1
00:00:02,008 --> 00:00:03,343
تماسكى يا لزى

2
00:00:03,511 --> 00:00:05,484
لا استطيع المشى
هذا صعب جدا

3
00:00:05,697 --> 00:00:07,797
اذن ساحملك عبر هذا الجبل

4
00:00:07,982 --> 00:00:10,733
ساحملك حتى نصل
الى المنزل

5
00:00:15,119 --> 00:00:18,610
ان هذة الطفلة ثقيلة فعلا
هل تضع اثقال فى جيبها

6
00:00:19,083 --> 00:00:20,837
سوف نكمل بعد الغذاء
يارفاق

7
00:00:20,888 --> 00:00:22,077
حسنا استمتعى بالغذاء

8
00:00:22,242 --> 00:00:23,518
يمكنكى اكل السلاطة فقط

9
00:00:24,646 --> 00:00:25,702
مرحبا جوى

10
00:00:25,780 --> 00:00:27,274
بوبى

11
00:00:27,387 --> 00:00:28,988
ياجماعة هذة وكيلتى
بوبى

12
00:00:29,150 --> 00:00:30,497
مرحبا يا جماعة

13
00:00:31,033 --> 00:00:32,644
لقد شاهدت المشهد الاخير

14
00:00:33,264 --> 00:00:36,797
رائع انتم محظوظون
لانكم حصلتم على عمل

15
00:00:39,870 --> 00:00:41,965
اذا هل انت متحمس
لفعل هذا؟

16
00:00:42,391 --> 00:00:43,492
ما الذى تتكلمين عنه؟

17
00:00:43,551 --> 00:00:44,831
الم اخبرك

18
00:00:45,063 --> 00:00:46,309
لقد نسيت

19
00:00:46,560 --> 00:00:49,507
لقد كنت عند البوابة
ابحث عن محفظتى

20
00:00:49,579 --> 00:00:52,997
ولقد صعقت نفسى
بجهاز الصعق الكهربى

21
00:00:54,851 --> 00:00:55,986
حسنا .. ما هو الخبر؟

22
00:00:56,146 --> 00:00:58,772
حسنا ان برنامج الليلة
قد اجل الى الغد

23
00:00:58,955 --> 00:01:02,064
وقد اتصلوا بى لكى
احضر لهم ضيف اخر

24
00:01:02,459 --> 00:01:05,082
وقد عرضت اسمك عليهم
وقد وافقوا

25
00:01:05,190 --> 00:01:05,801
هل انت جادة؟

26
00:01:05,965 --> 00:01:07,867
انا مندهشة مثلك تماما

27
00:01:09,068 --> 00:01:10,551
سوف اصبح ضيفا فى برنامج الليلة
المشهور

28
00:01:10,656 --> 00:01:11,992
نعم
يالهى

29
00:01:12,459 --> 00:01:13,585
هذا لا يصدق

30
00:01:13,865 --> 00:01:16,029
هذا واحد من احلام
حياتى

31
00:01:16,329 --> 00:01:17,820
ان الحلم الاكبر فى حياتى
هو

32
00:01:17,902 --> 00:01:19,945
ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار

33
00:01:21,146 --> 00:01:22,239
الاوسكار؟

34
00:01:22,493 --> 00:01:24,555
هل لديك ارتباك ذهنى ايضا؟

35
00:01:28,956 --> 00:02:00,056
Translated By:-
Nader Helal VooDooo
>>> نــــادر هلال  <<<

36
00:02:06,298 --> 00:02:08,954
انا الرابعة صباحا
المفترض ان تكون نائما  غذا يوم كبير

37
00:02:09,108 --> 00:02:10,944
لا استطيع النوم
انا متوتر جدا

38
00:02:12,722 --> 00:02:14,347
لا تنزعج
لقد اكلتها

39
00:02:15,851 --> 00:02:17,749
اتريد ان تراها مرة اخرى؟

40
00:02:17,832 --> 00:02:18,621
بالتأكيد

41
00:02:19,880 --> 00:02:22,414
غذا فى البرنامج ضيوفنا
سوف يكونون كولن فالر

42
00:02:22,779 --> 00:02:25,626
والنجم الصاعد جوى تربيانى
ونجوم الموسيقى مارون 5

43
00:02:25,722 --> 00:02:26,781
سوف يكون برنامج رائع

44
00:02:27,238 --> 00:02:29,862
هل كان يبدوا متحمسا
عندما قال اسمى؟

45
00:02:30,016 --> 00:02:31,696
اعتقد انه لا يستطيع النوم
ايضا

46
00:02:32,512 --> 00:02:34,109
انا مازلت لا اصدق هذا

47
00:02:34,251 --> 00:02:36,597
برنامج الليلة
سوف اكون جالسا على تلك الاريكة

48
00:02:37,001 --> 00:02:38,690
هل هذا سخيف اننى متوتر جدا؟

49
00:02:39,062 --> 00:02:41,441
لا
هذا شئ كبير

50
00:02:41,929 --> 00:02:44,347
ولكن يا جوى
سوف تكون رائعا غدا

51
00:02:44,507 --> 00:02:47,413
شكرا لك
انا متوتر لاننى

52
00:02:47,529 --> 00:02:50,256
كنت احلم منذ ان
كنت صغير ان اكون بهذا البرنامج

53
00:02:50,386 --> 00:02:51,723
جونى كارسون يقدمنى للناس

54
00:02:51,849 --> 00:02:55,033
ويقول لى كيف حالك يا جوى
وانا اقول انا بخير يا جونى

