1
00:00:03,681 --> 00:00:04,581
مرحبا

2
00:00:04,682 --> 00:00:07,587
انظروا من أتى متأخراً ساعة ونصف

3
00:00:07,681 --> 00:00:10,040
(أنا آسف جداً يا (بوبي -
ماذا دهاك ؟ -

4
00:00:10,306 --> 00:00:11,499
أنتَ دائماً متأخّر

5
00:00:11,743 --> 00:00:15,048
ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع
عارضات الملابس الداخلية

6
00:00:15,304 --> 00:00:19,018
هل جمعوا الكثير من النقود؟
أستحصل هؤلاء الفتيات على ما يحتاجون؟

7
00:00:19,692 --> 00:00:22,488
أنت شارد الذهن كثيراً مؤخراً

8
00:00:22,557 --> 00:00:27,073
أتصنع مخدرات جديدة تجرّبها على نفسك؟

9
00:00:28,297 --> 00:00:29,691
...لا،لا، لكنّي فقط

10
00:00:29,745 --> 00:00:33,081
أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد
صعوبة في متابعة الأشياء

11
00:00:33,100 --> 00:00:35,554
تحتاج أنْ تجد مساعد شخصي

12
00:00:35,657 --> 00:00:37,918
أتعتقدين أنّ هذا سيساعدني؟ -
طبعاً -

13
00:00:38,050 --> 00:00:41,487
.سيديرون المهمّات لك
.سينظّمون حياتكَ الخاصة

14
00:00:41,563 --> 00:00:44,045
بالإضافة أنّهم يقومون بالحيل

15
00:00:44,292 --> 00:00:45,810
راقب هذا

16
00:00:46,042 --> 00:00:52,384
جايسون)، أيمكنك القدوم إلى هنا)
وعلى رأسك فنجان؟

17
00:00:57,001 --> 00:00:59,510
(جايسون)، سلّم على (جوي تربياني)

18
00:00:59,580 --> 00:01:02,365
مرحبا. عندي شهادة ماجستير

19
00:01:03,474 --> 00:01:07,011
.شكراً يا عزيزي، هذا كل شيء الآن
عُد إلى الصندوق

20
00:01:07,845 --> 00:01:10,762
حسناً، سأفعلها. سأحصل على
مساعد. أي نصيحة؟

21
00:01:10,874 --> 00:01:13,593
عليكَ أنْ تجد شخصاً مناسب لك

22
00:01:13,628 --> 00:01:16,387
شخصياً، أنا دائماً أختار الشواذ

23
00:01:16,496 --> 00:01:20,261
رائحتهم جيّدة، ولديهم أصابع
صغيرة سريعة

24
00:01:20,980 --> 00:01:24,471
بوبي)، أريد أنْ أذكّركِ أنّ لدينا)
في الرابعة اجتماع إداري

25
00:01:24,474 --> 00:01:25,707
(شكراً لك يا (جايسون

26
00:01:25,845 --> 00:01:28,306
(قلّد الآن الرجل الآلي (لجوي

27
00:01:36,444 --> 00:01:39,035
هذا بالضبط ما أحتاجه

28
00:02:14,660 --> 00:02:15,143
مرحبا

29
00:02:15,432 --> 00:02:17,233
مرحبا. ماذا لديك هنالك؟

30
00:02:17,288 --> 00:02:18,345
سير ذاتية

31
00:02:18,614 --> 00:02:22,231
أحتاج لمساعد شخصي لأنّي
من المشاهير المشغولة الآن

32
00:02:22,589 --> 00:02:27,025
تعرّف عليّ رجل في الشارع بالأمس -
رجل متشرّد سأل إنْ كُنت المسيح -

33
00:02:28,477 --> 00:02:30,548
لقد عرف من أنا

34
00:02:34,342 --> 00:02:35,108
مرحبا

35
00:02:35,451 --> 00:02:37,184
مرحبا. ما الأمر؟

36
00:02:37,287 --> 00:02:40,434
لقد دخلت في عراك كبير مع
(صديقي المزعوم (سيث

37
00:02:40,507 --> 00:02:45,027
انتظر لحظة. المعقّدون يتعاركون مع بعض؟
ألا تعانون كفاية من الأناس العاديون؟

38
00:02:46,335 --> 00:02:49,652
لا، لقد ابتكرنا مادة جديد
عازلة للحرارة للصواريخ

39
00:02:49,733 --> 00:02:53,973
،الآن (سيث) يسجل براءة الاختراع
وسيحاول أخذ الفضل كلّه لنفسه

40
00:02:54,085 --> 00:02:55,246
لماذا سيفعل هذا؟

41
00:02:55,320 --> 00:02:58,029
.هذا إنجاز علمي كبير
وهنالك الكثير على المحك

42
00:02:58,109 --> 00:03:01,155
المال والشهرة ونوع خاص جداً من النساء

43
00:03:01,892 --> 00:03:05,065
أتعلم، يمكنني مساعدتكَ
بهذا. فأنا محامية

44
00:03:05,186 --> 00:03:08,429
حاكمه! لم أكن في دعوى
قضائية منذ عضّة الكلب

45
00:03:08,489 --> 00:03:12,068
مهلاً، مهلاً، أعضّك كلب؟ -
لا، لا. هي عضّت الكلب -

