735 --> 00:19:26,690
فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً

248
00:19:27,298 --> 00:19:29,310
...لكن إن كان هنا

249
00:19:32,696 --> 00:19:34,713
سنتحدث بذلك إن ثبت صحته

250
00:19:36,196 --> 00:19:38,681
متى كانت آخر مرة مارست الجنس مع زوجك؟

251
00:19:39,285 --> 00:19:40,923
لا أفضل التحدث عن ذلك

252
00:19:41,295 --> 00:19:42,793
أعلم أنه أمر شخصي

253
00:19:43,075 --> 00:19:44,632
لكن إن عرفت متى
...يمكنني عندها تحديد

254
00:19:44,895 --> 00:19:46,330
أليس هذا ما ستفعله الآلة؟

255
00:19:47,087 --> 00:19:51,060
بلى -
فلنتحرك إذاً -

256
00:20:25,838 --> 00:20:28,141
(سيد (بايك
جاءت ابنتك لرؤيتك

257
00:20:28,270 --> 00:20:29,632
مبارك لكِ على زفافك

258
00:20:29,836 --> 00:20:30,839
أشكرك

259
00:20:30,962 --> 00:20:32,487
نتمنى لكِ السعادة الغامرة

260
00:20:37,402 --> 00:20:39,607
لمن أدين بشرف زيارتك؟

261
00:20:42,941 --> 00:20:44,100
أريد منك خدمة

262
00:20:44,497 --> 00:20:46,691
ما هي يا عزيزتي؟

263
00:20:49,843 --> 00:20:53,165
...أحتاج

264
00:20:57,615 --> 00:20:59,149
مئة ألف دولار

265
00:21:01,001 --> 00:21:02,024
لماذا؟

266
00:21:02,990 --> 00:21:04,245
إنه سر

267
00:21:04,792 --> 00:21:08,837
لماذا أعطيكِ نقوداً دون تفسير؟

268
00:21:12,377 --> 00:21:14,536
لأنه طوال حياتي

269
00:21:14,786 --> 00:21:17,682
تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل

270
00:21:18,182 --> 00:21:21,689
سمحت لك أن تتحكم بي

271
00:21:22,034 --> 00:21:24,623
تظاهرت أن كل شئ على ما يرام

272
00:21:26,942 --> 00:21:28,944
و سأستمر بذلك

273
00:21:29,778 --> 00:21:33,655
مادمت ستعطيني النقود التي أطلبها

274
00:21:35,223 --> 00:21:36,533
بدون أسئلة

275
00:21:38,268 --> 00:21:44,491
لا نعيش في عالم دون أسئلة

276
00:21:45,338 --> 00:21:48,908
أفعل ذلك لأوفر على من أحب العار

277
00:21:51,934 --> 00:21:53,627
زوجك الجديد؟

278
00:22:21,870 --> 00:22:23,426
...إن كانت النقود لأجل زوجك

279
00:22:23,753 --> 00:22:25,972
فسيتحمل هو هذا الدين

280
00:22:26,755 --> 00:22:28,426
لن يعود مديراً

281
00:22:28,955 --> 00:22:31,263
بل سيعمل تحت رحمتي

282
00:22:57,175 --> 00:22:58,912
ماذا تعرفون أيضاً عن هذه المرأة؟

283
00:22:59,058 --> 00:23:01,211
أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟

284
00:23:01,396 --> 00:23:04,572
...فقط كتاب، هاتف لاسلكي

285
00:23:06,658 --> 00:23:07,922
أيعمل؟

286
00:23:09,356 --> 00:23:10,832
لن أخبرك بالتأكيد

287
00:23:11,977 --> 00:23:13,382
فليساعدني أحدكم

288
00:23:13,528 --> 00:23:15,441
و البقية يفسحون الطريق
أريد مساحة كافية

289
00:23:16,188 --> 00:23:16,931
سأساعدك

290
00:23:20,127 --> 00:23:22,233
اسحب ما بإمكانك من دماء

291
00:23:22,877 --> 00:23:25,323
نحتاج لتفريغ الهواء الآن

292
00:23:26,158 --> 00:23:28,882
ثبتها بالأرض
ثبتها

293
00:23:29,066 --> 00:23:30,382
نعم، سمعتك

294
00:23:35,556 --> 00:23:37,431
أهذا...طبيعي؟

295
00:23:44,786 --> 00:23:45,863
شاش

296
00:23:49,317 --> 00:23:51,562
غط الجرح
احترس

297
00:23:51,796 --> 00:23:53,433
يجب أن يكون الشاش أجوف

298
00:23:54,228 --> 00:23:55,723
يجب أن تدخل الهواء للجرح

299
00:24:03,638 --> 00:24:04,802
ماذا قالت؟

300
00:24:05,867 --> 00:24:06,891
"شكراً لكم"