55
00:02:55,149 --> 00:02:58,134
ولقد جاء هذا اليوم

56
00:02:58,221 --> 00:02:59,826
وانا خائف جدا لاننى

57
00:02:59,942 --> 00:03:01,854
انت خائف من ان تقول اسمه جونى
بدى من جاى

58
00:03:01,971 --> 00:03:03,143
هذا يمكن ان يحدث

59
00:03:09,691 --> 00:03:10,798
لقد كلمت امى

60
00:03:10,877 --> 00:03:12,229
الجميع متحمس وسعيد

61
00:03:12,371 --> 00:03:14,242
سوف يذهبون ليشاهدوك عند منزل
ماريا انجلا

62
00:03:14,319 --> 00:03:16,847
ماعدا ماريا تريز لن تذهب لانها
سوف تمكث لمشاهدة خط الليلة

63
00:03:16,962 --> 00:03:19,077
هذة العاهرة

64
00:03:20,192 --> 00:03:22,185
السكان فى العمارة
متحمسين ايضا

65
00:03:22,301 --> 00:03:22,860
فعلا؟

66
00:03:22,995 --> 00:03:25,759
لقد استغرقت ساعتين
لاقناعهم بهذا

67
00:03:27,366 --> 00:03:28,234
لقد احضرت بدلتك

68
00:03:28,350 --> 00:03:29,632
رائع .. شكرا لك

69
00:03:30,164 --> 00:03:32,561
هل كنت تعرف انه يوجد
رقم فتاة فى الجيب؟

70
00:03:32,619 --> 00:03:33,758
يالهى

71
00:03:34,135 --> 00:03:36,606
لقد وجدت الرقم الذى
اعتقدت اننى فقدته الى الابد

72
00:03:36,977 --> 00:03:39,145
هذا سوف تكون قصة رومانسية للافلام فيما بعد

73
00:03:39,194 --> 00:03:40,391
لا ليس هذة

74
00:03:42,290 --> 00:03:44,108
حسنا هل جهزت الذى سوف تقوله؟

75
00:03:44,258 --> 00:03:45,519
نعم يوجد امامى بعض القصص

76
00:03:45,635 --> 00:03:46,858
اخبرونى رأيكم

77
00:03:46,979 --> 00:03:50,148
منذ سنتين فى عيد القدسين
انا كنت ارتدى زى جرنش

78
00:03:50,283 --> 00:03:51,549
جميل
انا احبه

79
00:03:51,684 --> 00:03:53,581
وقابلت تلك الفتاة

80
00:03:53,699 --> 00:03:57,454
ولقد كنت سكران
وهى كانت ترتدى زى المرأة القطة

81
00:03:57,542 --> 00:03:59,368
وقتها عرفت انها جميلة

82
00:03:59,478 --> 00:04:00,887
توقف
هذا مقزز

83
00:04:00,988 --> 00:04:03,483
انتظروا
مازال هناك جزء مضحك فى الحكاية

84
00:04:03,666 --> 00:04:05,864
لقد اكتشفت انها فى ال17 من عمرها فقط

85
00:04:07,180 --> 00:04:08,956
ربما هناك قصة اخرى

86
00:04:09,698 --> 00:04:11,474
حسنا انا اعرف نكتة جيدة

87
00:04:11,669 --> 00:04:13,491
كان هناك القواد الفرنسى
الذى يسير فى البار وبعد...ّ

88
00:04:13,667 --> 00:04:14,829
لا اعتقد انها كانت تعرف انك اكبر منها

89
00:04:15,763 --> 00:04:17,148
هذا لا يصلح ان تقوله فى
برنامج الليلة

90
00:04:17,259 --> 00:04:20,737
بالتأكيد عندك شئ اخر
غير النكات القذرة وقصصك الجنسية

91
00:04:21,013 --> 00:04:23,081
حسنا تريد قصص
عائلية ظريفة؟

92
00:04:23,232 --> 00:04:24,207
بالتأكيد

93
00:04:24,318 --> 00:04:25,649
حسنا اظن انه يوجد واحدة

94
00:04:25,726 --> 00:04:28,865
احد اخواتى البنات ظلت
ترضع طفلها حتى السابعة

95
00:04:31,437 --> 00:04:33,360
حسنا ماذا كنت تقول عن القواد الفرنسى؟

96
00:04:39,498 --> 00:04:42,240
جاى .. جاى .. جاى

97
00:04:43,138 --> 00:04:45,777
مرحبا جاى انا جوى
انا جونى

98
00:04:47,391 --> 00:04:48,960
لقد فعلتها

99
00:04:49,053 --> 00:04:50,836
اننى افعل اقصى جهدى

100
00:04:51,177 --> 00:04:53,395
انا لم اجهز بعد الذى
سوف اقوله عندما اذهب

101
00:04:53,518 --> 00:04:55,288
هل يمكن ان ارقص
لا

102
00:04:55,398 --> 00:04:56,708
افعل صوت العصافير
لا

103
00:04:56,864 --> 00:04:59,488
اقلد جاى
بالتأكيد لا

104
00:05:00,462 --> 00:05:02,853
مايكل هل يمكن
ان تسرع قليلا؟

105
00:05:02,929 --> 00:05:04,376
ان الطريق مزدحم

106
00:05:04,582 --> 00:05:06,604
لا يمكن ان اتأخر
سوف اكون على الهواء خلال ساعة واحدة

