1
00:00:12,875 --> 00:00:15,425
عندما تكون اعزب ، و اصدقائك يبدأون بالزواج

2
00:00:15,510 --> 00:00:19,367
تصبح كل دعوة زفاف لحظة غريبة لتقييم الذات

3
00:00:19,650 --> 00:00:22,563
هل ستذهب مع احد او ستذهب وحيد ؟

4
00:00:22,893 --> 00:00:24,533
السؤال الحقيقي هو

5
00:00:24,648 --> 00:00:26,555
اين ترى نفسك بعد ثلاثة شهور ؟

6
00:00:26,713 --> 00:00:29,873
تجلس بجانب صديقتك او تعاكس وصيفة العروس ؟

7
00:00:30,374 --> 00:00:32,808
دائماً كنت اختار اني سوف احضر احداً

8
00:00:33,324 --> 00:00:34,287
لقد كنت متفائلاً

9
00:00:37,228 --> 00:00:38,726
من سأحضر معي إلى الزواج ؟

10
00:00:38,909 --> 00:00:41,326
تيد .. هل تجاهلت كل تعليماتي ؟

11
00:00:41,421 --> 00:00:42,688
اكثرها .. نعم

12
00:00:42,771 --> 00:00:44,144
لا تحضر صديقة إلى حفل زفاف

13
00:00:44,237 --> 00:00:46,681
هذا كأنه احضار جثة غزال إلى رحلة صيد

14
00:00:46,795 --> 00:00:49,529
اوه تيد اوه تيد لا .. لا مواعده

15
00:00:49,663 --> 00:00:52,241
جثة غزال ؟ حقاً ؟ هذه الاستعاره التي تستعملها ؟ 

16
00:00:52,341 --> 00:00:53,858
تيد انه تشبية 

17
00:00:54,061 --> 00:00:56,180
حسناً .. لقد فأت الاوان كثير ...اذا لم احضر رفيقة

18
00:00:56,279 --> 00:00:59,330
سيكون هنالك طبق بـ 200 دولار من الدجاج و السلمون لن يؤكل

19
00:00:59,421 --> 00:01:00,991
يجب علي احضار شخص .. ولكن من ؟

20
00:01:01,129 --> 00:01:02,916
بالطبع عرفت من اريد اصطحابها

21
00:01:03,106 --> 00:01:06,594
روبن .. السؤال الذي بدون اجابة في حياتي

22
00:01:06,685 --> 00:01:10,234
المشكلة كانت انها كانت تواعد شخص غني جداً اسمه ديريك

23
00:01:11,178 --> 00:01:12,058
ديريك

24
00:01:13,297 --> 00:01:15,792
حسناً .. انا و ديريك انفصلنا لتو 

25
00:01:15,902 --> 00:01:18,317
لاا .. هذا فضيع .. هل انتِ بخير ؟

26
00:01:18,382 --> 00:01:19,842
اتحتاجين شراباً او شيء ما ؟ 

27
00:01:19,948 --> 00:01:21,666
لا .. نحن لم نلائم بعضنا ابداً 

28
00:01:21,785 --> 00:01:23,668
لقد شعرت بالسؤء ، لقد كان متضايقاً

29
00:01:23,781 --> 00:01:25,143
لا تزعجي نفسكِ

30
00:01:25,258 --> 00:01:27,692
سيكون بخير .. اقصد .. انه بليونير

31
00:01:27,807 --> 00:01:31,508
يستطيع وضع بطاقتة البلاتينية في خيط سناره و يصطاد عشر فتيات أكثر اثارة منكِ

32
00:01:31,929 --> 00:01:33,926
شكراً .. اشعر بتحسن

33
00:01:34,051 --> 00:01:35,815
اعتقد اني سوف احضر المشروب الآن

34
00:01:38,073 --> 00:01:39,989
حسناً يا شباب يجب علي قول شيء ما 

35
00:01:40,657 --> 00:01:43,594
اعتقد ان شعوري تجاه روبن بداء يطفوا على السطح

36
00:01:45,082 --> 00:01:48,345
اوه ارجوك .. و كأنه كان مدفون في قبر ضحل

37
00:01:48,345 --> 00:01:50,496
ليس مره اخرى يا صديق ؟

38
00:01:50,608 --> 00:01:52,115
كلنا نعلم نهاية هذا الفلم

39
00:01:52,224 --> 00:01:56,542
تيد يقع في الحب .. الحب يرفس تيد .. انتهت القصة

40
00:01:56,677 --> 00:01:59,240
لا .. يجب عليكم يا شباب ان تنظروا إلى كامل الصورة

