1
00:00:01,686 --> 00:00:03,086


2
00:00:03,687 --> 00:00:07,060
جوي)، الوقت متأخّر)
ما الحالة الطارئة؟

3
00:00:07,127 --> 00:00:08,475
أقسم أنّه مهم

4
00:00:08,588 --> 00:00:13,883
،(الجو حار هنا في (لوس انجلوس
ولهذا لا أشعر بروح عيد الميلاد

5
00:00:14,217 --> 00:00:17,770
جهاز البيجر للطوارئ فقط، حسناً؟

6
00:00:17,888 --> 00:00:22,987
ليس للحديث عن الأعياد، أو عندما تكون
في المسبح الحار ولا تستطيع وصول المنشفة

7
00:00:23,068 --> 00:00:25,678
أو عندما ينتهي الهلام

8
00:00:25,747 --> 00:00:27,581
لكنّك أحضرت الهلام، أليس كذلك؟

9
00:00:27,684 --> 00:00:29,784
نعم -
شكراً -

10
00:00:30,458 --> 00:00:35,251
عندي فقط بضعة أفكار بسيطة
حول كيفية جعل الشقة  أكثر إبهاجاً

11
00:00:35,328 --> 00:00:37,381
...لا يجب أنْ تقومي بأي شيء
أحتاج إلى موافقتك فقط

12
00:00:37,718 --> 00:00:38,266
حسناً

13
00:00:38,301 --> 00:00:41,091
هل يمكنني أنْ ألبس قطّتك لباس الغزال

14
00:00:42,436 --> 00:00:43,535
لا

15
00:00:43,536 --> 00:00:46,737
آسف. أتسمحين لي بإلباس قطّتك لباس الغزال

16
00:00:47,029 --> 00:00:48,087
لا

17
00:00:48,243 --> 00:00:49,092
حسناً

18
00:00:49,266 --> 00:00:51,825
متى ستجمّدين المسبح الحار للتزلّج؟

19
00:00:53,035 --> 00:00:55,354
أبداً. هذا مستحيل

20
00:00:55,439 --> 00:00:58,167
مستحيل أو ممم، ممكن؟

21
00:00:59,469 --> 00:01:02,401
لماذا لا تدعني أقرأ لائحتك
وسأقول لك ما يمكنك فعله

22
00:01:02,567 --> 00:01:03,251
لا

23
00:01:04,032 --> 00:01:04,586
لا

24
00:01:05,234 --> 00:01:07,909
"لا أعلم ما هو "رجل ثلجي حي

25
00:01:08,910 --> 00:01:11,238
.هذا مهين لغير المسيحيين

26
00:01:11,347 --> 00:01:13,472
وهذا مهين للجميع

27
00:01:13,706 --> 00:01:15,975
هيّّا، يجب أنْ تسمحي لي بشيء

28
00:01:16,048 --> 00:01:18,973
...يمكنك فعل هذا
إحضار شجرة وبعض الأضواء

29
00:01:19,132 --> 00:01:20,776
...حسناً، هذه بداية، ولكن

30
00:01:20,830 --> 00:01:22,988
اسمعي، أعلم أنّني
أبالغ حول هذا، ولكن

31
00:01:23,088 --> 00:01:27,666
،(هذه أول عطلة لي في (لوس انجلوس
ولا أشعر أنّها عطلة

32
00:01:27,727 --> 00:01:30,754
لذاً سنعمل جميعنا
جاهدين لجعلها مميّزة

33
00:01:30,818 --> 00:01:33,490
كما قلت في نشيد مسرحية العيد

34
00:01:33,600 --> 00:01:37,470
حلوى (فيجي) للبيع

35
00:01:40,614 --> 00:01:42,706
كان لي دور صغير جداً

36
00:02:19,296 --> 00:02:22,837
(مرحبا. أنا (جوي تربياني
عندي اجتماع مع المنتج التنفيذي

37
00:02:23,202 --> 00:02:24,997
(أنا (تريسي)، مساعدة (لورين

38
00:02:25,014 --> 00:02:28,674
من هي (لورين) ؟ -
المنتجة التنفيذية -

39
00:02:28,832 --> 00:02:32,885
،صحيح. أنا آسف، أنا مرتبك قليلاً
(سعدت بلقائك يا (لورين

40
00:02:34,547 --> 00:02:36,544
لماذا لا تدخل؟

41
00:02:40,396 --> 00:02:42,460
مرحبا -
مرحبا -

42
00:02:44,564 --> 00:02:47,273
واو. أنت المنتجة التنفيذية؟

43
00:02:47,678 --> 00:02:50,506
جيد أنّي لم أرك في الخارج
لكنت عاكستك

44
00:02:51,453 --> 00:02:52,481
لقد فعلت

45
00:02:52,609 --> 00:02:56,644
قبل أحد اختبارات الأداء، سألتني
أنْ أعود معك إلى شقّتك لنتقاسم الحلوى

46
00:02:57,884 --> 00:03:00,902
كنت ذكية برفضك
لم يكن هنالك حلوى

47
00:03:02,092 --> 00:03:05,652
(لم نتعرّّف رسمياً، أنا (لورين بيك
ويسعدني العمل معك