107
00:05:06,893 --> 00:05:08,333
يجب ان يكون هناك
طريق خاص للذاهبين الى البرنامج

108
00:05:10,873 --> 00:05:13,276
هذا الرجل فى الشاحنة الحمراء
قطع عليك الطريق

109
00:05:13,372 --> 00:05:14,427
تعال بجواره
واخرج له اصبعك

110
00:05:14,504 --> 00:05:16,062
لا
لما لا

111
00:05:16,193 --> 00:05:17,635
لان هذة حماقة

112
00:05:17,898 --> 00:05:20,416
انا لا اتهكم على
الاشياء التى تفعلها

113
00:05:21,709 --> 00:05:23,268
هيا الان
اخرج له اصبعك

114
00:05:23,306 --> 00:05:25,683
امى انا لم اشتم اى شخص
بالاصابع من قبل

115
00:05:25,892 --> 00:05:26,755
ابدا؟

116
00:05:26,868 --> 00:05:28,558
هذة مصافحة عائلة تريبيانى

117
00:05:29,812 --> 00:05:32,529
انت لن تراه مرة اخرى
افعلها

118
00:05:32,896 --> 00:05:34,641
هل انت خائف؟
لا

119
00:05:34,713 --> 00:05:37,340
هل انت طفل؟
لا انك طفل كبير جدا

120
00:05:38,807 --> 00:05:40,817
انتى فعلا افضل ام فى الدنيا

121
00:05:41,450 --> 00:05:43,823
مايكل افعلها
هى لن تتركك حتى تفعلها

122
00:05:43,939 --> 00:05:45,338
حسنا

123
00:05:47,780 --> 00:05:49,362
هل انتى سعيد الان؟

124
00:05:49,398 --> 00:05:50,503
ما هو شعورك؟
رائع

125
00:05:51,841 --> 00:05:53,028
انا لا اصدق هذا

126
00:05:53,402 --> 00:05:55,124
مايكل شتم هذا الرجل باصبعه

127
00:05:55,173 --> 00:05:56,750
وانت سوف تكون ضيف فى
برنامج الليلة

128
00:05:56,812 --> 00:05:58,248
سوف نتذكر هذا اليوم دائما

129
00:06:01,631 --> 00:06:03,220
نحن نبطئ الان

130
00:06:03,622 --> 00:06:04,810
وماذا فى هذا؟

131
00:06:05,245 --> 00:06:06,935
لقد قلتى لى اننى لن
ارى هذا الشخص مرة اخرى

132
00:06:07,123 --> 00:06:08,504
والان سوف نتوقف بجوار
بعضنا

133
00:06:12,073 --> 00:06:14,292
حسنا لاان سوف نعلمك الدرس الثانى
الشتائم العلنية ... جينا

134
00:06:16,742 --> 00:06:18,690
حسنا

135
00:06:18,729 --> 00:06:19,972
امى ... لا

136
00:06:20,110 --> 00:06:22,520
نحن لا نتحرك

137
00:06:22,661 --> 00:06:24,281
هل يزال بجوارى؟

138
00:06:24,469 --> 00:06:25,684
تقريبا نعم

139
00:06:28,124 --> 00:06:29,474
يالهى

140
00:06:29,581 --> 00:06:30,808
انه ينظر الى

141
00:06:30,904 --> 00:06:32,698
بالتأكيد يا مايكل
لقد شتمته باصبعك

142
00:06:34,367 --> 00:06:37,359
انظر ان الناس تخرج
من عرباتها

143
00:06:37,571 --> 00:06:39,314
لماذا يخرجون؟

144
00:06:39,430 --> 00:06:41,474
يالهى
انا لا اريد ان اتأخر

145
00:06:41,737 --> 00:06:43,478
سوف اذهب لاعرف ما الذى
يحدث هناك؟

146
00:06:43,550 --> 00:06:44,817
انا اعرف التعامل مع الناس

147
00:06:45,252 --> 00:06:47,568
انتم
ماذا هناك بحق الجحيم؟

148
00:06:51,134 --> 00:06:52,004
مرحبا

149
00:06:52,157 --> 00:06:54,949
جوى
انا سعيدة اننى لحقت بك

150
00:06:55,030 --> 00:06:57,554
يوجد ازمة مرورية عند الطريق
السريع 101

151
00:06:57,940 --> 00:06:59,961
لا تاخذ طريق 101

152
00:07:00,029 --> 00:07:01,727
انا بالفعل على الطريق

153
00:07:01,815 --> 00:07:04,888
الممثلون لا يستمعون
الى احد

154
00:07:06,649 --> 00:07:08,695
حسنا ... احضر الى هنا
بأقصى سرعة

155
00:07:10,690 --> 00:07:12,131
انت لن تصدق هذا؟

156
00:07:12,228 --> 00:07:12,806
ماذا؟

157
00:07:12,864 --> 00:07:14,415
لقد قابلت شخص جذاب جدا

158
00:07:17,256 --> 00:07:21,194
شعره قذر وزراعه قوى
ويقود سيارة الكامينو

159
00:07:22,346 --> 00:07:24,011
جينا .. ما اخبار المرور؟

160
00:07:25,492 --> 00:07:29,234
لقد انقلبت شاحنة ولقد لوثت الطريق
بالزيت

161
00:07:29,599 --> 00:07:31,956
سائق الشاحنة بخير
ولكنه بألتأكيد سيطرد من العمل