41
00:01:59,401 --> 00:02:00,315
حقيقة:ِ

42
00:02:00,597 --> 00:02:02,683
روبن كانت معجبة بي عندما التقينا اول مره

43
00:02:03,166 --> 00:02:04,079
حقيقة:ِ

44
00:02:04,182 --> 00:02:07,420
رغم انها لم ترد اقامة علاقة فقد قبلتني قبلة رائعة على السطح

45
00:02:07,808 --> 00:02:08,864
حقيقة:ِ

46
00:02:08,975 --> 00:02:11,518
في عشية راس السنة قبلتني قبلة اخرى

47
00:02:11,712 --> 00:02:12,639
حقيقة:ِ

48
00:02:12,796 --> 00:02:14,425
احتاج إلى احد اواعده يذهب معي إلى هذا الزواج

49
00:02:14,507 --> 00:02:15,577
تمنوا لي حظ طيب

50
00:02:16,841 --> 00:02:20,229
الذي لا افهمة هو لماذا كلوديا تتزوج ستيورت ؟

51
00:02:20,336 --> 00:02:22,014
انها مثيرة اكثر منه بكثير

52
00:02:22,046 --> 00:02:23,192
كم المقدار ؟

53
00:02:23,365 --> 00:02:24,905
كثير جداً

54
00:02:25,913 --> 00:02:28,812
هذا الزواج يبدوا رائعاً على اي حال

55
00:02:29,197 --> 00:02:31,013
صالة فندق راقية

56
00:02:31,245 --> 00:02:32,708
الجميع متأنق ..ِ

57
00:02:32,803 --> 00:02:34,491
لقد بدأنا

58
00:02:34,608 --> 00:02:35,089
ماذا ؟

59
00:02:35,192 --> 00:02:37,045
لا يمكننا اعداد اي خطة لحفل زفافنا

60
00:02:37,145 --> 00:02:40,204
لاني اريده ان يكون مرحاً و مارشال يريدة ان يكون اعرج

61
00:02:40,300 --> 00:02:42,691
اوه نعم .. هذا تقييم عادل جداً لنقاشنا

62
00:02:42,778 --> 00:02:43,584
ظننت هذا

63
00:02:44,146 --> 00:02:46,852
اتعلمي .. اعذريني اني لا اريد الزواج

64
00:02:46,942 --> 00:02:50,802
حافي القدمين في غابة بجانب بحيرة" لا احد يقود لهذا البعد "ِ

65
00:02:51,006 --> 00:02:53,021
نعم اريد صالة افراح

66
00:02:53,137 --> 00:02:55,738
و اريد فرقة موسيقية و اريد حذاء

67
00:02:55,978 --> 00:02:58,733
لقد كنت احلم بهذا اليوم منذوا ان كنت ..ِ

68
00:02:58,839 --> 00:03:00,398
فتاة صغير ؟

69
00:03:00,942 --> 00:03:01,913
What up!

70
00:03:02,080 --> 00:03:05,866
حسناً .. الذي اقولة هو ان هذا عرسي ايضاً .. لهذا احتاج ان ابدي رايي فيه

71
00:03:05,959 --> 00:03:07,944
نعم و لكني العروس لهذا انا افوز

72
00:03:08,074 --> 00:03:11,302
ضننت بأن الزواج كان عن اثنين متساويين يتشاركان الحياة سوية

73
00:03:11,398 --> 00:03:13,389
صح .. ولكني انا العروس لهذا افوز

74
00:03:14,341 --> 00:03:17,128
اقصد .. بجد كلوديا و سيورت ؟

75
00:03:17,247 --> 00:03:20,840
اقصد .. لقد ارتبط بنساء اقل من مستوى جاذبيتي

76
00:03:20,949 --> 00:03:22,485
ولكن كما تعرفوا .. كنت سكران

77
00:03:22,936 --> 00:03:25,304
ولكن مستحيل ان تكون كلوديا سكرانه ثلاث سنوات

78
00:03:26,293 --> 00:03:29,916
كما تعرفي .. كنت دائماً اجد افضل طريقة للخروج من علاقة فاشلة 

79
00:03:30,021 --> 00:03:32,308
هي الاحتفال بعلاقة شخص ثاني ناجحة

80
00:03:32,406 --> 00:03:33,951
هذا معقول

81
00:03:34,303 --> 00:03:37,191
مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت 