46
00:03:13,001 --> 00:03:16,272
أنا اختار من يركب على
ظهري، وليس العكس

47
00:03:16,330 --> 00:03:19,822
في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية
أنا أتحدّث عن الوساطة

48
00:03:19,899 --> 00:03:22,851
سأحدّد معاد مع (سيث)، وكل
ما عليك فعله هو الحضور

49
00:03:22,870 --> 00:03:24,942
،لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء

50
00:03:25,034 --> 00:03:27,803
لكنّه يستحق المحاولة
حسناً، شكراً

51
00:03:27,965 --> 00:03:28,891
حسناً

52
00:03:28,923 --> 00:03:32,909
من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية
هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟

53
00:03:33,302 --> 00:03:37,269
لماذا تهدر وقتك مع هؤلاء
الأغبياء؟ عيّني أنا

54
00:03:37,624 --> 00:03:40,253
حسناً، إنْ كان هذا ما تريدين حقاً

55
00:03:40,333 --> 00:03:43,066
.لم تعجبني طريقة قولك لهذا
أنا أستقيل

56
00:03:43,424 --> 00:03:46,522
كنت أعلم أنّي لن أستطيع
الاحتفاظ بكِ للأبد. حظ سعيد

57
00:03:50,604 --> 00:03:52,555
ترافيز)، سيرتك الذاتية مبهرة)

58
00:03:52,629 --> 00:03:54,252
دعني أقول لك سيناريو

59
00:03:54,311 --> 00:03:56,200
أرسلكَ لمتجر الفيديو

60
00:03:56,210 --> 00:03:59,261
أي من أفلام "الموت الصعب" ستُحضر؟ -
الأوّل؟ -

61
00:03:59,323 --> 00:04:02,834
آسف، الجواب الصحيح كان الثلاثة أجزاء
شكراً على مرورك

62
00:04:06,750 --> 00:04:09,005
دعني أكون مساعدك

63
00:04:10,867 --> 00:04:11,947
ألا تعمل؟

64
00:04:12,082 --> 00:04:15,730
أنا نائب رئيس لثالث
(أكبر بنك في (كاليفورنيا

65
00:04:16,362 --> 00:04:18,955
لكنّها وظيفة بدون مستقبل

66
00:04:23,008 --> 00:04:25,795
مرحبا. أنا هنا لوظيفة المساعد
(أنا (جلين

67
00:04:25,841 --> 00:04:26,535
(جوي) -
مرحبا -

68
00:04:26,651 --> 00:04:28,601
جلين)، اسم جميل)

69
00:04:30,161 --> 00:04:33,345
ما أسمك أنت؟ -
(هاورد ج. بيكرمان) -

70
00:04:36,486 --> 00:04:38,570
(تفضّل بالدخول يا (جلين

71
00:04:39,895 --> 00:04:42,143
حسناً، أتمانع إخباري القليل عن نفسك؟

72
00:04:42,178 --> 00:04:46,153
،انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات
وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته

73
00:04:46,188 --> 00:04:47,982
من أين أنت؟ -
(ولاية (مينيسوتا -

74
00:04:48,078 --> 00:04:50,133
لغتك الانجليزية جيّدة

75
00:04:52,757 --> 00:04:55,271
ما نوع السيارة التي تقود؟ -
شاحنة صغيرة -

76
00:04:55,368 --> 00:04:58,896
إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في
خلف شاحنتك مثل الكلب؟

77
00:04:59,769 --> 00:05:02,127
طبعاً، فأنتَ الرئيس -
ممتاز -

78
00:05:02,164 --> 00:05:06,056
:حسناً، السؤال التالي
إنّها الساعة 2 فجراً، وأنا جائع

79
00:05:06,191 --> 00:05:08,489
ماذا ستُحضر لي ولماذا؟

80
00:05:09,065 --> 00:05:11,140
سأختار البيتزا

81
00:05:11,501 --> 00:05:17,007
لأنّك تستطيع أكلها بسرعة، بدون الحاجة
 للشوكة والسكين وأنتَ مُستلقي على السرير

82
00:05:23,323 --> 00:05:26,788
(يجب أنْ أكون صادقاً معك يا (جلين
أنتَ تذهلني كثيراً

83
00:05:28,228 --> 00:05:30,264
حسناً، دعنا نبدأ بالأمور الجدّية

84
00:05:30,334 --> 00:05:33,545
من سيفوز في العراك
بين دراكولا والرجل الذئب؟

85
00:05:33,677 --> 00:05:37,148
بالتأكيد الرجل الذئب؟ -
ماذا؟ مستحيل. كيف؟ -

86
00:05:37,220 --> 00:05:40,388
لأنّه سيُقاتل دراكولا حتى الفجر

87
00:05:40,404 --> 00:05:45,372
،وبعدها...وبعدها سيتحوّل دراكولا إلى غبار
والرجل الذئب سيتحوّل إلى رجل طبيعي