48
00:03:05,748 --> 00:03:07,708
...أوه، نعم
أوه، نعم. أوه

49
00:03:08,801 --> 00:03:10,613
،أنا آسف
ما قضية المناديل؟

50
00:03:10,737 --> 00:03:13,324
أنا موسوسة قليلاً
خاصة عندما أكون مرتبكة

51
00:03:13,456 --> 00:03:17,996
.هذا طبيعي جداً، فأنا موسوس أيضاً
أغسل يدي تقريباً كل يوم

52
00:03:19,233 --> 00:03:23,619
كان أسوء من ذلك بكثير، فعندما أتيت إلى المكتب
كان يجب أنْ أفتح وأغلق الأدراج مئات المرات

53
00:03:23,666 --> 00:03:25,840
وكنت دائماً أهرع للمنزل
لأتأكّّد أنّ الفرن مغلق

54
00:03:25,892 --> 00:03:27,939
في الحقيقة هذه فكرة جيدة
،عندي عمة

55
00:03:28,036 --> 00:03:30,870
تركت فرنها يعمل، فحرق منزلها
وخسرت كل شيء

56
00:03:31,209 --> 00:03:31,928
تريسي) ؟)

57
00:03:32,172 --> 00:03:35,368
أريدك أنْ تعودي لمنزلي
وتتأكدي من الفرن مرة أخرى

58
00:03:35,584 --> 00:03:38,694
إذا تركتيه يعمل،فأنت متأخرة جداً

59
00:03:39,613 --> 00:03:41,533
ماذا تفعل؟

60
00:03:42,162 --> 00:03:43,174
، اسمع

61
00:03:43,335 --> 00:03:45,776
،ناديتك لأنّ عندنا مؤتمر صحفي

62
00:03:46,055 --> 00:03:49,807
وسأحتاجك لأنْ تكون في المقدمة
كأكثر ممثل مثير لدينا

63
00:03:50,086 --> 00:03:52,106
أراهن أنّك تقولين هذا
لكل ممثليك

64
00:03:52,273 --> 00:03:54,004
نعم، أقوله

65
00:03:54,846 --> 00:03:57,877
،على كل حال، سيسألونك بعض الأسئلة
فقط كن مؤدباً وفاتناً

66
00:03:57,926 --> 00:03:59,660
ربما يمكنك التفكير ببعض
الأمور المضحكة

67
00:03:59,735 --> 00:04:03,129
أوه! ما رأيك بهذا؟
ما قصة "الكيوي" ؟

68
00:04:03,227 --> 00:04:05,689
أهو فاكهة؟ أم هو خضار؟

69
00:04:06,927 --> 00:04:08,953
إنه فاكهة -
أوه -

70
00:04:09,649 --> 00:04:12,450
على كل حال، ستكون رائعاً
،ولقد حصلنا للتو على أول نص

71
00:04:12,485 --> 00:04:15,316
وهو مدهش، هنالك بعض الحبكات
الغير متوقعة التي ستذهلك

72
00:04:15,385 --> 00:04:16,962
حقاً؟ هل يمكنني أخذها؟

73
00:04:17,029 --> 00:04:19,602
احفظ الأمر سراً بيننا، لأنّك أول من يراها

74
00:04:19,625 --> 00:04:21,611
أهذا لأنّي أكثر ممثليك إثارة

75
00:04:21,680 --> 00:04:24,786
لا، لأنّ جراثيمك عليها
ولا أريد استرجاعها

76
00:04:33,290 --> 00:04:35,374
يالهي، الجو حار جداً

77
00:04:36,971 --> 00:04:39,485
إذاً انزع القبعة و السترة

78
00:04:39,558 --> 00:04:43,273
لا. هذا ما ألبسه كل مرة
لشراء شجرة جيدة

79
00:04:43,395 --> 00:04:46,158
،عندما يراكم الناس بهذا اللباس
أتعلمون ماذا يعتقدون؟

80
00:04:46,280 --> 00:04:49,491
"يعتقدون،" هؤلاء الناس ليس لديهم روح العيد
أتعلمون بماذا يفكرون الناس عندما يروني؟

81
00:04:49,545 --> 00:04:52,450
هذا الرجل من مسلسل
أيام من حياتنا" متشرد ؟"

82
00:04:53,646 --> 00:04:58,074
آسف، ولكني أحاول
الشعور بروح العيد

83
00:04:58,101 --> 00:05:00,757
،أعادة هكذا تشترين الشجرة
بملابس صيفية؟

84
00:05:00,827 --> 00:05:03,334
في الحقيقة، لم يكن عندنا شجرة
منذ أنْ كان (مايكل) صغيراً

85
00:05:03,410 --> 00:05:04,820
ماذا؟ لماذا؟

86
00:05:05,160 --> 00:05:08,816
العيد ممتع عندما يكون لديك أطفال
يؤمنون بسحر العيد

87
00:05:08,912 --> 00:05:11,417
هو اكتشف أنّ(سانتا) غير موجود
وهو في الثالثة من العمر

88
00:05:11,480 --> 00:05:12,927
نعم، رياضيات بسيطة

89
00:05:13,004 --> 00:05:16,520
، (من المستحيل على (سانتا
زيارة كل أطفال العالم في ليلة واحدة