82
00:03:37,275 --> 00:03:39,624
سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت 

83
00:03:39,727 --> 00:03:41,388
اتريدي ان تذهبي معي ؟

84
00:03:41,525 --> 00:03:44,813
اذهب معك .. انك تجعل ذلك رومنسياً

85
00:03:44,986 --> 00:03:45,918
حسناً

86
00:03:47,547 --> 00:03:49,033
اتريدين ان تكوني صديقتي ؟

87
00:03:49,455 --> 00:03:50,713
صديقتك ؟

88
00:03:51,656 --> 00:03:52,823
احب ذلك

89
00:03:53,512 --> 00:03:55,225
ما مدى فخامة الزفاف الذي نتكلم عنه ؟ 

90
00:03:55,330 --> 00:03:56,977
سترغبين بأحضار جميع مستلزماتك

91
00:03:57,063 --> 00:03:58,173
حسناً .. سأحضرها

92
00:03:58,273 --> 00:04:01,585
سأحضر لها بشده .. لدرجه ان العروس ستكون ككيس ابيض من الهراء

93
00:04:03,246 --> 00:04:05,302
ليلي .. احتاج إلى رداء

94
00:04:05,396 --> 00:04:07,138
ستذهبين ؟ هذا رائع !ِ

95
00:04:07,227 --> 00:04:09,031
ياللهي ... اربعة ايام لايجاد فستان ؟

96
00:04:09,129 --> 00:04:10,704
اعلم .. انها عملية انتحار

97
00:04:10,807 --> 00:04:14,697
اذا رحلنا الان .. سوف تكون هنالك فرصة اخيرة .. لنفعلها !ِ

98
00:04:14,867 --> 00:04:15,816
وداعاً حبيبتي

99
00:04:17,155 --> 00:04:19,642
اريتم كيف كانت متحمسة ؟

100
00:04:19,738 --> 00:04:21,236
لا اعلم .. هنالك شيء 

101
00:04:21,328 --> 00:04:24,747
و يوم السبت .. قليل من الموسيقى و قليل من الرقص و الكثير من الشمبانيا ..ِ

102
00:04:24,783 --> 00:04:25,504
من يعلم ؟

103
00:04:25,607 --> 00:04:28,145
تيد .. يجب ان تجد جنس آخر لنفسك

104
00:04:28,226 --> 00:04:30,627
لاني سحبت عضويتك كرجل

105
00:04:30,765 --> 00:04:33,195
نعم .. كيف كان تقليم الاضافر يوم امس ؟

106
00:04:34,039 --> 00:04:35,427
منعش .. شكراً

107
00:04:36,892 --> 00:04:39,511
حسناً .. انا لم ارد ان اقول ذلك امام الشباب

108
00:04:39,618 --> 00:04:42,205
ولكن عندها ضننت بحق بأن الامور ستحدث كذلك

109
00:04:46,809 --> 00:04:50,334
تضع نفسك و فتاتك في موقف رومنسي ..ِ

110
00:04:53,123 --> 00:04:54,490
 النجوم تتراصف ..ِ

111
00:04:55,528 --> 00:04:56,961
و مغني

112
00:04:59,552 --> 00:05:01,951
اعلم الآن ان الحياة ليست بهذه البساطة

113
00:05:02,077 --> 00:05:03,090
مرحباً كلوديا !ِ

114
00:05:04,063 --> 00:05:07,753
نعم , اريد فانيلا تاهيتية ! كتبت ذلك خطاء ؟

115
00:05:07,890 --> 00:05:09,296
 لا لا لا لا .. اسمعني ..ِ

116
00:05:09,429 --> 00:05:11,936
اذا ذهبت إلى زفافي ووجدت ان الكيك ليس به فانيلا تاهيتية ..ِ

117
00:05:12,030 --> 00:05:14,359
سوف اذهب و احرق متجرك الصغير كاملاً !ِ

118
00:05:14,522 --> 00:05:16,258
هل تريد ان تعرف اني امزح ؟ 

119
00:05:16,393 --> 00:05:17,171
نعم .. دواعاً 

120
00:05:18,849 --> 00:05:19,746
مرحباً 

121
00:05:21,247 --> 00:05:22,287
كيف حالك ؟ 

122
00:05:22,513 --> 00:05:24,864
زفافي بعد يومين .. هذه هي الاحوال

123
00:05:24,961 --> 00:05:27,418
لا تقلقي .. سيكون ذلك رائعاً .. انا متحمس جداً

124
00:05:27,542 --> 00:05:29,311
حسناً .. هكذا يجب ان تكون .. الكثير من الفتيات العزب