88
00:05:45,617 --> 00:05:48,715
.لم أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
هذا يغيّر كل شيء

89
00:05:50,454 --> 00:05:52,388
جوي)، أين كنت؟)

90
00:05:52,686 --> 00:05:56,093
كان من المفترض أنْ تساعدني
!بتنظيف الكراج قبل ساعة ونصف

91
00:05:56,099 --> 00:05:58,398
اسمعي يا (جينا)، أنا آسف
... أنا

92
00:05:58,472 --> 00:06:02,420
مرحبا أنا (جلين) و كل هذا بسببي

93
00:06:02,497 --> 00:06:05,300
،لقد تأخّرت على المقابلة
وقد أخبرني (جوي) للتو

94
00:06:05,322 --> 00:06:07,737
.أنّه من المفترض أنْ يساعدكِ
أنا آسف حقاً

95
00:06:07,811 --> 00:06:11,517
نعم، شكراً جزيلاً يا (جلين). لقد
جعلتني أتأخّر على تنظيف كراجها

96
00:06:12,661 --> 00:06:14,498
لماذا لم تتّصل؟

97
00:06:14,546 --> 00:06:17,319
... أنا -
،لم يستطع الاتصال -

98
00:06:17,388 --> 00:06:21,817
،لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف
كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت

99
00:06:22,070 --> 00:06:25,373
أنا مُغفّل -
نعم. (جلين) غبي -

100
00:06:26,766 --> 00:06:28,830
من السهل أنْ تضيع في هذا الحي

101
00:06:28,907 --> 00:06:32,043
(آسفة أنّي صرخت عليك يا (جوي
سأعدّ العشاء

102
00:06:34,473 --> 00:06:35,383
أتريد الوظيفة؟

103
00:06:35,457 --> 00:06:37,738
متى سأبدأ؟ -
!أعتقد أنّك بدأت -

104
00:06:42,695 --> 00:06:44,784
صباح الخير يا رئيسي -
مرحبا -

105
00:06:44,982 --> 00:06:47,199
كان تصويرك متأخراً ليلة
أمس، لكنّك كنت رائعاً

106
00:06:47,265 --> 00:06:49,297
شكراً. نعم، كان لطيفاً وجودك معي

107
00:06:49,394 --> 00:06:53,875
وشكراً على مراجعة الحوار معي وإحضاركَ
للماء وتعاملك مع تلك المعجبة المجنونة

108
00:06:53,903 --> 00:06:56,737
أوجدت غرفة ملابسك؟ -
نعم، لقد وجدته -

109
00:06:57,558 --> 00:07:00,885
حسناً، اسمع، عندي هذه
العقود لتوّقع عليها

110
00:07:00,988 --> 00:07:03,103
وهذا جدول أعمالك لليوم

111
00:07:03,199 --> 00:07:05,998
فتاة تدعى (أميليا) اتّصلت

112
00:07:06,344 --> 00:07:10,995
،أتريدني أنْ أقطع علاقتك بها
وأنْ أفسح المجال لكم للنوم معاً ؟

113
00:07:12,259 --> 00:07:15,053
لقد حصلت على أفضل
موّظف لهذا الشهر

114
00:07:16,608 --> 00:07:17,496
مرحبا

115
00:07:17,611 --> 00:07:18,864
مرحبا -
مرحبا -

116
00:07:19,624 --> 00:07:22,472
(سأترك فقط ملابس (مايكل
طلب منّي تركهم له

117
00:07:22,581 --> 00:07:25,960
هذا...هذه بطانة جميلة -
شكراً على الملاحظة -

118
00:07:26,043 --> 00:07:28,589
،أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه
لتمشّى هنا عارياً

119
00:07:28,699 --> 00:07:31,265
هذا الشخص وسّخ الحائط بالأمس

120
00:07:35,817 --> 00:07:38,045
أختكَ جميلة

121
00:07:38,820 --> 00:07:40,274
أهي عازبة؟

122
00:07:42,320 --> 00:07:46,877
خادمي الوفي مُهتم بسيّدة القصر

123
00:07:47,413 --> 00:07:50,508
أتعتقد أنّ لي فرصة معها؟ -
نعم -

124
00:07:52,350 --> 00:07:57,276
جينا)، اسمعي، أرى أنّك)
... امرأة مثيرة جداً، وأنا

125
00:07:57,315 --> 00:07:59,002
تمهّل، تمهّل

126
00:07:59,076 --> 00:08:01,439
(أنتَ تعمل بجهد كثير يا (جلين

127
00:08:01,797 --> 00:08:03,274
أتريدين الخروج مع هذا الشاب؟

128
00:08:03,340 --> 00:08:05,194
.لا أعلم
لا أعلم الكثير عنه

129
00:08:05,210 --> 00:08:06,718
دعني أسألكَ بعض الأسئلة

130
00:08:06,816 --> 00:08:08,668
ما نوع السيارة التي تقود ؟ -
شاحنة صغيرة -

131
00:08:08,745 --> 00:08:11,812
أيمكننا التنزّه بها
و(جوي) في الخلف كالكلب؟

132
00:08:12,595 --> 00:08:14,854
لقد وافقت على هذا سابقاً

133
00:08:15,237 --> 00:08:18,771
حسناً. أستأخذني لمطعم جميل؟ -
ممّا يتألف المطعم الجميل؟ -