90
00:05:16,567 --> 00:05:19,507
حتى لو افترضنا 50% أطفال سيئون

91
00:05:20,594 --> 00:05:24,251
نحن محبون أعياد الميلاد
لن ندعك أنت والرياضيات

92
00:05:24,414 --> 00:05:26,698
وصديقتك الشمس، أنْ تفسدوا علينا العيد

93
00:05:26,713 --> 00:05:28,227
هل سندعه يا ناس؟

94
00:05:28,596 --> 00:05:30,417
جوي)، لماذا تصرخ؟)

95
00:05:30,540 --> 00:05:32,810
هل كنت أصرخ؟
اعتقد بأنّي كنت أختنق

96
00:05:34,072 --> 00:05:36,294
هل يمكننا اختيار شجرة والمغادرة؟ -
حسناً -

97
00:05:36,329 --> 00:05:37,786
تحياتي، يا رجل الخشب

98
00:05:38,394 --> 00:05:39,185
...إذاً

99
00:05:39,300 --> 00:05:42,597
،على ماذا ننظر هنا
خشب(دوجلاس) أم الصنوبر

100
00:05:43,157 --> 00:05:45,624
لا أعلم، فأنا فقط صبي السوبر ماركت

101
00:05:45,726 --> 00:05:47,926
هل عندكم نبيذ مقوى يسمى"القبضة" ؟

102
00:05:48,070 --> 00:05:52,661
ركزي يا (جينا)، حسناً؟ دعنا نلقي نظرة
على هذه الأشياء

103
00:05:53,449 --> 00:05:53,915
لا

104
00:05:54,729 --> 00:05:55,420
لا

105
00:05:56,268 --> 00:05:57,877
لا، هذه قاسية

106
00:05:58,020 --> 00:06:01,118
اختر أي واحدة! فما الفرق؟
فهي ستموت

107
00:06:01,769 --> 00:06:05,077
أوه، حسناً
،(يمكنك قول نفس الشيء عن (مايكل

108
00:06:05,163 --> 00:06:06,722
ولكنك مازلت تحبينه

109
00:06:07,965 --> 00:06:10,225
اسمعي، الشجرة يجب
أنْ تكون مثالية

110
00:06:10,324 --> 00:06:11,849
هذا أفضل شيء عندي حول العيد

111
00:06:12,075 --> 00:06:16,769
(ماعدا (رودولف -
لنفترض لوهلة أنْ الأنف يمكنه أنْ يضيء -

112
00:06:16,820 --> 00:06:19,326
...ليضيء كفاية ليوجه الزلاجة على

113
00:06:19,384 --> 00:06:20,440
اصمت

114
00:06:21,990 --> 00:06:24,889
أنت تخرب عيد الميلاد
على جميع هؤلاء الأطفال

115
00:06:25,242 --> 00:06:26,970
أي أطفال

116
00:06:27,200 --> 00:06:28,708
هل تتحدث عن الأشجار ؟

117
00:06:29,461 --> 00:06:31,639
يجب أنْ أجد مكان تحت الظل

118
00:06:40,570 --> 00:06:42,839
آسف على تأخري
لم يبدأ المؤتمر الصحفي بعد، أليس كذلك؟

119
00:06:42,988 --> 00:06:44,445
كان عليّ أنْ أشتري شجرة العيد

120
00:06:44,486 --> 00:06:46,134
هل لديك عذر آخر ؟

121
00:06:46,257 --> 00:06:47,951
لا -
واو -

122
00:06:49,201 --> 00:06:52,396
إذاً، دعني أعرفك بطاقم الممثلين
هذه هي طبعاً (كايت) ابنتك

123
00:06:52,833 --> 00:06:55,216
مرحبا يا مثير. لازلنا نحتاج
شرب ذلك المشروب

124
00:06:55,328 --> 00:06:58,746
.لن تجلسوا بجانب بعضكم البعض
(هذا (بودي

125
00:06:58,823 --> 00:07:01,099
هو يمثل دور مدرب التزلج -
كيف حالك -

126
00:07:01,254 --> 00:07:04,270
(مرحبا أنا (جوي تربياني -
أنا معجب بك -

127
00:07:04,301 --> 00:07:08,040
"أتعرفني من مسلسل "أيام من حياتنا -
لا، فقط أعتقد أنّك رائع -

128
00:07:10,123 --> 00:07:12,783
هذا (جانر)، لا نعلم بعد
ما الدور الذي سيمثله، لكن

129
00:07:12,800 --> 00:07:14,039
لكنّه مثير

130
00:07:14,645 --> 00:07:15,698
مذنب

131
00:07:16,699 --> 00:07:19,225
لورين)، يريدون أنْ نبدأ) -
حسناً، هيّّا بنا -

132
00:07:19,399 --> 00:07:21,505
لورين)،(لورين)، أمر سريع)

133
00:07:22,812 --> 00:07:25,668
اسمعي، كلهم أطفال مبتدئين
وأنا محترف

134
00:07:25,745 --> 00:07:27,560
لذا يجب أنْ نتفق على إشارة

135
00:07:27,646 --> 00:07:30,760
عندما تعتقدين أنّي مثير كثيراً
وأحرق شخص آخر على المسرح؟