125
00:05:29,417 --> 00:05:34,098
اوه .. سوف احضر رفية .. لذا لن اكون متوفر في السوق

126
00:05:34,230 --> 00:05:34,941
ماذا ؟ 

127
00:05:35,051 --> 00:05:36,200
سوف احضر رفيقة

128
00:05:36,332 --> 00:05:37,700
لن تحضر رفيقة

129
00:05:37,793 --> 00:05:39,420
سوف احضر

130
00:05:39,591 --> 00:05:41,648
لا لن تحضر

131
00:05:41,767 --> 00:05:42,635
لقد اخترت اني سوف احضر احد معي 

132
00:05:42,724 --> 00:05:43,798
لم لم تختر ذلك

133
00:05:44,228 --> 00:05:46,016
كلوديا .. انا متأكد تماماً بأني اخترت ..ِ

134
00:05:46,125 --> 00:05:47,763
تيد .. لم تخترت انك ستحضر احداً !ِ

135
00:05:47,860 --> 00:05:49,656
انت لن تحضر احداً إلى زفافي !ِ

136
00:05:53,349 --> 00:05:55,159
انتظري .. لقد دعوت شخصاً 

137
00:05:55,253 --> 00:05:56,883
لن تحضر احد يا تيد

138
00:05:56,991 --> 00:05:59,174
قائمة الضيوف اغلقناها منذوا شهور !ِ

139
00:05:59,284 --> 00:06:01,877
ولكني اخترت اني سأحضر احد .. انا دائماً اختار اني سأحضر احد !ِ

140
00:06:01,961 --> 00:06:04,139
انت بالطبع لم تختر انك ستحضر احداً !ِ

141
00:06:04,245 --> 00:06:06,431
لانك لو اخترت انك ستحضر احداً لتصلت بك و اخذت اسم من ستحضره معك

142
00:06:06,508 --> 00:06:08,029
لاعلق اسمها على المكان الذي ستجلس فيه

143
00:06:08,111 --> 00:06:09,372
هل اتصلت بك لاخذ اسم من ستحضره ؟

144
00:06:09,451 --> 00:06:11,298
هل هنالك بطاقة بأسمها في المكان الذي ستجلس فيه ؟

145
00:06:11,431 --> 00:06:13,764
انها لا تحتاج إلى بطاقة .. انها تعرف اسمها

146
00:06:13,937 --> 00:06:16,301
ماذا ستأكل ؟ انت طلبت دجاج .. ماهو طلبها ؟

147
00:06:16,398 --> 00:06:18,796
ارايت كيف ان قصتك مليئة بالثقوب ؟

148
00:06:19,365 --> 00:06:21,406
كلوديا .. نحن نرجع للخلف

149
00:06:21,506 --> 00:06:23,392
إليس هناك مكان لشخص زياده في الغرفة ؟

150
00:06:23,505 --> 00:06:25,386
لا تجعلني اؤذيك يا تيد

151
00:06:26,648 --> 00:06:29,281
لا اصدق هذا ! كلوديا مجنونة !ِ

152
00:06:29,406 --> 00:06:31,243
ولكن لنكون عادلين .. انها ايضاً مثير

153
00:06:31,380 --> 00:06:33,559
لقد اخترت اني سأجلب شخص معي .. انا متأكد اني اخترت هذا

154
00:06:33,652 --> 00:06:34,845
- نعم صحيح
- لقد اخترت !ِ

155
00:06:34,938 --> 00:06:37,259
نعم .. لا اعتقد انك فعلت .. اتدري لماذا ؟

156
00:06:37,361 --> 00:06:39,961
لان في اعماقك لا تريد ان تحضر الزفاف مع رفيقة في الحفل

157
00:06:40,045 --> 00:06:44,783
انضر .. كل كلامك الكبير عن انك سوف جاهز ببدء علاقة .. في اعماقك انت اعزب

158
00:06:44,893 --> 00:06:46,553
انها اعداداتك الافتراضية

159
00:06:46,689 --> 00:06:49,402
تيد هل تعلم ماهو خلف دماغك ؟

160
00:06:49,519 --> 00:06:51,692
عظيم .. بدأت خطبة بارني الصغير

161
00:06:51,826 --> 00:06:56,400
خلف ستارفي غرفة صغيرة مضلمة تتحكم في جميع حركاتك ؟