162
00:07:32,980 --> 00:07:34,633
وما العمل؟

163
00:07:34,821 --> 00:07:36,915
لقد اغلقوا الطريق كله
للتنظيف

164
00:07:37,163 --> 00:07:38,485
سوف ينتهون فى خلال ساعة

165
00:07:38,946 --> 00:07:40,202
ساعة؟؟؟ّّّ

166
00:07:40,884 --> 00:07:42,951
لا استطيع الانتظار

167
00:07:43,295 --> 00:07:44,413
يمكن ان اجرى تلك المسافة الى هناك

168
00:07:44,567 --> 00:07:47,018
كم هى المسافة الى هناك؟
9ّ اميال تقريبا

169
00:07:47,261 --> 00:07:49,202
حسنا تسعة اميال
فى 45 دقيقة

170
00:07:49,604 --> 00:07:50,404
هل يمكننى فعلها؟

171
00:07:50,574 --> 00:07:52,643
هل انت متسابق افريقى
ويوجد رقم على ظهرك؟

172
00:07:55,949 --> 00:07:57,386
لا اعرف ما الذى يعنيه هذا؟

173
00:07:58,327 --> 00:07:59,598
حسنا سوف احاول

174
00:08:04,621 --> 00:08:06,324
لقد عادت اصابتى القديمة

175
00:08:06,579 --> 00:08:08,336
اصابة بسبب كرة القدم؟
لا شئ كهذا

176
00:08:10,300 --> 00:08:12,357
لا يمكن ابدا ان اذهب على الاقدام

177
00:08:12,575 --> 00:08:15,170
سوف اكلم بوبى
لاعرف ما الذى يمكن فعله؟

178
00:08:16,861 --> 00:08:19,366
مرحبا؟

179
00:08:21,172 --> 00:08:23,129
بوبى هل هذا انت؟

180
00:08:23,479 --> 00:08:25,327
لقد صعقت نفسى
مرة اخرى

181
00:08:27,437 --> 00:08:30,894
اعتقد اننى بعد هذا
سوف افعل هذا متعمدة

182
00:08:31,803 --> 00:08:35,234
اسمعى اريد ان اعرف ماذا
سوف يحدث اذا تأخر احد؟

183
00:08:35,644 --> 00:08:38,458
حسنا سوف ارى
انتظر؟

184
00:08:42,193 --> 00:08:44,097
امى ما الذى تفعليه؟

185
00:08:44,392 --> 00:08:46,739
سوف اخذ صورة لك مع اول رجل
تشتمه بأصبعك

186
00:08:48,331 --> 00:08:50,897
لقد طلبت منه ان يبتسم
ولكنه لم يفعل

187
00:08:55,344 --> 00:08:56,504
ماذا هناك؟

188
00:08:56,790 --> 00:08:58,836
مكتوب على ارقام لوحته
رجل الجودو

189
00:09:00,804 --> 00:09:03,520
انه ليس ضخم
لا يمكن ان يكون يلعب جودو

190
00:09:07,722 --> 00:09:09,395
هذا هو رجل الجودو

191
00:09:12,350 --> 00:09:13,363
جوى
نعم

192
00:09:13,487 --> 00:09:16,999
لقد كلمت المنتج
ولقد قالى لى انك اذا تأخرت

193
00:09:17,270 --> 00:09:21,281
سوف يسحبون اسمك من البرنامج
ولن يستضيفونك به الى الابد

194
00:09:21,375 --> 00:09:22,681
هذا فظيع

195
00:09:22,945 --> 00:09:24,411
الا يوجد اى شئ تستطيعين فعله؟

196
00:09:24,566 --> 00:09:29,265
الا يوجد عندك اى فكرة كم هو
من الصعب الزحف الى هناك؟

197
00:09:39,358 --> 00:09:40,844
يجب ان اذهب الى هناك الان

198
00:09:40,940 --> 00:09:42,901
لن يستضيفونى ابدا فى
البرنامج اذا تأخرت

199
00:09:43,150 --> 00:09:45,907
امامى 45 دقيقة
هيا بنا نفكر

200
00:09:45,970 --> 00:09:47,957
كيف يمكننى الخروج من هنا؟

201
00:09:48,651 --> 00:09:50,676
اعرف ان هذا جنونا ولكن.....ّ

202
00:09:50,932 --> 00:09:53,124
يمكننا ان نجعل احد الطائرات
الهليكوبتر تنزل وتأخذك

203
00:09:53,308 --> 00:09:55,076
هذا رائع
ولكن يجب ان نلفت انتباههم

204
00:09:55,465 --> 00:09:58,849
هيا نقف على الرصيف ونستخدم
اجسامنا لكتابة

205
00:09:58,965 --> 00:10:01,100
جوى تريبيانى يجب ان يذهب
الى برنامج الليلة بسرعة

206
00:10:01,238 --> 00:10:02,390
انا سوف اكون حرف ال
J

207
00:10:03,564 --> 00:10:05,575
ماذا؟
هذة حماقة

208
00:10:05,780 --> 00:10:07,070
هل يوجد عندك فكرة اخرى؟

209
00:10:07,217 --> 00:10:10,154
الرجل الجذاب الذى يقود السيارة الكامينو
يبدو ذكيا