134
00:08:18,825 --> 00:08:21,619
.الكاتشاب في زجاجة
كل المكسرات التي أريد

135
00:08:22,286 --> 00:08:25,792
أتحتاجين بوفيه سلطة؟ -
لستُ ملكة إنجلترا -

136
00:08:26,610 --> 00:08:27,729
أعرف مطعم

137
00:08:27,864 --> 00:08:29,916
حسناً. مر لاصطحابي في السابعة

138
00:08:33,075 --> 00:08:35,971
(إذاً، أنت و (جينا -
نعم -

139
00:08:36,091 --> 00:08:38,529
حسناً، دعني أخبرك شيئاً
هذه أختي

140
00:08:39,065 --> 00:08:39,661
حسناً ؟

141
00:08:39,775 --> 00:08:43,653
،إذا فعلت أي شيء لإزعاجها
ستُضرب ضرب العمر كله

142
00:08:43,805 --> 00:08:46,235
وبعدها ستأتي لتضربني أنا

143
00:08:51,580 --> 00:08:53,786
(مرحباً ثانيةً يا سيّد (توبن

144
00:08:53,899 --> 00:08:56,194
شكراً جزيلاً على قدومك -
نعم. أيمكننا أنْ نسرع بهذا؟ -

145
00:08:56,272 --> 00:09:00,249
كل دقيقة لا أجري بها بحث
تُعد خسارة للعلم

146
00:09:01,253 --> 00:09:03,897
في الحقيقة لم أفهم لماذا
كان عليكَ إحضار محامي

147
00:09:03,941 --> 00:09:08,166
،في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد
ولست محامية دفاع لأحد

148
00:09:08,263 --> 00:09:12,173
لكنّكِ محامية دفاع، إذاً كنت على حق
"مايكل) أحضر محامي لهذا ال "ك.إ.د)

149
00:09:12,269 --> 00:09:14,592
بالمناسبة، من أي كلية حقوق؟ -
(بيبيردين) -

150
00:09:14,607 --> 00:09:17,443
في هذه الحالة عليّ أنْ أوضّح
... أنّ "ك.إ.د" هو مصطلح ل

151
00:09:17,539 --> 00:09:20,755
حسناً، دعنا فقط نبدأ الوساطة

152
00:09:20,922 --> 00:09:24,447
أولاً، أريد مِنكما أنْ تكتبا إدّعائكما
للمادة المعنيّة

153
00:09:24,530 --> 00:09:28,087
لماذا لا أبدأ أنا، وبعدها
يمكن (لمايكل) سرقت ما أقوله؟

154
00:09:28,316 --> 00:09:35,417
هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف
مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة

155
00:09:35,505 --> 00:09:38,407
دعنا لا نأخذ الأمور بصورة شخصية

156
00:09:38,749 --> 00:09:44,131
أتعلم؟ إنّه على حق، القصد من الوساطة
هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية

157
00:09:44,208 --> 00:09:47,260
ولدينا فرصة لعمل هذا لو كان
عندنا هنا محامي حقيقي

158
00:09:47,287 --> 00:09:52,549
(أنا محامية حقيقية يا سيّد (توبن -
هل (آلي مكبيل) أصبحت مرتبكة قليلاً؟ -

159
00:09:52,870 --> 00:09:55,623
أتعلم؟ انسى أمر الوساطة -
حسناً -

160
00:09:55,879 --> 00:09:59,030
أقترح عليك أنْ تحصل
على محامي لأنّكَ ستحتاجه

161
00:09:59,496 --> 00:10:02,056
يالهي، لابد أنّ هذا الشاب عذراء

162
00:10:02,100 --> 00:10:03,797
انتبهي -
آسف -

163
00:10:10,342 --> 00:10:11,729
مرحبا -
(جلين) -

164
00:10:11,825 --> 00:10:12,845
أين كنت ؟

165
00:10:12,927 --> 00:10:16,253
(أعلم. أنا آسف. بقيت مع (جينا
لساعة متأخرة ليلة أمس

166
00:10:16,307 --> 00:10:19,210
لكنّي هنا الآن. أنا في خدمتك

167
00:10:20,432 --> 00:10:23,411
حسناً، أأحضرت جدول
أعمالي وقائمة التلفون؟

168
00:10:23,975 --> 00:10:27,118
لا، لا، لا
(نسيتهم في شقة (جينا

169
00:10:27,201 --> 00:10:29,762
جلين)، من بطل إلى صفر)

170
00:10:32,114 --> 00:10:35,170
.مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق
اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم

171
00:10:35,222 --> 00:10:37,624
مرحبا -
جيّد. جدول أعمالي. رائع -

172
00:10:39,771 --> 00:10:43,331
(لا، لا، لا يا (جلين
هذا غير منطقي

173
00:10:43,445 --> 00:10:45,742
!أستجعلني أستحم كل يوم؟

174
00:10:46,752 --> 00:10:49,291
ماذا تحاول أنْ تفعل، تذوّبني؟

175
00:10:50,153 --> 00:10:52,074
أتعلم، سأراجعه

176
00:10:52,321 --> 00:10:54,867
أيمكنك إحضار كوب من الماء ؟

177
00:10:54,904 --> 00:10:58,967
أنه بعيد في المطبخ. ألن تفتقديني؟ -
سأفتقدك، لكنّ سيُعجبني المنظر -

178
00:11:02,233 --> 00:11:05,534
جوي)، أتريد أنْ تشرب شيئاً ؟) -
نعم، مخلوط الموز والحليب، لو سمحت -

179
00:11:08,432 --> 00:11:11,204
(يجب أنْ أقول، لا أحب تأثيرك على (جلين

180
00:11:11,235 --> 00:11:13,557
لا أستطيع . أنا سامة

181
00:11:13,628 --> 00:11:16,176
الكثير من الرجال لم يستطيعوا
أداء عملهم بعد مواعدتي

182
00:11:16,254 --> 00:11:19,524
هذا مؤسف للناس الذين
يشترون المخدرات منهم

183
00:11:21,738 --> 00:11:24,156
.لا أصدق هذا
! لقد كان المساعد المثالي

184
00:11:24,237 --> 00:11:26,821
بضعة مواعيد معك، وهو محطّم

185
00:11:27,080 --> 00:11:28,947
هذا لن ينجح

186
00:11:29,095 --> 00:11:32,080
ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن
لا يمكنني الخروج معه؟

187
00:11:32,126 --> 00:11:34,465
نعم، فهو يُساعدني كثيراً

188
00:11:34,500 --> 00:11:36,835
هو ينظّم مهامي، يساعدني
في حفظ النص

189
00:11:36,991 --> 00:11:39,704
أتعلمين كم هو سهل التمثيل
عندما تعرف حوارك؟

190
00:11:40,444 --> 00:11:43,703
اسمعي، احتاج (جلين) أنْ يكون
مركزاً على احتياجاتي

191
00:11:44,432 --> 00:11:47,867
كان علي عمله بالحليب المُخفّف
آمل أنْ لا تمانع

192
00:11:56,402 --> 00:11:57,521
، (مرحبا يا (مايكل

193
00:11:57,656 --> 00:12:02,286
اسمع، نحتاج إلى إثبات
أنّك و (سيث) قد استنتجتم هذه الفكرة معاً

194
00:12:02,363 --> 00:12:06,154
لذا أحتاجكَ أنّ تتذكّر كل شيء
حول ذلك اليوم، لا تترك التفاصيل الصغيرة

195
00:12:06,270 --> 00:12:07,636
حسناً

196
00:12:07,994 --> 00:12:10,019
كنّا نجلس على طاولة المطبخ

197
00:12:10,180 --> 00:12:12,702
نتكلّم عن البوليمير الحراري

198
00:12:12,974 --> 00:12:16,459
أصرّ (سيث) على إبقاء كل
الملاحظات على حاسوبه الغالي

199
00:12:16,527 --> 00:12:20,731
من الصعب تذكّر التفاصيل، لأنّ (جوي) كان
دائماً يرمي الأشياء علينا ويدعونا بالمعقدين

200
00:12:21,034 --> 00:12:23,686
نعم، لقد رميت أشياء قاسية جداً عليكم

201
00:12:24,901 --> 00:12:26,553
انتظر، (جوي) كان هنا؟

202
00:12:26,655 --> 00:12:28,453
لدينا شاهد عيان -
أنتِ على حق -

203
00:12:28,588 --> 00:12:31,115
جوي)، أتتذكّر أي شيء)
قلناه أنا و (سيث) ؟

204
00:12:31,231 --> 00:12:34,799
.أنا أتذكّر كل شيء
فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

205
00:12:34,927 --> 00:12:36,521
هذا رائع

206
00:12:36,656 --> 00:12:38,542
حسناً، قل لنا كل شيء رأيته

207
00:12:38,683 --> 00:12:42,428
حسناً، كُنت جالساً هنا أشاهد
"إعادة مسلسل "الفريق الأول

208
00:12:42,543 --> 00:12:44,653
بينما كُنتم أنتم تتحدّثون هنالك

209
00:12:44,723 --> 00:12:46,459
، (وبعدها قال (مايكل

210
00:12:47,063 --> 00:12:49,625
"بلا، بلا، بلا، كلام علمي"

211
00:12:50,078 --> 00:12:53,197
، (وبعدها قال السيّد (تي
" أنا لن أركب على أي طائرة"

212
00:12:53,905 --> 00:12:57,676
"وبعدها قال (مايكل): "بلا، بلا، بلا -
"وبعدها قال (سيث): "أشفق على الأحمق -

213
00:12:57,772 --> 00:13:01,056
(انتظر... ربما كان سيّد (تي
من قال هذا

214
00:13:01,400 --> 00:13:04,088
حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا
عديمة الفائدة