301
00:24:08,287 --> 00:24:10,011
قالت
"شكراً لمساعدتي"

302
00:24:21,947 --> 00:24:23,353
إنه هنا

303
00:25:21,195 --> 00:25:24,581
لماذا تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ -

304
00:25:25,877 --> 00:25:27,043
مساعدتي

305
00:25:37,548 --> 00:25:39,423
في يوم ما

306
00:25:40,158 --> 00:25:43,401
كنت عندما أخبر النساء بحملهن

307
00:25:43,827 --> 00:25:45,413
...كانت وجوهن

308
00:25:47,356 --> 00:25:53,483
كان بمثابة أفضل خبر سمعونه في حياتهن

309
00:25:54,366 --> 00:25:56,290
ثم أتيت هنا

310
00:25:59,435 --> 00:26:00,982
...فقدت

311
00:26:02,697 --> 00:26:05,233
تسع مريضات

312
00:26:05,367 --> 00:26:07,431
بآخر ثلاثة أعوام

313
00:26:10,768 --> 00:26:13,351
أساعدك لأنني أريد إخبارك

314
00:26:13,488 --> 00:26:17,633
أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا

315
00:26:21,747 --> 00:26:24,090
أساعدك لأنني أريد توصيل
أخبار جيدة ثانيةً

316
00:26:31,585 --> 00:26:33,603
...ضاجعت رجلاً آخر

317
00:26:37,218 --> 00:26:40,390
قبل مجيئي للجزيرة

318
00:26:43,905 --> 00:26:46,253
(أنا و (جين
...كنا

319
00:26:48,577 --> 00:26:51,483
على خلاف
...لم نكن

320
00:26:56,156 --> 00:26:57,613
و كان لدي صديق

321
00:27:06,716 --> 00:27:10,903
كان خطأ -
كلنا نخطئ -

322
00:27:15,806 --> 00:27:16,930
أي طريق؟

323
00:27:51,935 --> 00:27:53,621
هلا ساعدتني على تحريك هذا؟

324
00:27:58,668 --> 00:27:59,400
جيد

325
00:28:27,567 --> 00:28:29,010
لماذا هذه الغرفة مختبئة؟

326
00:28:31,935 --> 00:28:33,141
لا تشغلي بالك

327
00:28:33,938 --> 00:28:35,053
ما هذا المكان؟

328
00:28:37,785 --> 00:28:38,433
اخبريني

329
00:28:41,807 --> 00:28:44,823
إنه حيث أحضرنا النساء لتموت

330
00:28:49,587 --> 00:28:50,511
إنها بخير

331
00:28:51,168 --> 00:28:52,991
ابقوا الجرح نظيفاً

332
00:28:54,376 --> 00:28:55,923
ستتحسن خلال يوم

333
00:28:56,756 --> 00:28:59,631
يوم؟ تمزقت رئتها

334
00:29:00,837 --> 00:29:03,561
على هذه الجزيرة
القواعد مختلفة قليلاً

335
00:29:04,205 --> 00:29:05,700
ربما يوم و نصف

336
00:29:11,118 --> 00:29:13,081
وفيت بوعدي

337
00:29:13,506 --> 00:29:14,812
ستعيش

338
00:29:15,415 --> 00:29:17,413
لا يمكن أن تفكر حقاً بتركه

339
00:29:17,476 --> 00:29:18,503
ارحل فحسب

340
00:29:20,537 --> 00:29:21,893
أتمزح؟
إنه أحدهم

341
00:29:21,925 --> 00:29:23,441
ماذا تريدني أن أفعل يا (تشارلي)؟

342
00:29:23,566 --> 00:29:25,321
يجب أن نصنع فراشاً و نحملها

343
00:29:25,348 --> 00:29:27,183
كيف سنفعل ذلك
و معنا سجين؟

344
00:29:27,318 --> 00:29:29,182
اعطني حبلاً سأتولى المسئولية

345
00:29:29,605 --> 00:29:31,432
الهاتف

346
00:29:32,318 --> 00:29:33,561
(انتظر يا (جين -
الهاتف -

347
00:29:33,697 --> 00:29:35,131
جين)، لا عليك) -
لا، دعه -

348
00:29:35,247 --> 00:29:36,550
جين)، عد إلى هنا)