162
00:06:56,520 --> 00:06:58,624
- بارني صغير 
- بارني صغير 

163
00:06:58,797 --> 00:07:00,656
بارني صغير

164
00:07:01,682 --> 00:07:03,190
اوتعلم ما يقول ؟

165
00:07:03,328 --> 00:07:07,318
تيد .. لن تحضر رفيقة إلى الزفاف 

166
00:07:07,404 --> 00:07:12,199
سوف تغازل وصيفات العروس الثملات مع بارني الحقيقي

167
00:07:12,296 --> 00:07:13,999
ارجوك توقف

168
00:07:14,564 --> 00:07:16,447
يجب علي ان اكلم كلوديا .. اذا شرحت لها ..ِ

169
00:07:16,550 --> 00:07:18,332
تيد .. لا .. دع عنك هذا

170
00:07:18,427 --> 00:07:20,792
انها ستتزوج .. و ليدها ما يكفي لتقلق علية

171
00:07:20,894 --> 00:07:22,143
اذن ماذا افعل ؟

172
00:07:22,241 --> 00:07:25,686
الشيء الوحيد الذي تستطيع فعلة .. اخبر روبن انها لا تستطيع الحضور

173
00:07:29,906 --> 00:07:30,982
لحظة !

174
00:07:33,672 --> 00:07:34,953
-مرحباً 
- مرحباً .. اسمعي 

175
00:07:35,000 --> 00:07:38,819
انتظر .. هنالك شيئين .. الاول .. اني كنت اضع عليها مكياج طوال العصر

176
00:07:38,911 --> 00:07:42,108
دقيق و هادئ كلياً ، غير مندفع حتى انه غير مندفع قليلاً

177
00:07:42,208 --> 00:07:44,468
موضوع اليوم هو .. تيد رائع

178
00:07:44,560 --> 00:07:46,314
وضعت المكياج الذي اخترته لها

179
00:07:46,410 --> 00:07:47,565
- ليلي هذه هي المشكلة ..ِ
- انتظر .. لا 

180
00:07:47,603 --> 00:07:49,641
الشيء الثاني .. الثوب

181
00:07:49,846 --> 00:07:51,205
حصلنا على ثوب

182
00:07:53,990 --> 00:07:54,693
اذهب

183
00:07:56,316 --> 00:07:57,166
حسنا ؟ 

184
00:07:57,786 --> 00:08:01,981
هل احضرتها او ..... احضرتها ؟

185
00:08:02,089 --> 00:08:03,484
اعتقد اني احضرتها 

186
00:08:04,909 --> 00:08:06,016
واااااااااو

187
00:08:06,265 --> 00:08:08,217
هذا ما ابحث عنه

188
00:08:08,716 --> 00:08:11,582
انا متشوقة جداً للغد .. سوف نستمتع كثيراً

189
00:08:11,715 --> 00:08:13,407
نعم .. بالنسبة لهذا ..ِ

190
00:08:15,576 --> 00:08:17,423
سوف اصطحبكِ عند الخامسة

191
00:08:21,484 --> 00:08:23,828
اذن .. الفستان ؟

192
00:08:24,035 --> 00:08:25,843
لا يمكنني احضار شخص معي إلى الزفاف

193
00:08:25,955 --> 00:08:26,639
ماذا ؟

194
00:08:26,749 --> 00:08:29,929
لقد ذهبت إلى كلوديا و اخبرتني اني ام اختر اني سأحضر احد معي في البطاقة

195
00:08:30,031 --> 00:08:32,675
- لماذا لم تختر انك ستحضر احد معك ؟
- لقد اخترت اني سأحضر احد معي