136
00:07:30,897 --> 00:07:33,526
فكرة جيدة
ما رأيك بهذا كإشارة

137
00:07:34,801 --> 00:07:36,538
جميل، نعم

138
00:07:40,004 --> 00:07:41,604
حسناً، سيداتي سادتي

139
00:07:41,712 --> 00:07:44,949
اسمي (لورين بيك)، وأنا المنتجة التنفيذية
"إلى "المسحوق العميق

140
00:07:47,940 --> 00:07:51,706
ويشرفني أنْ أقدم طاقم العمل
لذا لتبدؤوا بالأسئلة

141
00:07:52,203 --> 00:07:54,038
(هذا السؤال إلى (بودي بلير

142
00:07:54,432 --> 00:07:57,829
إذا كان يمكنك قول شيء
واحد فقط للناس، فماذا سيكون ؟

143
00:07:59,218 --> 00:08:00,857
كيف حالكم؟

144
00:08:01,947 --> 00:08:02,854
شكراً لك

145
00:08:03,124 --> 00:08:04,882
(مرحبا. هذا إلى (كايت هاربير

146
00:08:05,058 --> 00:08:08,546
كايت)، ما هوايتك المفضلة؟) -
الفن الغير محتشم -

147
00:08:08,904 --> 00:08:11,812
عندي سؤالين آخران متعلقان بهذا

148
00:08:11,895 --> 00:08:13,968
يمكنهم الانتظار لوقت لاحق

149
00:08:15,338 --> 00:08:17,258
سيد (تربياني)، لقد بدأت مسيرتك على المسرح

150
00:08:17,398 --> 00:08:18,878
عندي سؤال بخصوص هذا

151
00:08:18,922 --> 00:08:20,157
اضربيني به

152
00:08:20,273 --> 00:08:24,665
إذا تحدثنا بلغة الدراما، فمن الواضح أنّ
المسحوق العميق" هو إعادة لصيغة لير"

153
00:08:24,750 --> 00:08:28,228
ممزوج مع عناصر الطبيعة
(وطبعاً بدون (شيريدان

154
00:08:28,387 --> 00:08:31,459
فهل هذا المصدر سيشكل
طريقة تمثيلك لدور الزعيم الأب؟

155
00:08:36,112 --> 00:08:36,826
ماذا؟

156
00:08:38,906 --> 00:08:41,436
الكلاسيكيات يتخلّلون كُلّ أجهزة الإعلام الحديثة

157
00:08:41,567 --> 00:08:44,770
أعني، بالطبع هذا سيحسن
إدراكك للشخصية

158
00:08:45,886 --> 00:08:47,991
يالهي،من أي مجلة هذه المرأة؟

159
00:08:49,679 --> 00:08:52,136
هل هنالك أي شيء يمكنك
قوله حول المسلسل؟

160
00:08:52,272 --> 00:08:54,491
نعم،نعم، يمكنني فعل هذا

161
00:08:54,606 --> 00:08:56,012
لقد قرأت الحلقة الأولى

162
00:08:56,126 --> 00:08:59,263
وهنالك بعض الحبكات
الغير متوقعة التي ستذهلكم

163
00:08:59,339 --> 00:09:01,648
فمثلاً، في الحلقة الأولى
سيموت هذا الشخص

164
00:09:04,005 --> 00:09:07,118
سأموت؟ لقد اشتريت للتو
سيارة فبراري

165
00:09:07,768 --> 00:09:09,862
جوي)، يفترض أنْ تكون هذه مفاجأة)

166
00:09:10,076 --> 00:09:13,816
أوه، حسناً، يجب أنْ أجمع
جميع دفاتركم الصغيرة

167
00:09:18,352 --> 00:09:21,111
100، 99، 98 ...
(شكراً على هذا يا (جوي

168
00:09:21,265 --> 00:09:22,442
...2،1

169
00:09:22,577 --> 00:09:26,475
،لورين)، اسمعي، أنا آسف جداً)
لقد خربت الحبكة الغير متوقعة. لقد ارتبكت

170
00:09:26,572 --> 00:09:29,000
ألم يكن لديهم مؤتمرات صحفية
"في مسلسل "أيام من حياتنا

171
00:09:29,045 --> 00:09:32,282
نعم، ولكن المنتج كان دائماً
ينسى أنْ يخبرني عنهم

172
00:09:33,258 --> 00:09:34,813
هذا منتج جيد

173
00:09:36,434 --> 00:09:38,962
(لقد خاب أملي يا (جوي
كنت أعتمد عليك

174
00:09:39,006 --> 00:09:41,750
فأنت أكثر ممثلينا خبرة
وأنت الزعيم الأب

175
00:09:41,820 --> 00:09:44,040
كلنا أمريكيون هنا

176
00:09:46,943 --> 00:09:51,474
أريدك أنْ تفهم، أن ما فعلته يؤثر
على كل الناس، علينا أنْ نرمي النص الآن

177
00:09:51,528 --> 00:09:54,481
وسأبقى ساهرة طوال الليل مع الكتاب
لنحاول ابتكار حبكة جديدة