210
00:10:10,210 --> 00:10:11,368
سوف اذا لاتناقش معه

211
00:10:11,484 --> 00:10:13,875
وكيف يمكن ان يساعدنى هذا
فى الذهاب الى البرنامج؟

212
00:10:13,997 --> 00:10:18,111
لقد طلب منى الجلوس معه فى السيارة
اذا كان عندى وقت

213
00:10:18,226 --> 00:10:20,605
انا اسف
هل تعنيين انك على موعد غرامى فى ازمة المرور؟

214
00:10:22,531 --> 00:10:23,667
لا تكبر الموضوع

215
00:10:25,259 --> 00:10:27,478
اظن ان هذة ليست فكرة جيدة

216
00:10:27,536 --> 00:10:29,060
انت تواعيدين مساعد جوى اليس كذلك؟

217
00:10:29,176 --> 00:10:32,037
ان جلين رائع ولكن
لا يلبس خاتم فى هذا الاصبع

218
00:10:33,612 --> 00:10:34,750
هذا شئ مفرح جدا

219
00:10:34,847 --> 00:10:36,691
انهم يعتقدون اننى اشتمهم بالاصبع مرة اخرى

220
00:10:37,963 --> 00:10:39,815
امى .. انزلى اصبعك

221
00:10:39,845 --> 00:10:41,097
حسنا .. سوف اعود

222
00:10:45,664 --> 00:10:47,072
انه مازال ينظر الى

223
00:10:47,212 --> 00:10:49,259
انهم لم يلتفتوا الى امى
عندما ذهبت

224
00:10:49,373 --> 00:10:51,478
اعتقد انه شاذ جنسيا
يالهى لقد سمع كلامك

225
00:10:54,152 --> 00:10:56,325
هذا التنين الصنينى الاسود

226
00:10:57,915 --> 00:11:01,295
وذهة تعنى زهرة الفوضى

227
00:11:01,817 --> 00:11:05,007
زهرة الفوضى
لقد كانوا ينادونى بهذا الاسم

228
00:11:06,551 --> 00:11:08,321
هذا مثير جدا

229
00:11:08,797 --> 00:11:10,630
الكلام حار جدا

230
00:11:10,701 --> 00:11:13,007
نعم اعتقد ان درجة الحرارة 90 اليوم

231
00:11:13,206 --> 00:11:14,819
ما الذى سوف تفعله؟

232
00:11:15,317 --> 00:11:16,929
لا شئ الا العرق

233
00:11:18,566 --> 00:11:19,666
رائع

234
00:11:21,097 --> 00:11:22,911
تحبين الموسيقى؟
بالتأكيد

235
00:11:23,085 --> 00:11:24,184
ما هى فرقتك المفضلة؟

236
00:11:24,396 --> 00:11:27,165
انهم الثعابين البيضاء؟
يا لها من صدفة

237
00:11:27,501 --> 00:11:29,979
لقد اشتريت اخر البوم لهم
سليط اللسان

238
00:11:30,893 --> 00:11:32,355
فعلا
هل كان جيدا؟

239
00:11:32,508 --> 00:11:33,459
ان الالبوم معى فى السيارة

240
00:11:34,042 --> 00:11:36,447
لا تذهب الى اى مكان

241
00:11:36,885 --> 00:11:38,357
لا تقلقى لن افعل

242
00:11:38,978 --> 00:11:41,835
بسبب المرور؟
هذا صحيح

243
00:11:45,126 --> 00:11:47,395
هل يوجد اى تطور؟

244
00:11:47,541 --> 00:11:49,312
لا مازالوا ينتظفون الطريق

245
00:11:51,294 --> 00:11:54,344
سيارة جميلة
شكرا

246
00:11:56,206 --> 00:11:58,223
هل يوجد تكييف هواء بها؟

247
00:11:59,755 --> 00:12:00,681
نعم

248
00:12:00,961 --> 00:12:02,904
ما هذا
زجاجة ماء؟

249
00:12:05,420 --> 00:12:07,424
هل تريدين ان تدخلى
وتشربى بعض منها؟

250
00:12:09,506 --> 00:12:12,049
نعم .. القليل منها

251
00:12:14,972 --> 00:12:16,998
هل استطعت الوصول
الى السيدة صاحبة الحصان؟

252
00:12:17,094 --> 00:12:17,750
لا

253
00:12:17,866 --> 00:12:20,801
والعائلة التى فى السيارة التى هناك
رفضوا ان يعيرونى كلبهم الكبير ايضا

254
00:12:24,616 --> 00:12:26,642
هذا هو الحل
دراجة بخارية

255
00:12:26,661 --> 00:12:27,834
انا احتاج دراجة بخارية

256
00:12:28,027 --> 00:12:28,953
اعتقد ان هذا ليس صعبا

257
00:12:29,030 --> 00:12:31,694
اظن ان تلك السيدة فى السيارة التى هناك
عندها محل درجات بخارية

258
00:12:33,111 --> 00:12:34,146
هذا ظريف جدا

259
00:12:34,267 --> 00:12:35,906
هل تعرف من الذى سوف يضحك على هذا؟
رجل الجودو

260
00:12:38,556 --> 00:12:42,487
سيد تيناكا ان الحكومة
معها الكثير من الوثائق عليها توقيعك