196
00:08:32,851 --> 00:08:35,160
- ولكن روبن متشوقة جداً
- اعرف

197
00:08:35,268 --> 00:08:37,531
- و الفستان !ِ
- اعرف

198
00:08:38,287 --> 00:08:40,271
حسناً .. سنسللها لداخل

199
00:08:40,405 --> 00:08:42,790
لن نستطيع ان نسللها للداخل .. نحن لسنا نينجا

200
00:08:42,979 --> 00:08:45,271
- اتمنى لو كنا نينجا
- اعرف

201
00:08:46,879 --> 00:08:48,521
تستطيع ان تسأل ستيورت

202
00:08:48,677 --> 00:08:49,543
هل بستطاعتي ذلك ؟

203
00:08:49,646 --> 00:08:50,515
بالطبع

204
00:08:50,610 --> 00:08:52,850
انت يا شباب اصدقاء منذوا زمن بعيد

205
00:08:53,089 --> 00:08:55,347
و هذا زفافة بنسبة 40% ايضاً

206
00:08:56,515 --> 00:08:58,698
لا اعرف .. سيكون ذلك صعباً

207
00:08:58,793 --> 00:09:00,696
لا مشكله يا صديق

208
00:09:00,878 --> 00:09:01,414
حقا ؟

209
00:09:01,526 --> 00:09:03,147
بالطبع كل ما كثروا كثر المرح

210
00:09:03,249 --> 00:09:05,716
اشكرك على تجاوبك معي

211
00:09:05,821 --> 00:09:07,135
لان كما تعرف كلوديا قالت ..ِ

212
00:09:07,231 --> 00:09:08,748
نعم نعم نعم .. هذا الصباح اثناء التدريب على الزفاف

213
00:09:08,845 --> 00:09:12,014
كلوديا دعت فتاة الزهور ذات السبع سنوات بالعاهرة

214
00:09:12,484 --> 00:09:14,995
لذا لا تأخذ الامر على محمل الجد .. انها فقط مجهده قليلاً

215
00:09:15,148 --> 00:09:16,750
نعم .. انها ليست هكذا في العادة

216
00:09:16,870 --> 00:09:17,809
لا

217
00:09:20,377 --> 00:09:21,896
شكراً ستو !ِ

218
00:09:22,044 --> 00:09:24,060
سيكون زفافاً رائعاً

219
00:09:26,739 --> 00:09:29,350
عزيزي هذه المجلات تقول الكثير و الكثير من الازواج يختارون

220
00:09:29,441 --> 00:09:31,981
ان يحصلوا على زواج غير تقليدي في الغابة

221
00:09:32,154 --> 00:09:34,859
حسناً اذا قالت المجلة ذلك فيجب علينا لزواج في الغابة 

222
00:09:34,959 --> 00:09:36,682
كسنجابين

223
00:09:37,162 --> 00:09:39,421
السناجب لا تتزوج يا مارشال

224
00:09:39,992 --> 00:09:42,182
كأن بستطاعتكِ معرفة ذلك

225
00:09:43,185 --> 00:09:46,142
لقد فعلتها لقد فعلتها .. سأخذها إلى الزفاف

226
00:09:46,251 --> 00:09:47,034
رائع !ِ

227
00:09:47,123 --> 00:09:47,911
ماذا ؟ كيف ؟

228
00:09:48,012 --> 00:09:49,138
تكلمت مع ستيورت

229
00:09:50,093 --> 00:09:51,633
ذهبت من دون علم العروس

230
00:09:51,828 --> 00:09:54,258
عش الدبابير هذا لا يبدوا مؤذياً

231
00:09:54,354 --> 00:09:56,479
ربما سأثقبة بعصى

232
00:09:56,598 --> 00:09:59,532
اوه انضروا .. عفاريت .. دعوني اذهب و اطعمهم في منتصف الليل

233
00:09:59,621 --> 00:10:01,025
اكنتِ تعرفي عن هذا ؟

234
00:10:01,652 --> 00:10:03,794
لقد كانت فكرتي

235
00:10:04,308 --> 00:10:05,272
ماذا ؟

236
00:10:05,516 --> 00:10:07,281
اليس لستيورت اي كلمه ؟

237
00:10:07,420 --> 00:10:10,514
لقد اعترفتي .. العريسان يجب ان يكون لهما قرارات متساوية

238
00:10:10,643 --> 00:10:14,033
نعم بالطبع .. في الاشياء الغبية .. مثل من سيأتي إلى الحفل

239
00:10:14,515 --> 00:10:16,212
اذا يمكنني ان ادعوا من شئت ؟

240
00:10:16,293 --> 00:10:18,604
بالطبع .. هنالك متسع من الغرف في الغابة 

241
00:10:21,846 --> 00:10:22,909
انها كلوديا

242
00:10:23,579 --> 00:10:24,678
هكذا تبداء الامور

243
00:10:25,392 --> 00:10:27,318
لا يمكن ان يكون بهذا السوء 

244
00:10:28,152 --> 00:10:29,584
امسكي ليلي .. جاوبيها

245
00:10:29,809 --> 00:10:30,702
ماذا ؟ لماذا ؟

246
00:10:30,821 --> 00:10:32,343
لان الامر كله كان فكرتكِ

247
00:10:32,449 --> 00:10:33,556
و ... كلوديا تخيفني

248
00:10:33,653 --> 00:10:35,732
لكن .. لكنك .. لكنك فقط تريد ..ِ

249
00:10:37,405 --> 00:10:38,414
هاتف تيد ..ِ

250
00:10:38,937 --> 00:10:40,373
اوه اهلاً كلوديا

251
00:10:41,359 --> 00:10:42,186
ماذا ؟

252
00:10:42,407 --> 00:10:46,563
الآن انا لم اكن هناك .. و لكن حسب ما سمعت .. انه حدث شيء كهذا ..ِ