178
00:09:54,590 --> 00:09:56,057
إذاً، لن تقتلوا (بودي) ؟

179
00:09:56,112 --> 00:10:01,173
لا، وهذا مؤسف. لأنّ انتقاله من متزلّج محترف
إلى ممثل لم يكن كما كنت آمل

180
00:10:02,292 --> 00:10:04,085
لورين)، أنا آسف جداً)
لقد خرّبت الأمور

181
00:10:04,135 --> 00:10:06,775
لكن من الجانب المشرق
ساعدتك على نسيان موضوع الفرن

182
00:10:06,811 --> 00:10:09,564
(ترايسي) -
سأخبرها وأنا خارج -

183
00:10:15,634 --> 00:10:18,384
انظروا إلى هذا، لقد وجدت
الشجرة المثالية

184
00:10:18,499 --> 00:10:20,711
رائحتها مثل العيد عندما كنا أطفال

185
00:10:20,889 --> 00:10:24,121
والفتاة التي باعتها كانت
تلبس جينز قصير جداً

186
00:10:25,285 --> 00:10:28,433
ووجدت محل بجانب المطار
"يبيع نبيذ "القبضة

187
00:10:29,146 --> 00:10:31,726
إذاً، أتشعر بتحسن
بخصوص موضوع المؤتمر الصحفي؟

188
00:10:31,859 --> 00:10:35,175
رئيستي كانت غاضبة جداً مني
ولكني أحاول ألا تحبط معنوياتي

189
00:10:35,298 --> 00:10:38,412
أعني، أنّه موسم الأعياد
وكما قلت في أنشودة للعيد

190
00:10:38,703 --> 00:10:43,999
"حاكم بنصف شلن، شكراً على لطفكم"

191
00:10:45,629 --> 00:10:48,461
جوي)، يبدو أنّهم أرسلوا إليك النص الجديد)

192
00:10:48,598 --> 00:10:49,915
أوه،رائع

193
00:10:49,952 --> 00:10:51,895
سأبدأ دراسة حواري الآن

194
00:10:51,935 --> 00:10:55,280
لأنّي أفسدت الأمور يجب أنْ
أثير إعجاب رئيستي

195
00:10:55,333 --> 00:10:57,853
،(بما أنهم لا يستطيعوا قتل (بودي
فما هي الحبكة الجديدة

196
00:10:57,954 --> 00:11:01,798
لورين) رفضت أنْ تقول لي)
ولكن إنْ كانت موهوبة بقدر ما هي مجنونة

197
00:11:01,811 --> 00:11:03,669
فستكون حبكة جيدة

198
00:11:04,977 --> 00:11:07,071
أوه، رائع، أنا في المشهد الأخير

199
00:11:07,174 --> 00:11:08,684
جيد لك. ماذا تفعل؟

200
00:11:08,749 --> 00:11:13,795
أوه، أنا على أعلى المنحدر
وأعطّل قنبلة

201
00:11:14,710 --> 00:11:16,529
هذا يبدوا خطيراً

202
00:11:19,615 --> 00:11:21,385
! أوه،يالهي

203
00:11:21,639 --> 00:11:23,607
الحبكة عنّي

204
00:11:25,236 --> 00:11:26,978
لا أصدق أنّهم سيقتلونني

205
00:11:27,146 --> 00:11:29,138
أمتأكد أنت؟
هل ستنفجر القنبلة ؟

206
00:11:29,241 --> 00:11:31,605
...لا أعلم، دعني أرى النهاية

207
00:11:32,586 --> 00:11:37,631
الصفحة الأخيرة لن توزع استناداً "
"(على أسباب أمنية خاصة (بجوي تربياني

208
00:11:43,292 --> 00:11:45,618
أوه! هذا سيء جداً

209
00:11:45,901 --> 00:11:47,766
لا، لا، لا. اهدأ

210
00:11:47,878 --> 00:11:51,295
الناس تريد طردي طوال الوقت
وهنالك طريقة سهلة لتفادي ذلك

211
00:11:51,367 --> 00:11:52,296
كيف ؟

212
00:11:52,620 --> 00:11:55,340
باتهامهم زوراً بالمضايقة الجنسية

213
00:11:56,327 --> 00:11:59,003
هذه حركة بسيطة
"أحب أنْ أسميها "الرجوع للوراء

214
00:12:01,279 --> 00:12:04,521
كيف تجرئ! سأراك في المحكمة

215
00:12:05,288 --> 00:12:06,202
أترى ؟

216
00:12:06,330 --> 00:12:09,278
في الحقيقة، "الرجوع للوراء" دفعت
ثمن معسكري الفضائي

217
00:12:09,822 --> 00:12:11,955
جينا)، أنا لن أفعل هذا)

218
00:12:12,278 --> 00:12:15,825
لماذا لم تسألني تلك المراسلة
سؤال أستطيع الإجابة عليه

219
00:12:15,904 --> 00:12:18,564
كنت أعلم أنّه كان عليّ
الحديث عن الكيوي

220
00:12:20,367 --> 00:12:23,742
جوي)، أنت تبالغ. فهنالك شخصية أخرى)
في مشهد القنبلة معك