261
00:12:42,673 --> 00:12:44,800
وهذة الوثائق
تثبت سوء تصرفك بالشركة

262
00:12:47,099 --> 00:12:49,398
اتمنى ان يكون هذا هو المترجم

263
00:12:50,674 --> 00:12:52,042
الكس جيرت

264
00:12:52,102 --> 00:12:53,270
يجب ان تحضرى لى
دراجة بخارية

265
00:12:53,339 --> 00:12:55,212
هذا ليس المترجم

266
00:12:55,958 --> 00:12:59,123
لا انه انا جوى
انا عالق هنا فى الطريق 101

267
00:12:59,238 --> 00:13:01,210
والطريقة الوحيدة للوصول الى
البرنامج عن طريق دراجة بخارية

268
00:13:01,537 --> 00:13:03,397
ومن اين يمكن
ان احضر دراجة بخارية؟

269
00:13:03,477 --> 00:13:05,870
لا اعرف
بالتأكيد يوجد شخص فى شركتك يملك واحدة

270
00:13:06,115 --> 00:13:08,271
ان المحامين يحبون الدرجات
البخارية فى الاجازات اليس كذلك؟

271
00:13:08,376 --> 00:13:10,247
ولهذا حياتهم لا تبدوا
مملة وكئيبة؟

272
00:13:13,369 --> 00:13:14,815
يجب ان اذهب

273
00:13:17,305 --> 00:13:19,281
يوجد مشكلة كبيرة
فعلا

274
00:13:21,202 --> 00:13:24,593
هذا الرجل صاحب الكامينو
فعلا نوعى المفضل

275
00:13:24,773 --> 00:13:27,370
جذاب جدا
ويوجد الكثير من الصفات المشتركة بيننا

276
00:13:27,493 --> 00:13:29,153
ولكننى قابلت الشخص الاخر
فى المرسيدس

277
00:13:29,649 --> 00:13:31,743
حزر.. وتقريبا ممل

278
00:13:32,023 --> 00:13:34,530
ولكن كراسى سياراته
الجلدية انعم من بشرتى

279
00:13:36,041 --> 00:13:37,717
انا لا اعرف ما الذى سافعله؟

280
00:13:38,056 --> 00:13:39,624
الشخصين رائعين
ولكنهم مختلفين

281
00:13:39,930 --> 00:13:41,955
انا اعنى
هل اتبع قلبى .. ام شعورى بالامان؟

282
00:13:42,245 --> 00:13:44,120
انا سوف اتحطم فى خلال 10 دقائق

283
00:13:46,277 --> 00:13:47,219
ايها الظابط

284
00:13:47,254 --> 00:13:48,719
اسمع.. انا ممثل

285
00:13:48,807 --> 00:13:50,377
وانا المفروض ان اكون فى برنامج الليلة
خلال

286
00:13:50,444 --> 00:13:51,530
نصف ساعة

287
00:13:51,572 --> 00:13:52,429
هل يمكن ان توصلنى الى هناك؟

288
00:13:52,564 --> 00:13:54,162
انت فى برنامج الليلة؟

289
00:13:54,243 --> 00:13:57,164
هل انت تونى دانذا؟

290
00:13:59,631 --> 00:14:00,881
نعم انه انا

291
00:14:01,174 --> 00:14:02,544
حسنا

292
00:14:02,679 --> 00:14:05,436
انا ذاهب الى هناك على اية حال
وسوف اقلك الى هناك

293
00:14:05,609 --> 00:14:07,374
هذا رائع
شكرا لك

294
00:14:07,654 --> 00:14:09,676
سيدى
يجب ان تنزل من هناك

295
00:14:09,841 --> 00:14:11,867
انتظر لحظة يا سيد دانذا
ارجوك نادينى تونى

296
00:14:13,913 --> 00:14:16,693
اعتقد اننى سانجح بالوصول

297
00:14:17,148 --> 00:14:19,449
الظابط براندى
نحن عندنا حالة 10 - 12

298
00:14:19,842 --> 00:14:22,095
يالهى
انها امرأة فى مرحلة الحمل

299
00:14:22,191 --> 00:14:23,214
كيف عرفتى هذا؟

300
00:14:23,330 --> 00:14:25,319
انا كنت فى 10 -12
فى حفلة زفافى

301
00:14:26,529 --> 00:14:30,632
الظابط براندى اذهب فورا
الى العربة الزرقاء عند الميل 20

302
00:14:31,085 --> 00:14:32,339
يالهى

303
00:14:32,436 --> 00:14:34,288
سوف يساعد تلك المرأة فى انجاب طفلها

304
00:14:34,346 --> 00:14:35,910
لن اذهب ابدا الى البرنامج

305
00:14:37,116 --> 00:14:38,721
لا يجب ان يعرف بما حدث

306
00:14:40,315 --> 00:14:42,724
لا سوف اخبره
سوف تكون بخير

307
00:14:42,798 --> 00:14:45,443
ان النساء يلدون اطفالهم فى الطرق السريعة
منذ الالاف السنين

308
00:14:47,193 --> 00:14:48,355
هذة نقطة جيدة

309
00:14:48,967 --> 00:14:50,471
هل انت جاهز للذهاب؟

310
00:14:51,500 --> 00:14:52,894
لا يمكننى فعل هذا؟

311
00:14:52,978 --> 00:14:57,285
اسمع ايها الظابط يوجد حالة 10 -12
عند الميل 20 السيارة الزرقاء