215
00:13:04,104 --> 00:13:07,224
لا، ليس بالضبط . (سيث) سيتذكّر
أنّ (جوي) كان هنا

216
00:13:07,279 --> 00:13:08,693
أعتقد ذلك

217
00:13:08,744 --> 00:13:10,741
ضربته على رأسه ببطارية

218
00:13:10,879 --> 00:13:14,387
جسناً، لكن (سيث) لا يعلم
،أنّك لا تتذكّر أي شيء

219
00:13:14,439 --> 00:13:18,598
لذا سوف نخدعه وندّعي أنّك تتذكّر. كل ما
 عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر

220
00:13:19,005 --> 00:13:22,048
حسناً، عليّ فقط أنْ أفكّر بشيء
يعطيني هذا الوجه الجاد

221
00:13:22,133 --> 00:13:24,254
ماهو 5 ضرب 9 ؟

222
00:13:26,940 --> 00:13:28,105
ممتاز

223
00:13:36,186 --> 00:13:37,935
(هاتف (جوي تربياني

224
00:13:38,693 --> 00:13:40,716
وهذا بخصوص ماذا ؟

225
00:13:43,842 --> 00:13:45,410
لا أتذكّر

226
00:13:47,715 --> 00:13:48,674
مرحبا

227
00:13:49,953 --> 00:13:52,978
لا، لا أعلم متى ينبغي
علي أنْ أكون هنالك

228
00:13:53,728 --> 00:13:57,308
، مساعدي المنتظم ليس هنا
والمساعد المؤقّت غير ناجح

229
00:14:00,271 --> 00:14:03,023
دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود
الإتّصال بك، حسناً؟

230
00:14:06,722 --> 00:14:09,209
لا أصدّق هذا
جلين) أغلق هاتفه الخلوي)

231
00:14:09,287 --> 00:14:11,177
سأقتُله لأجلكَ

232
00:14:12,817 --> 00:14:14,230
(إنّه في شقة (جينا

233
00:14:14,326 --> 00:14:17,686
أراهن أنّها من جعلته يغلق الهاتف
هذا سخيف. سأذهب إلى هنالك

234
00:14:17,822 --> 00:14:20,462
أراهن أنّهم سيتفاجؤون برؤيتنا -
سأنزلكَ في البنك -

235
00:14:20,539 --> 00:14:21,887
! أكره البنك

236
00:14:26,872 --> 00:14:27,682
(جلين)

237
00:14:28,784 --> 00:14:31,820
.الدعاية اتصلوا ليحدّوا ميعاد المقابلة
أحتاج لجدول أعمالي

238
00:14:31,897 --> 00:14:34,065
سأحضره -
لا، فأنتَ في ميعاد غرامي -

239
00:14:34,117 --> 00:14:35,834
أحتاجه -
هو ليس عبدك -

240
00:14:35,911 --> 00:14:38,206
جلين)، أخبرها أنّها على خطأ)

241
00:14:39,983 --> 00:14:43,306
جوي)، لماذا لم تتّصل بي بشأن هذا سابقاً ؟) -
لقد حاولت، لكن هاتفك الخلوي مُقفل -

242
00:14:43,441 --> 00:14:47,069
.ماذا؟ لم أقفله
...لا أعلم كيف يمكن لهذا

243
00:14:49,602 --> 00:14:55,279
جينا)، لا يمكنك أخذ الهاتف الخلوي)
من المساعد، فهذا مثل أخذ المشرط من الجرّاح

244
00:14:55,797 --> 00:14:58,856
ماعدا أنّ الجرّاحين لا
يساعدون أخي ببناء قلعة

245
00:15:01,935 --> 00:15:04,123
حسناً، أتعلم ماذا؟

246
00:15:04,251 --> 00:15:07,271
أعتقد أنّي في وسط
أمور عائلية غريبة

247
00:15:07,509 --> 00:15:09,800
سأذهب لإحضار جدول الأعمال -
جيّد -

248
00:15:13,834 --> 00:15:15,392
(شكراً جزيلاً يا (جوي

249
00:15:15,439 --> 00:15:18,481
الآن سأشاهد فيلم (تظاهر الأخت) لوحدي

250
00:15:19,328 --> 00:15:22,470
أنتِ غير معقولة
(قُلت لك كم يعني لي (جلين

251
00:15:22,586 --> 00:15:24,994
أنا معجبة به أيضاً -
أنتِ لست معجبة به -

252
00:15:25,052 --> 00:15:28,533
تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ
أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع

253
00:15:28,649 --> 00:15:31,029
ربّما لن أملّ منه -
ماذا تعنين ؟ -

254
00:15:31,831 --> 00:15:35,517
تعني أنّي ربّما أكون مُعجبة به حقاً

255
00:15:36,594 --> 00:15:37,566
حقاً ؟

256
00:15:38,099 --> 00:15:39,691
جلين) مُختلف)

257
00:15:39,771 --> 00:15:43,125
،أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو
فتح الباب لي

258
00:15:43,186 --> 00:15:44,916
لكِ أنتِ ؟ -
أعلم -

259
00:15:46,428 --> 00:15:50,427
وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب
فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره

260
00:15:50,501 --> 00:15:55,172
،وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين
وهذا أجده محترم جداً

261
00:15:56,899 --> 00:16:00,912
لا أعلم... هو رجل صالح

262
00:16:01,085 --> 00:16:02,620
لست متعوّدة على ذلك

263
00:16:03,111 --> 00:16:04,959
هذا إحساس لطيف بعض الشيء

264
00:16:07,170 --> 00:16:08,956
حسناً، أتعلمين؟

265
00:16:10,099 --> 00:16:13,171
يمكنكِ الحصول عليه -
لكنّكَ تحتاجه أيضاً -

266
00:16:13,714 --> 00:16:16,284
لا، لا. لقد حان الوقت أنْ
تكوني على علاقة صحية

267
00:16:16,603 --> 00:16:19,166
كأنّكَ الخبير -
أنا كذلك -

268
00:16:19,297 --> 00:16:23,576
حقاً؟ بالمناسبة كيف حال زوجتكَ ؟ -
للأسف، زوجتي لم تولد بعد -

269
00:16:28,354 --> 00:16:31,097
(كل ما نطلبه من (سيث
أنْ يوقّع على هذا الإقرار

270
00:16:31,113 --> 00:16:33,350
الذي بنص بأنّ كلاهما عملوا في المشروع

271
00:16:33,430 --> 00:16:35,254
ولماذا علينا أنْ نوقّع على هذا ؟

272
00:16:35,289 --> 00:16:40,461
(لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل
 و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال

273
00:16:40,512 --> 00:16:44,641
: شاهد عيان سرّي
(جوي تربياني)

274
00:16:49,129 --> 00:16:51,489
(جوي تربياني)

275
00:16:54,491 --> 00:16:56,792
. أنا آسف
كم قلنا أنّ نسبة ذكائي كانت؟

276
00:16:57,597 --> 00:16:59,490
فقط تعال إلى هنا

277
00:17:03,533 --> 00:17:06,253
لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن

278
00:17:06,369 --> 00:17:09,174
قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع
ماذا سيقول شاهدكِ

279
00:17:09,205 --> 00:17:12,205
ولماذا هذا ضروري ؟ -
لأنّه ربّما يخدعنا -

280
00:17:12,436 --> 00:17:14,346
... حقاً

281
00:17:16,700 --> 00:17:18,269
... يخادع

282
00:17:18,571 --> 00:17:19,675
لا أعتقد ذلك

283
00:17:19,764 --> 00:17:20,717
أرجوك

284
00:17:20,912 --> 00:17:27,482
حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس
بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم

285
00:17:27,510 --> 00:17:29,344
مايكل)، دعنا نمسك الأيادي)

286
00:17:31,843 --> 00:17:34,988
نعم، أتذكّر ذلك اليوم جيداً

287
00:17:35,317 --> 00:17:38,023
خصوصاً الأمور العلمية

288
00:17:38,453 --> 00:17:41,102
العديد من الأرقام قد أستُخدمت

289
00:17:41,256 --> 00:17:44,896
ستة، 12، 14... كل المشتبه بهم

290
00:17:45,785 --> 00:17:48,863
كنت أعلم ذلك. إنّه لا يتذكّر أي شيء
(في الغالب ذهب إلى (بيبيردين

291
00:17:48,895 --> 00:17:50,464
انتظر يا صاحبي

292
00:17:50,534 --> 00:17:54,835
، قد لا أكون أذكى رجل قابلته
(لكنّي لم أذهب إلى (بيبيردين

293
00:17:55,609 --> 00:17:57,506
أعتقد أنّنا سمعنا كفاية

294
00:17:58,185 --> 00:17:59,776
هذا رائع فقط

295
00:18:02,699 --> 00:18:07,359
انتظروا لحظة يا جماعة. لقد فكرت في أمر للتو -
ما هو ؟ أغنية "الفريق الأول" ؟ -

296
00:18:07,389 --> 00:18:08,624
لا. راقب هذا

297
00:18:08,874 --> 00:18:10,782
حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره

298
00:18:11,337 --> 00:18:15,234
،مايكل) و (سيث) علقوا بشيء ما)
لذا خرجوا ليتمشوا

299
00:18:15,323 --> 00:18:18,505
، (ذهبت لحاسوب (سيث
آملاً أنْ أجد لعبة فيديو

300
00:18:18,666 --> 00:18:24,042
وبدلاً من هذا، بدأت فتح الملفات
ووجدت شيء أكثر... شقاوة

301
00:18:25,308 --> 00:18:27,473
لقد لعبت على حاسوبي ؟
ماذا وجدت ؟

302
00:18:27,508 --> 00:18:29,846
شيء... جنسي

303
00:18:29,972 --> 00:18:32,180
"وقد يقول البعض "منحرف جنسياً

304
00:18:32,225 --> 00:18:36,087
، أعليّ إخبار الجميع
أم علي كتابتها لتدخل في سجلّك الدائم ؟

305
00:18:36,184 --> 00:18:39,549
لا، موافق، سأوّقع، أنت الفائز -
ألا تريد أنْ تسمع ماذا سيقول ؟ -