221
00:12:23,831 --> 00:12:26,043
، (هذا الرجل (شارلي
ربما سيقتلونه هو

222
00:12:26,123 --> 00:12:27,942
ربما، نعم

223
00:12:28,057 --> 00:12:29,824
حسناً، سأذهب لوقع التصوير باكراً

224
00:12:29,908 --> 00:12:33,042
(وسأرى إن كان بإمكاني تغيير رأي (لورين
وإن لم أستطع تغيير رأيها

225
00:12:33,184 --> 00:12:35,557
... فسأتقبلها كرجل و -
ماذا تفعل ؟ -

226
00:12:35,654 --> 00:12:38,247
يمكني طرح نفس
السؤال عليك، يا سيدي

227
00:12:48,906 --> 00:12:50,073
(مرحبا (كايتي

228
00:12:50,252 --> 00:12:53,766
جوي)، لقد قرأت النص)
أنا آسفة

229
00:12:54,472 --> 00:12:57,788
ربما يمكننا العودة لغرفة
ملابسي وسأبهجك

230
00:12:58,037 --> 00:13:01,310
لكان هذا رائعاً في أي وقت آخر

231
00:13:02,137 --> 00:13:05,547
لكنّي لست في المكان الصحيح لهذا الآن
أنت تفهمين، أليس كذلك؟

232
00:13:05,886 --> 00:13:09,444
لا -
أوه، أنا معجب بك -

233
00:13:12,773 --> 00:13:14,850
"مرحبا يا "ميت

234
00:13:16,958 --> 00:13:20,373
(ها-ها، مضحك جداً يا (جانر
ليس لديك حتى شخصية تمثلها

235
00:13:20,400 --> 00:13:23,294
على الأقل أنا حي بدون شخصية

236
00:13:25,155 --> 00:13:28,074
(لا يجب أنْ تتنافس أبداً مع (جانر

237
00:13:30,928 --> 00:13:34,388
(مرحبا يا (لورين

238
00:13:34,501 --> 00:13:39,123
اسمعي، لقد قرأت النص وأريد فقط
أنْ أقول: أرجوك، أرجوك لا تقتليني

239
00:13:39,792 --> 00:13:42,274
لكنك لم تقرأ الصفحة
الأخيرة. فقد لا تموت

240
00:13:42,309 --> 00:13:44,832
حقاً ؟ -
ولكن في الغالب ستموت -

241
00:13:45,877 --> 00:13:48,302
اسمعي، أعلم أنّك تريدين حبكة كبيرة

242
00:13:48,352 --> 00:13:52,076
، (ولكن هنالك شخص آخر،(شارلي
في نفس المشهد معي، ربّما يموت هو

243
00:13:52,434 --> 00:13:55,464
هذه فكرة مثيرة
لماذا لا أعرّفك إلى (شارلي) ؟

244
00:13:57,125 --> 00:14:00,367
(جوي)، هذا هو (سوير)
(سيلعب دور (شارلي

245
00:14:02,074 --> 00:14:02,904
ماذا ؟

246
00:14:03,193 --> 00:14:05,769
أنا في الثامنة من العمر
وأدرس في البيت

247
00:14:06,856 --> 00:14:10,925
إنه محبوب، أنت لن تقتلينه...اللعنة

248
00:14:12,254 --> 00:14:15,402
هذه كلمة بذيئة
ضع ربعاً في الجرة

249
00:14:19,466 --> 00:14:24,234
يا له من لطيف، دعيني
أحضّر قصّة قتل الطفل

250
00:14:24,708 --> 00:14:25,441
ماذا ؟

251
00:14:25,537 --> 00:14:28,188
نعم، فهذا جنون، لن
يتوقّع أحد حدوث هذا

252
00:14:28,267 --> 00:14:32,776
لست كاتباً، ولكن ماذا لو أنّ
هذا الطفل جاسوس روسي

253
00:14:32,897 --> 00:14:37,769
وأربطه أنا بالقنبلة وأهرب
"وأقول "كل القنبلة يا شيوعي

254
00:14:39,197 --> 00:14:42,021
لا أعتقد ذلك. أعذرني

255
00:14:48,074 --> 00:14:49,894
لماذا أنت مكتئب يا صاحبي؟

256
00:14:50,981 --> 00:14:53,841
يا (سوير)، أتريد أنْ تلعب لعبة؟

257
00:14:53,924 --> 00:14:57,675
اذهب للسيّدة المنتجة
وقل لها أنّها تركت الفرن شغالاً

258
00:15:04,301 --> 00:15:06,835
(يالهي، أتمنى لو أنّي (أوبرا

259
00:15:08,783 --> 00:15:10,282
وأنا أيضاً

260
00:15:13,429 --> 00:15:17,087
أهناك أخبار عن (جوي) ؟ -
لا،ليس بعد. ماذا في الصندوق؟

261
00:15:17,241 --> 00:15:19,670
، يبدو أنّ جوي سيطرد

262
00:15:19,740 --> 00:15:22,587
لهذا فكرت أنْ نفاجئه بتزيين المكان
لعيد الميلاد