253
00:10:46,824 --> 00:10:48,665
بالمناسبة يا عزيزتي .. تيد تيد جاء لي و اخبرته

254
00:10:48,751 --> 00:10:50,407
بأنه يستطيع احضار صديقته إلى الزفاف 

255
00:10:50,917 --> 00:10:52,001
انت ماذا ؟

256
00:10:55,241 --> 00:10:57,769
دائماً تضعفني في كل شيء ..ِ


257
00:11:00,589 --> 00:11:03,006
احاول ان اكون مرناً و لكن لا ..ِ

258
00:11:03,151 --> 00:11:04,489
كل الامر متعلق بكِ !ِِ

259
00:11:07,561 --> 00:11:09,313
...و امك...

260
00:11:12,662 --> 00:11:13,739
اتعرفي ؟

261
00:11:13,974 --> 00:11:15,190
الزفاف ملغي !ِ

262
00:11:18,346 --> 00:11:19,803
لقد انفصلوا !ِ

263
00:11:19,962 --> 00:11:20,881


264
00:11:22,910 --> 00:11:24,486
ذلك ليس بسببي .. اليس كذلك ؟

265
00:11:24,999 --> 00:11:28,374
و ابي دفع مقدماً لزفاف الكبير !ِ

266
00:11:28,409 --> 00:11:30,309
سوف يقتلني !ِ

267
00:11:30,509 --> 00:11:32,188
و بعدها سيقتل تيد !ِ

268
00:11:32,347 --> 00:11:34,242
و بعدها سوف اقتل تيد 

269
00:11:34,453 --> 00:11:35,407
انها روبن 

270
00:11:35,516 --> 00:11:36,560
اجبها !ِ

271
00:11:36,928 --> 00:11:38,003
هاتف ليلي 

272
00:11:38,116 --> 00:11:41,998
تيد اين ليلي ؟ احتاجها لاقول لها عن الحذاء الرائع الذي اشتريته

273
00:11:42,100 --> 00:11:44,000
ليلي مشغولة 

274
00:11:44,119 --> 00:11:48,187
حسناً .. اريد ان اقول انهم رائعين جداً و تيد سوف يحبهم

275
00:11:48,286 --> 00:11:50,468
هذا عظيم .. سوف اقول إلى ليلي لكي تقول لي

276
00:11:50,579 --> 00:11:53,692
اسمعي .. اريد ان استمر معكِ في الكلام و لكن الآن ليس الوقت المناسب

277
00:11:53,779 --> 00:11:56,104
انا متشوق جداً للغد .. حسناً .. وداعاً

278
00:11:56,109 --> 00:11:56,733
حسناً .. وداعاً

279
00:11:56,818 --> 00:12:00,797
اللعنة .. لقد اشترت حذاء غالي .. انها متشوقة لهذا 

280
00:12:01,210 --> 00:12:02,853
- اتعتقد انها معجبة بي ؟
- تيد .. ركز !ِ

281
00:12:03,395 --> 00:12:06,260
حسناً يا حلوتي .. اهدائي

282
00:12:06,362 --> 00:12:07,923
اتريدين الذهاب إلى مكان ما و التحدث ؟

283
00:12:08,043 --> 00:12:10,119
اريد ان اذهب إلى مكان اشرب فيه !ِ

284
00:12:10,230 --> 00:12:13,073
حسناً قابليني في بار مكلرن .. سأقابلكِ هناك

285
00:12:14,087 --> 00:12:15,189
اشعر بسوء

286
00:12:15,294 --> 00:12:17,665
اشعر بالسوء لاحقاً .. اما الان .. يجب علينا اصلاح الامر