312
00:14:57,630 --> 00:14:59,511
يالهى 10 -12
يجب ان اذهب

313
00:14:59,879 --> 00:15:03,289
ولكن قبل ان اذهب
فلتفعل لى احد حركاتك المشهورة

314
00:15:06,219 --> 00:15:09,540
يا انجيلا
انا مربية الاطفال هنا ... او اى شئ

315
00:15:19,299 --> 00:15:20,683
انا لا اريد تحزيرك

316
00:15:20,912 --> 00:15:24,730
ولكن رجل الجودو يقبل
عضلاته ويلف يده بشريط

317
00:15:29,120 --> 00:15:30,046
مرحبا

318
00:15:30,220 --> 00:15:33,324
جوى امامك 10 دقائق قبل
ميعاد دخولك

319
00:15:33,437 --> 00:15:34,953
هل يمكنك المجئ؟

320
00:15:35,382 --> 00:15:36,945
انا احاول

321
00:15:37,022 --> 00:15:40,313
انا يجب ان اعرف الان
لانك ان لم تستطع

322
00:15:40,603 --> 00:15:44,299
سوف يخرجون بدلا منك
الرجل صاحب الثعبان

323
00:15:45,290 --> 00:15:46,093
يالهى

324
00:15:46,146 --> 00:15:48,732
انا لن اكون بالعرض
وسوف يتم ابدالى بثعبان

325
00:15:50,795 --> 00:15:54,888
اسمع انا مضطره ان اخبرهم
انك لن تستطيع المجئ

326
00:15:55,387 --> 00:15:56,859
انا اسفه يا حبيبى

327
00:15:57,322 --> 00:16:00,297
حسنا .. اعتقد انه يجب ان
تفعلى هذا

328
00:16:02,015 --> 00:16:03,452
لم استطع ايجاد دراجة

329
00:16:03,496 --> 00:16:05,578
ولكن ماذا عن كرسى معوقين
بمحرك؟

330
00:16:07,044 --> 00:16:08,086
هذا متأخر جدا

331
00:16:08,144 --> 00:16:09,736
بوبى سوف تستبدلنى
بشئ اخر

332
00:16:12,136 --> 00:16:13,619
انا اسفة

333
00:16:14,171 --> 00:16:15,764
هل تريد ان تأتى معى
فى المرسيدس

334
00:16:15,926 --> 00:16:18,937
يمكن ان تمتع نفسك
بانعم جلد فى حياتك

335
00:16:20,249 --> 00:16:21,953
سوف احب هذا جدا

336
00:16:26,381 --> 00:16:28,964
حسنا لا استطيع
التحمل اكثر من هذا

337
00:16:29,215 --> 00:16:30,353
مايكل .. ما الذى تفعله؟

338
00:16:30,565 --> 00:16:32,784
هؤلاء الناس يحدقون بى منذ ساعة تقريبا

339
00:16:32,996 --> 00:16:36,317
واتوقع انهم سوف يفعلون بى
اكثر من هذا

340
00:16:36,509 --> 00:16:39,461
مايكل هل ضربت فى وجهك من قبل
هذا شعور ليس جيدا

341
00:16:39,673 --> 00:16:41,004
هل تعرف؟
انا لا يهمنى

342
00:16:41,120 --> 00:16:42,162
انا فقط اريد هذا ان ينتهى

343
00:16:42,239 --> 00:16:44,554
حسنا هيا يا رجل الجودو

344
00:16:44,670 --> 00:16:46,976
نفذ حركاتك العنيفة على

345
00:16:48,485 --> 00:16:50,740
الان هم واقفون
ليسوا ضخام الحجم

346
00:16:51,143 --> 00:16:53,866
لا انهم فى وضع
استعداد للقتال

347
00:16:55,456 --> 00:16:56,867
حسنا
هيا ننهى هذا

348
00:16:56,924 --> 00:16:58,520
افعل الذى تريد فعله

349
00:16:58,707 --> 00:17:00,616
حسنا ... سوف نفعلها

350
00:17:04,618 --> 00:17:06,354
ما الذى تفعله؟

351
00:17:06,663 --> 00:17:08,999
نحن لا نلعب الجودو
بدون عمل تمرينات الاستطالة

352
00:17:10,778 --> 00:17:12,938
لا تقلق
سوف نستغرق 30 دقيقة فقط

353
00:17:13,528 --> 00:17:15,434
هذا لن ينتهى

354
00:17:16,703 --> 00:17:18,343
انتى هنا

355
00:17:18,439 --> 00:17:20,368
لقد قلتى انكى سوف تحضرين
البوم الثعابين البيضاء

356
00:17:20,443 --> 00:17:22,490
جينا
تعالى الى السيارة

357
00:17:22,617 --> 00:17:25,095
لقد وضعت بعض المساند
القطنية على الكرسى الخاص بكى