349
00:29:41,547 --> 00:29:43,493
جين)، دعه)

350
00:29:44,517 --> 00:29:45,440
الهاتف

351
00:29:53,357 --> 00:29:54,521
سرقت هذا؟

352
00:29:54,715 --> 00:29:56,872
كيف كنت لتحترمني إن لم أحاول؟

353
00:29:57,016 --> 00:29:58,881
ما رأيك أن أثقب عينك الأخرى؟

354
00:29:59,025 --> 00:30:00,331
أستحترم ذلك؟

355
00:30:00,508 --> 00:30:02,093
معذرةً
ماذا؟

356
00:30:02,235 --> 00:30:04,441
تشارلي)، لا)
(تشارلي)

357
00:30:05,096 --> 00:30:06,021
(دعه يا (تشارلي

358
00:30:06,208 --> 00:30:08,603
هذه غلطة
لا يمكننا ترك هؤلاء الناس باستمرار

359
00:30:08,696 --> 00:30:09,871
لقد وعدناه

360
00:30:20,186 --> 00:30:23,712
هيا
ارحل من هنا

361
00:30:46,096 --> 00:30:47,922
(ليس ابن (جين

362
00:30:52,037 --> 00:30:54,902
(حاولنا إنجاب طفلاً في (كوريا
لكن لم نستطيع

363
00:30:55,606 --> 00:30:57,143
...و قال الطبيب

364
00:31:00,607 --> 00:31:02,430
أن (جين) لا ينجب

365
00:31:03,357 --> 00:31:04,903
ثم أتيتما هنا

366
00:31:06,147 --> 00:31:06,883
ماذا؟

367
00:31:07,995 --> 00:31:11,570
أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد
الحيوانات المنوية للذكر

368
00:31:11,716 --> 00:31:15,290
بين 60 و 80 مليون؟

369
00:31:16,727 --> 00:31:20,352
لكن على هذه الجزيرة
خمسة أمثال ذلك

370
00:31:20,766 --> 00:31:22,451
نسمي هذه صدفة جيدة

371
00:31:25,276 --> 00:31:26,212
جاهزة؟

372
00:31:28,526 --> 00:31:29,213
نعم

373
00:31:29,355 --> 00:31:31,560
أيمكنك رفع قميصك؟

374
00:31:33,415 --> 00:31:34,633
إنه بارد

375
00:31:37,916 --> 00:31:39,501
هل سأرى الطفل؟ -
ربما -

376
00:31:40,298 --> 00:31:42,793
إنها الشهور الثلاثة الأولى
لذا فأشك في ذلك

377
00:31:43,997 --> 00:31:48,702
إن لم تري دقات قلب
لا تقلقي، إن الوقت مبكر فحسب