263
00:15:22,895 --> 00:15:24,609
أهذه زينتنا القديمة

264
00:15:24,711 --> 00:15:26,283
لم أرها منذ وقت طويل

265
00:15:26,363 --> 00:15:31,396
هذا لأنّه لم يكن عندنا طفل من فترة طويلة
(لنزين له، لكن الآن عندنا طفل...(جوي

266
00:15:31,948 --> 00:15:36,978
عندما يعود ويرى البيت مزين
سيضيء وجهه الصغير

267
00:15:38,235 --> 00:15:40,165
هذه زينتك الأولى

268
00:15:40,463 --> 00:15:42,466
كرة الثلج

269
00:15:44,116 --> 00:15:45,980
زجاجة تكيلا ؟

270
00:15:46,650 --> 00:15:49,222
حاول أنْ تُجمّع دراجة ثلاثية بدون رجل

271
00:15:51,038 --> 00:15:53,918
أنا آسفة يا أمي، لابأس بهذا، لكنّي أعني

272
00:15:54,072 --> 00:15:57,271
إنْ كنت تريدين فعل هذا، فعليك أنْ تبالغي
وتفعلي شيئاً كبيراً

273
00:15:57,301 --> 00:15:58,157
مثل ماذا ؟

274
00:15:58,208 --> 00:16:02,794
أعلم أنّه يريد مشهد مليء بالقردة
مع سناجب صغيرة

275
00:16:04,246 --> 00:16:05,840
كيف تعلمين هذا؟

276
00:16:05,902 --> 00:16:07,930
كانت واحدة ممّا كتبه على لائحته

277
00:16:08,048 --> 00:16:10,504
أوه، هذا مثالي
يمكننا بالضبط معرفة ما يريده

278
00:16:10,600 --> 00:16:12,824
حسناً، لماذا يريد غجر ؟

279
00:16:13,114 --> 00:16:16,716
هو يُلخبط بينهم وبين الأقزام
دائماً يفعل

280
00:16:18,264 --> 00:16:20,547
لكن يمكننا فعل بعض
الأمور الموجودة هنا

281
00:16:20,669 --> 00:16:23,223
يريد أناشيد العيد
أنعرف أحداً يمكنه الغناء

282
00:16:23,347 --> 00:16:27,433
..."الصمت" -
حسناً، بدون أناشيد -

283
00:16:30,239 --> 00:16:32,761
حسناً جميعاً، نحن جاهزون
لتصوير مشهد القنبلة

284
00:16:32,837 --> 00:16:36,022
، (اسمعي يا (لورين
لا أريد رحلة نجوم الآن

285
00:16:36,124 --> 00:16:38,932
لكن هذا المشهد لا ينفع معي ابداعياً

286
00:16:40,601 --> 00:16:42,473
جوي)، أرجوك اذهب لمكانك)

287
00:16:42,589 --> 00:16:45,126
حسناً، أيمكنني، أيمكنني الاستراحة لدقيقة

288
00:16:45,752 --> 00:16:46,912
نعم

289
00:16:47,834 --> 00:16:51,229
أتعلم ماذا ؟
دعنا جميعاً نتجمع ونأخذ لحظة

290
00:16:51,306 --> 00:16:53,506
(ونصفق (لجوي تربياني

291
00:16:53,679 --> 00:16:55,700
كان رائعاً العمل معه

292
00:17:02,245 --> 00:17:03,986
حسناً، دعنا نبدأ

293
00:17:04,096 --> 00:17:07,505
لكني لا أعلم ما سأفعل في النهاية
لم تدعيني أقرأ الصفحة الأخيرة

294
00:17:07,682 --> 00:17:11,022
من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية
ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي

295
00:17:11,176 --> 00:17:14,609
ثم سيحضروا الديناصور الذي
سيحملني لبر الأمان

296
00:17:15,792 --> 00:17:19,510
حسناً، صوروا
شغلوا الثلج

297
00:17:20,086 --> 00:17:22,510
المسحوق العميق، المشهد 58، المحاولة الأولى

298
00:17:22,689 --> 00:17:25,009
و.... آكشن

299
00:17:26,294 --> 00:17:28,350
! "هيّّا يا كابتن "مسحوق

300
00:17:28,443 --> 00:17:32,133
يجب أنْ تهرب
ستنفجر القنبلة

301
00:17:33,178 --> 00:17:35,543
لا، يجب أنْ أفكر بالأمر

302
00:17:35,666 --> 00:17:39,428
(أهرب أنت يا (شارلي
حياتك أهم من حياتي

303
00:17:42,211 --> 00:17:46,481
يبدو أنّه لم يبقى سوى أنا وأنت الآن
"يا جبل "المسحوق

304
00:17:46,884 --> 00:17:48,656
إذا لم أخرج من هذا حياً

305
00:17:48,783 --> 00:17:51,696
فهذا لا يهم
لأنّ كل ما يهم

306
00:17:51,821 --> 00:17:53,727
هو أنْ يستمر الجبل

307
00:17:54,835 --> 00:17:56,469
اقطع السلك الآن

308
00:18:12,985 --> 00:18:15,838
والقنبلة لا تنفجر
أكمل التمثيل الآن

309
00:18:16,068 --> 00:18:17,047
ماذا ؟

310
00:18:18,594 --> 00:18:19,801
لم تنفجر ؟

311
00:18:19,952 --> 00:18:22,991
يالهي! أنا حي
لا أصدق هذا! فعلتها

312
00:18:24,523 --> 00:18:26,866
(هذا رائع يا (جوي
استمر. يمكننا استخدام هذا

313
00:18:27,109 --> 00:18:30,863
أوه! عظيم. السماء أكثر زراقاً
الثلج أكثر بياضاً