306
00:18:39,670 --> 00:18:42,385
(لا، لقد تذكّرت الآن. (مايكل
وأنا اخترعناها سوياً. لا بأس

307
00:18:45,759 --> 00:18:47,668
ماذا وجدت في حاسوبه ؟

308
00:18:47,765 --> 00:18:50,896
لاشيء. كنت... كنت أخادع
لكنّي أريد رؤيته الآن

309
00:18:52,085 --> 00:18:55,946
!كنت تخادع؟ هذا عبقري
كيف علمت أن هذا سينفع ؟

310
00:18:56,079 --> 00:18:59,152
أرجوكِ، كل شاب لديه
ملف مُقرف على حاسوبه

311
00:18:59,208 --> 00:19:01,025
لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي

312
00:19:01,083 --> 00:19:04,285
حقاً؟ ... لماذا لا تفحص ملف باسم
" (ضرائب (جوي "

313
00:19:10,987 --> 00:19:12,344
... اسمع، إنّه

314
00:19:12,495 --> 00:19:15,029
(كان غريب قليلاً مشاركتك مع (جينا

315
00:19:15,161 --> 00:19:19,509
لكن أعتقد أنّي وجدت شيئاً
سيكون في صالح الجميع

316
00:19:20,073 --> 00:19:21,621
سأطلق سراحك

317
00:19:21,802 --> 00:19:23,520
أهذا لصالحي ؟

318
00:19:24,763 --> 00:19:25,889
أنْ لا أمتلك وظيفة ؟

319
00:19:25,966 --> 00:19:30,040
لقد خسرت للتو مساعدي. فدعنا لا
"نلعب "من حصل على أسوء لعبة

320
00:19:30,918 --> 00:19:33,559
انتظر، هذا جنون. يمكنني عمل الاثنين

321
00:19:33,688 --> 00:19:37,360
يمكننا تنظيم الوقت إذا تعقّلتم قليلاً

322
00:19:39,345 --> 00:19:41,549
هذا لن يحدث أبداً

323
00:19:43,580 --> 00:19:45,339
هيّا، أنا جاد

324
00:19:45,413 --> 00:19:49,948
ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

325
00:19:51,590 --> 00:19:53,700
يمكننا أنْ نجد طريقة لنتقاسمه

326
00:19:53,829 --> 00:19:55,823
من الواضح أنّي سآخذه خلال الأسبوع

327
00:19:55,916 --> 00:19:59,342
لا بأس بهذا، إذا أخذنه أنا في الليالي -
 وعُطل نهاية الأسبوع  - ماذا عن الأعياد ؟

328
00:19:59,408 --> 00:20:02,028
،خذه أنتَ في عيد الفصح
وسآخذه أنا في الكريسماس

329
00:20:02,914 --> 00:20:05,545
في الحقيقة، عندي عائلة -
(رجاءاً يا (جلين -

330
00:20:07,122 --> 00:20:09,475
وأمر آخر. عندما تكونون
هنا ممنوع التقبيل

331
00:20:09,591 --> 00:20:11,624
،وعندما نكون بالخارج
لا تتّصل به كمزحة

332
00:20:11,720 --> 00:20:13,329
... لا أعلم عن ماذا تتحدّثين

333
00:20:13,466 --> 00:20:16,362
(لكنّي سأمرّر الأمر على السيّد (فارتيز

334
00:20:18,870 --> 00:20:21,099
يبدو أننا نظّمنا الوقت

335
00:20:21,136 --> 00:20:22,720
نعم، يمكننا جعل هذا ينجح

336
00:20:22,853 --> 00:20:24,075
حسناً، علينا الاحتفال

337
00:20:24,126 --> 00:20:27,127
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

338
00:20:27,957 --> 00:20:32,091
،في الواقع، الساعة الآن بعد الخامسة
(لذا فهذا وقت (جينا

339
00:20:33,097 --> 00:20:36,246
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

340
00:20:44,087 --> 00:20:46,341
الآن اجعل مساعدك يقوم بهذا

341
00:20:47,822 --> 00:20:50,833
(بوبي)، أولاً اسمه (جلين)

342
00:20:50,908 --> 00:20:55,445
،وثانياً، أنا لا أجعل مساعدي يقوم بالحيل
فأنا لست هذا النوع من الرؤساء

343
00:20:55,522 --> 00:20:58,548
،أنا لا أعتبره فقط  موظّفي
أعتبره صديقي أيضاً

344
00:20:58,606 --> 00:20:59,586
(شكراً يا (جوي

345
00:20:59,743 --> 00:21:03,273
بالرغم مِن أنّ رقصة الرجل الآلي
ممتعة وأنا أستمتع بمشاهدتها

346
00:21:03,371 --> 00:21:05,568
خصوصاً عندما تُرقص بشكل بارع

347
00:21:15,957 --> 00:21:18,150
هيّا يا (جايسون)، ادخل إلى هنالك

348
00:21:23,078 --> 00:21:24,846
الآن تقاتلوا

349
00:21:26,381 --> 00:21:30,012
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