378
00:31:50,958 --> 00:31:52,022
كيف يسير الأمر؟

379
00:31:52,815 --> 00:31:56,620
أقيس حجم الجنين
و سيخبرنا ذلك

380
00:31:56,957 --> 00:32:02,302
متى تكون طفلك
و عندها سنعلم والده

381
00:32:06,515 --> 00:32:07,873
هل أنتِ بخير؟

382
00:32:10,277 --> 00:32:11,963
سأخسر في الحالتين

383
00:32:13,857 --> 00:32:15,731
...إن كنت سأعيش

384
00:32:16,936 --> 00:32:19,433
(فسيعني ذلك أنه ليس ابن (جين

385
00:32:21,147 --> 00:32:22,452
ألازلت تريدين ذلك؟

386
00:32:25,418 --> 00:32:26,013
نعم

387
00:32:27,867 --> 00:32:28,891
حسناً

388
00:32:29,958 --> 00:32:30,892
لحظة صدق

389
00:32:45,202 --> 00:32:46,202
(سيدة (كون

390
00:32:50,787 --> 00:32:51,787
(سيد (كون

391
00:32:58,702 --> 00:33:00,264
سمعت أنكِ مررت بالمكتب اليوم

392
00:33:00,919 --> 00:33:02,641
لماذا لم تلقي عليَّ التحية؟

393
00:33:04,112 --> 00:33:05,732
لم أود إزعاجك

394
00:33:06,760 --> 00:33:08,903
رؤيتك لا تزعجني أبداً

395
00:33:10,895 --> 00:33:12,293
أعدك أن أفعل المرة القادمة

396
00:33:14,827 --> 00:33:16,141
هل أحضرت البريد؟

397
00:33:16,498 --> 00:33:18,130
آسفة
لقد نسيت

398
00:33:18,300 --> 00:33:19,734
أمعكِ مفتاح الصندوق؟

399
00:33:20,253 --> 00:33:21,668
بحقيبتي

400
00:33:25,719 --> 00:33:27,814
(انتظر يا (جين

401
00:33:33,226 --> 00:33:34,553
ما هذه النقود؟

402
00:33:36,179 --> 00:33:38,983
إنها من والدي

403
00:33:41,435 --> 00:33:42,557
لماذا؟

404
00:33:44,203 --> 00:33:45,797
...أردت شراء أثاث جديد

405
00:33:47,432 --> 00:33:49,825
و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل

406
00:33:54,167 --> 00:33:56,106
يمكنني توفير النقود لكِ

407
00:33:57,832 --> 00:34:02,806
شهر العسل...الأثاث
أعرف أنه سيستغرق وقتاً أطول

408
00:34:02,928 --> 00:34:06,099
لكنه سيحدث
و سأدفع ثمنه

409
00:34:09,436 --> 00:34:12,840
(سأعتني بكِ دائماً يا (صن

410
00:34:15,734 --> 00:34:16,785
أعلم

411
00:34:21,314 --> 00:34:22,730
أعيديها له إذاً

412
00:34:24,657 --> 00:34:29,885
لا أريد أن نغرق في دين والدك أكثر من ذلك

413
00:34:34,367 --> 00:34:35,400
أرجوكِ

414
00:34:38,423 --> 00:34:39,573
...(جين)

415
00:34:42,030 --> 00:34:43,050
أحبك

416
00:34:45,507 --> 00:34:46,507
بجنون؟

417
00:34:47,438 --> 00:34:48,507
بجنون

418
00:35:16,687 --> 00:35:17,750
ها هو

419
00:35:18,865 --> 00:35:21,211
ها هو طفلك
أترينه؟

420
00:35:26,368 --> 00:35:27,391
أراه

421
00:35:30,957 --> 00:35:31,932
أهو ولد أم بنت؟

422
00:35:32,255 --> 00:35:35,451
لازال الوقت مبكراً على ذلك

423
00:35:36,708 --> 00:35:39,101
أترين تلك الرفرفة؟

424
00:35:40,818 --> 00:35:42,220
هذه دقات القلب

425
00:35:47,498 --> 00:35:50,260
إنه قوي جداً
إنه بصحة جيدة

426
00:35:55,386 --> 00:35:56,171
حسناً

427
00:35:57,556 --> 00:36:00,431
سقطتِ هنا منذ 90 يوم

428
00:36:02,276 --> 00:36:09,053
تكون الطفل منذ حوالي ثمانية أسابيع
إذاً...حوالي 53 يوم

429
00:36:12,568 --> 00:36:16,333
كان حملك على الجزيرة

430
00:36:18,927 --> 00:36:25,420
(آسفة جداً يا (صن
سأفعل ما بوسعي

431
00:36:36,156 --> 00:36:38,691
(إنه ابن (جين

432
00:37:02,674 --> 00:37:04,519
ظننتك لن تأتي

433
00:37:17,397 --> 00:37:19,897
لماذا لم تخبريني أنكِ أم (جين)؟

434
00:37:22,579 --> 00:37:25,511
لقد ولدته
لكن لا يعني ذلك أنني أمه

435
00:37:27,896 --> 00:37:31,646
تعلمين مدى نفوذ عائلتي

436
00:37:36,356 --> 00:37:38,787
زوجي يظنك ميتة

437
00:37:39,370 --> 00:37:42,290
لا تجعليني أحقق ذلك فعلاً

438
00:38:12,916 --> 00:38:15,921
كم لدي من وقت إذاً؟

439
00:38:17,125 --> 00:38:20,751
معظم النساء عشن حتى
نصف الثلاثة أشهر الثانية

440
00:38:23,805 --> 00:38:26,393
لكن ليس للثلاثة الأخر

441
00:38:28,268 --> 00:38:30,710
يبقي لي هذا شهرين

442
00:38:34,597 --> 00:38:35,861
...أنا

443
00:38:40,075 --> 00:38:46,103
(سعيدة جداً أنه ابن (جين
(لقد أبلغتني بأخبار جيدة يا (جولييت