358
00:17:26,257 --> 00:17:28,152
هل كنتى معه فى سياراته ايضا؟

359
00:17:28,302 --> 00:17:29,526
هل كنتى فى سياراتين؟

360
00:17:29,898 --> 00:17:30,701
هذا الذى نعرفه فقط؟

361
00:17:30,855 --> 00:17:33,434
انا لا احب الذى تشير اليه

362
00:17:35,237 --> 00:17:36,779
نعم هنا يا رجل الجودو

363
00:17:38,088 --> 00:17:40,253
هل تعرف
ان الرجل الصغير هو رجل الجودو

364
00:17:40,664 --> 00:17:42,227
من الذى تدعوه
بالصغير

365
00:17:42,458 --> 00:17:43,909
لا تغضب

366
00:17:44,029 --> 00:17:46,532
لقد قالت له ان يشتمك
بالاصبع

367
00:17:46,610 --> 00:17:47,266
هى التى فعلت هذا؟

368
00:17:47,382 --> 00:17:48,713
تراجع يا صديقى
انها معى

369
00:17:48,771 --> 00:17:49,639
لا اعتقد هذا

370
00:17:49,755 --> 00:17:52,901
هل يمكن لا ان يضربنى
اى شخص فى وجهى؟

371
00:17:54,338 --> 00:17:55,562
هذا يكفى

372
00:17:55,706 --> 00:17:57,153
كل هذة ليست مشاكل

373
00:17:57,288 --> 00:17:59,214
انا الوحيد الذى عنده مشكلة

374
00:17:59,560 --> 00:18:02,936
انا المفروض ان اكون مع مارون 5
و كولن فالر الان

375
00:18:03,307 --> 00:18:05,284
واعتقد انه هناك ثعبان مكانى الان

376
00:18:06,218 --> 00:18:10,852
فلتهدئوا جميعا
هل فهمت يا رجل الاوشام؟

377
00:18:10,929 --> 00:18:12,626
رجل المرسيدس

378
00:18:12,842 --> 00:18:13,782
رجل الجودو

379
00:18:14,374 --> 00:18:17,613
وانت يا من كنت تجلس فى المقعد الخلفى
لعربه رجل الجودو بدون اى سبب

380
00:18:18,865 --> 00:18:20,693
انا كنت اشاهد قرص
DVD

381
00:18:21,606 --> 00:18:23,502
هل عندكم
DVD هناك

382
00:18:29,411 --> 00:18:31,226
لا اصدق اننى وجدك

383
00:18:32,172 --> 00:18:32,789
الكس

384
00:18:32,885 --> 00:18:35,718
لقد كنت تريد دراجة بخارية
فاحضرت لك واحدة

385
00:18:36,627 --> 00:18:38,382
هل تسمين هذة دراجة بخارية؟

386
00:18:39,409 --> 00:18:41,911
هل تعرف ما الذى فعلته
لكى احضر لك هذة؟

387
00:18:42,131 --> 00:18:45,237
لقد استعرتها من الفتاة التى
تنظف المكتب عندى

388
00:18:45,334 --> 00:18:48,485
وهى تكرهنى جدا
على الرغم من انى ظريفة معها

389
00:18:48,784 --> 00:18:50,540
وخلال الطريق الى هنا

390
00:18:50,694 --> 00:18:55,164
لقد صرخت فى الناس
وشتمت منهم و فقدت حذائى

391
00:18:55,678 --> 00:18:58,852
ولكن اذا كانت هذة الدراجة ليس مناسبة
فيمكننى ان ...ّ

392
00:18:58,968 --> 00:19:01,241
لا هذة رائعة
لقد احببتها!

393
00:19:01,393 --> 00:19:02,765
Yeah! You're damn right you do!

394
00:19:03,942 --> 00:19:06,855
حسنا خذى هذا
واخبرى بوبى اننى فى الطريق

395
00:19:07,009 --> 00:19:09,123
انتظر الخوذة
انا لن ارتدى هذا

396
00:19:09,200 --> 00:19:10,883
السلامة اولا
حسنا

397
00:19:11,134 --> 00:19:12,562
حسنا تمنوا لى
الحظ السعيد

398
00:19:12,677 --> 00:19:14,321
حظا سعيدا يا جوى

399
00:19:58,767 --> 00:20:01,745
السيدات والسادة
رحبوا بجوى تريبيانى

400
00:20:11,421 --> 00:20:16,688
جوى حسنا
توقف هذا يكفى

401
00:20:16,989 --> 00:20:25,289
شكرا لكم
Nader Helal VooDooo
>>> نــــادر هلال  <<<

402
00:20:25,504 --> 00:20:27,500
رحبوا بجوى تربيانى

403
00:20:30,298 --> 00:20:32,188
جوى تبدوا رائعا

404
00:20:34,127 --> 00:20:36,268
كم مكثت محتضنه؟

405
00:20:36,384 --> 00:20:38,959
لمدة طويلة

406
00:20:39,658 --> 00:20:42,906
تقريبا دقيقة وجاء كولن فالر وحاول
ان يبعدنى عنه

407
00:20:43,618 --> 00:20:45,593
ولكنك كنت فى برنامج الليلة

408
00:20:45,862 --> 00:20:47,055
لقد كنت فى برنامج الليلة

409
00:20:47,686 --> 00:20:49,943
انظروا هناك عندما لوح جاى براسة لى

410
00:20:50,040 --> 00:20:51,217
هل هنا عندما قلت له جونى؟

411
00:20:51,294 --> 00:20:52,712
نعم هنا

412
00:20:53,000-->  00:21:53,000
ترجمة : محمد الامين محمد
MohamedEmor@hotmail.com
00249912895405
ألسودان-ألخرطوم