314
00:18:31,047 --> 00:18:33,614
لقد عاد (جوي) اللعنة عليك يا قنبلة

315
00:18:34,547 --> 00:18:35,600
واقطع

316
00:18:36,686 --> 00:18:39,785
أنا مرتاح جداً
لقد اعتقدت فعلاً أنّي سأموت

317
00:18:39,853 --> 00:18:41,361
قدمت أداءاً رائعاً

318
00:18:41,611 --> 00:18:42,839
انتظري لحظة

319
00:18:42,862 --> 00:18:45,833
كنت تعبثين معي لتنتقمي
لما فعلته في المؤتمر الصحفي

320
00:18:45,918 --> 00:18:47,093
ماذا، أنا؟

321
00:18:47,193 --> 00:18:49,967
أعبث مع أكثر ممثليني إثارة

322
00:18:51,561 --> 00:18:54,047
نعم، لن تفعلي ذلك

323
00:18:54,831 --> 00:18:57,304
"أهلاً بعودتك لجبل "المسحوق

324
00:18:57,388 --> 00:18:58,122
شكراً لك

325
00:18:58,679 --> 00:18:59,997
ما رأيك بمعانقة ؟

326
00:19:00,144 --> 00:19:02,058
ما رأيك بتحريك اليد فقط

327
00:19:11,349 --> 00:19:13,711
مرحبا، احزروا ماذا؟
أخبار رائعة

328
00:19:13,836 --> 00:19:17,019
! لم أمت -
تهانينا -

329
00:19:17,251 --> 00:19:20,293
نعم، لنخرج ونحتفل -
لندخل الشقة أولاً -

330
00:19:20,447 --> 00:19:23,244
لا، فهي مملة
لنفعل شيء مميز

331
00:19:23,357 --> 00:19:24,888
ربما هنالك شيء مميز في الشقة

332
00:19:25,023 --> 00:19:28,617
لا، دعنا نخرج -
ادخل الشقة اللعينة -

333
00:19:35,591 --> 00:19:37,498
يالهي

334
00:19:39,018 --> 00:19:42,038
انظروا إلى وجهه الصغير

335
00:19:43,586 --> 00:19:47,749
يا جماعة، تبدو رائعة جداً
لا أصدق أنّكم فعلتم هذا

336
00:19:47,838 --> 00:19:49,624
لم نستطيع عمل كل ما في لائحتك

337
00:19:49,745 --> 00:19:53,693
ولكن وجدنا بالون رجل ثلجي -
و (سانتا) راقص -

338
00:19:58,530 --> 00:19:59,842
... (و (جوي

339
00:20:00,058 --> 00:20:01,994
! غجر

340
00:20:04,388 --> 00:20:08,065
تفضل بعض شراب البيض
وضعت بعض نبيذ "القبضة" عليها

341
00:20:09,130 --> 00:20:12,789
أخيراً شعرت بروح العيد

342
00:20:12,997 --> 00:20:14,327
هذا مميز حقاً

343
00:20:14,467 --> 00:20:17,962
سأحافظ على عملي
وأنا محاط بالعائلة والأصدقاء

344
00:20:18,033 --> 00:20:21,676
كما قلت في دعاية البيرا التي
بُثّت في ألمانيا فقط

345
00:20:21,716 --> 00:20:25,065
"هذه بيرة عيد ميلاد رائعة"

346
00:20:35,520 --> 00:20:39,174
إذاً هذه هي حبكة الحلقة القادمة
أي أسئلة ؟

347
00:20:39,348 --> 00:20:41,493
نعم، كنت أريد سؤالك

348
00:20:41,547 --> 00:20:44,107
بما أنّك لم تقتلي (بودي) ولم تقتليني

349
00:20:44,190 --> 00:20:47,071
أما زلت بحاجة لحبكة كبيرة؟ -
عندي حبكة كبيرة -

350
00:20:47,409 --> 00:20:50,303
هنالك شخص تصرف أسوء منك

351
00:20:51,453 --> 00:20:55,154
مرحبا يا جميلة! أردت رؤيتي؟

352
00:20:55,286 --> 00:20:57,504
نعم يا (جانر)، هل أنت
مستعد لتصوير هذا المشهد؟

353
00:20:57,632 --> 00:20:59,314
ولدت مستعداً، يا حُلوَ

354
00:21:00,377 --> 00:21:03,261
مرحبا يا "ميت"! احزر من حصل على دور؟

355
00:21:03,343 --> 00:21:05,887
أنا مراقب على مراوح الهليكوبتر

356
00:21:07,098 --> 00:21:09,243
وسأراقب وأنا سكران

357
00:21:10,600 --> 00:21:14,105
يا (جوي)، أتريد مشاهدة المشهد؟ -
(أود ذلك يا (لورين -

358
00:21:14,420 --> 00:21:16,272
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