444
00:38:47,868 --> 00:38:49,930
(سعدت بذلك يا (صن

445
00:38:52,478 --> 00:38:56,242
سأعود للداخل و أتأكد
أنني لم أنسى شيئاً

446
00:38:56,338 --> 00:39:00,811
لا أود المخاطرة بأن ننسى تغطية آثارنا

447
00:39:03,216 --> 00:39:04,993
أتودين الانتظار هنا؟

448
00:39:06,247 --> 00:39:06,992
حسناً

449
00:39:11,756 --> 00:39:12,922
جولييت)؟)

450
00:39:15,797 --> 00:39:16,703
شكراً لكِ

451
00:39:52,136 --> 00:39:54,953
بن)، إنها السادسة صباح السبت)

452
00:39:56,488 --> 00:39:59,490
كون) حامل)
الجنين بصحة جيدة

453
00:39:59,726 --> 00:40:02,260
و تكون على تلك الجزيرة من زوجها

454
00:40:02,455 --> 00:40:04,751
كان عقيماً قبل مجيئه هنا

455
00:40:04,948 --> 00:40:07,160
لازلت أعمل على إحضار
عينات من نساء أخريات

456
00:40:07,196 --> 00:40:11,330
سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
سأبلغك ثانيةً عندما أعرف أكثر

457
00:40:18,366 --> 00:40:20,340
أكرهك

458
00:40:27,748 --> 00:40:30,610
لا يمكنك أن تثق بهم -
ماذا؟ -

459
00:40:30,795 --> 00:40:32,911
..الآخرون
الذي تركته هذا

460
00:40:34,028 --> 00:40:36,230
سيعود غداً و معه خمسة من زملائه

461
00:40:36,506 --> 00:40:37,860
كان علينا قتله

462
00:40:38,927 --> 00:40:42,121
تشارلي)، شد الوثاق) -
حسناً -

463
00:40:42,686 --> 00:40:46,020
أتعلم يا أخي
كما حسبتها أنا

464
00:40:47,135 --> 00:40:50,523
قتلتم منهم أكثر مما قتلوا منكم

465
00:40:50,717 --> 00:40:51,783
هم بدءوا ذلك

466
00:40:52,065 --> 00:40:54,563
فقط لأن واحدة منهم عادت
(مع (جاك) و (كايت

467
00:40:54,598 --> 00:40:56,660
لا يعني أن نثق بهم الآن

468
00:41:17,057 --> 00:41:18,043
أمي؟

469
00:41:22,355 --> 00:41:23,433
أين أنا؟

470
00:41:25,005 --> 00:41:27,210
اهدأي
...لقد أصبتِ بفرع شجرة في

471
00:41:27,406 --> 00:41:28,941
أين أنا؟ -
لا أدري -

472
00:41:29,418 --> 00:41:33,173
أنتِ على جزيرة
هل أنتِ هنا لإنقاذنا؟

473
00:41:33,277 --> 00:41:35,901
أهناك المزيد منكم؟
أيمكنك تشغيل هاتفك؟

474
00:41:36,088 --> 00:41:37,960
من أنت؟ -
(هيوجو رييس) -

475
00:41:38,107 --> 00:41:41,871
سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط
نجا بعضنا

476
00:41:42,055 --> 00:41:44,072
ألهذا أتيتِ هنا؟
أكنتِ تبحثين عنا؟

477
00:41:45,467 --> 00:41:49,750
رحلة 815؟

478
00:41:49,936 --> 00:41:52,050
المتحركة من (سيدني)؟ -
نعم -

479
00:41:52,935 --> 00:41:56,270
لا، غير ممكن -
نعم، أعلم -

480
00:41:56,415 --> 00:41:59,750
لم يكن الأمر سهلاً
...لكننا وجدنا طعاماً تحت الأرض

481
00:41:59,938 --> 00:42:03,752
...لا، طائرة 815
وجدوا...وجدوا حطامها

482
00:42:05,558 --> 00:42:08,190
لم يكن هناك ناجين

483
00:42:11,017 --> 00:42:12,270
ماتوا كلهم

484
00:42:17,278 --> 00:42:17,922
ماذا؟

485
00:42:17,395 --> 00:42:20,165
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