287
00:12:17,753 --> 00:12:19,460
ليلي .. اذهبي إلى البار و هدئي كلوديا

288
00:12:19,546 --> 00:12:22,130
تيد و انا سوف نذهب و نحاول التحدث إلى ستيورت

289
00:12:22,252 --> 00:12:23,904
اخبري كلوديا اني اسف

290
00:12:23,995 --> 00:12:25,120
هل بدت منزعجة مني ؟

291
00:12:25,277 --> 00:12:29,781
قالت اذا لم تتزوج غداً .. فأنت مدين لابيها بـ 400 الف دولار 

292
00:12:30,718 --> 00:12:33,112
لنعيد شمل هذين الطفلين المجنونين سوية 

293
00:12:38,351 --> 00:12:39,885
مرحباً يا صاحبة العيون الحزينة

294
00:12:40,543 --> 00:12:41,807
لماذا انتِ حزينة ؟

295
00:12:43,475 --> 00:12:46,311
انا و ستيورت انفصلنا 

296
00:12:46,676 --> 00:12:50,857
اوه ياربي .. انا اسف .. هذا ..ِ

297
00:12:50,970 --> 00:12:52,658
اثنين فودكا التوت لو سمحت

298
00:12:53,434 --> 00:12:56,254
هل تذكر اني اشرب فودكا التوت

299
00:12:56,367 --> 00:12:57,586
اتذكر ؟

300
00:12:57,969 --> 00:13:00,283
عندما يتعلق الامر بكِ .. كيف انسى ؟

301
00:13:02,925 --> 00:13:04,780
كل النساء يحببن فودكا التوت

302
00:13:06,276 --> 00:13:10,546
هل هنالك اي شيء اخر تحتاجينة يا حلوتي ؟

303
00:13:11,543 --> 00:13:13,748
هل عندك 400 الف دولار ؟

304
00:13:13,901 --> 00:13:14,900
لا

305
00:13:15,342 --> 00:13:17,052
ولكن عندي عناق

306
00:13:22,620 --> 00:13:23,762
شكراً

307
00:13:27,040 --> 00:13:29,843
ستيورت .. لا اعرف ماذا اقول .. اذا تسببت بهذا بأي طريقة ..ِ

308
00:13:29,950 --> 00:13:32,632
تيد .. كل الذي اعرفه انك اسديت لي اكبر خدمة قدمها لي شخص ما

309
00:13:32,734 --> 00:13:34,457
يا رجل .. انت لا تعني كلامك هذا

310
00:13:34,578 --> 00:13:37,876
لا .. انا اعنية ... كل هذا جعلني ادرك اني اشتاق للعزوبية

311
00:13:37,974 --> 00:13:41,155
افتقد ان ابقى خارجاً لوقت متأخر .. و ان اصنع الفوضى و من ثم انضفها

312
00:13:41,268 --> 00:13:42,635
افتقد امتلاك الافلام الاباحية 

313
00:13:42,997 --> 00:13:44,309
من هو الذي لا يمتلك هذه الافلام يا صديق ؟

314
00:13:44,641 --> 00:13:47,584
و تعرف .. عندما ارى عارضة ازياء مثيرة افكر

315
00:13:47,695 --> 00:13:50,400
لماذا انا مع كلوديا ؟ كان من الممكن ان اكون معها

316
00:13:50,496 --> 00:13:51,918
هذا جنون!ِ

317
00:13:53,083 --> 00:13:55,849
اقصد .. انت الاوفر حظاً .. انت و كلوديا مع بعض ..ِ

318
00:13:55,959 --> 00:13:58,450
المقصود هو اني اريد الزواج .. اريد الاستقرار

319
00:13:58,538 --> 00:14:00,251
ولكن الآن .. هذا ليس انا

320
00:14:00,338 --> 00:14:02,336
انا لست شاب ملتزم .. انا شاب اعزب

321
00:14:02,476 --> 00:14:05,023
ستيورت .. ليس عليك ان تكون الاول او الاخر

322
00:14:05,264 --> 00:14:07,594
كل الناس تشعر بهذا الشعور بعض المرات

323
00:14:07,725 --> 00:14:09,948
العلاقات ليست سهله .. انها صعبة

324
00:14:10,058 --> 00:14:13,524
انها عن المساواة و الكبر مع بعض و كل هراء الدكتور فيل
( دكتور فيل = برنامج تلفزيوني)

325
00:14:13,618 --> 00:14:15,153
كل تعرف ؟ انت لست متزوج 

326
00:14:15,325 --> 00:14:18,398
حسناً اسأل هذا الشاب .. لقد كان مع خطيبتة ليلي تسعة اعوام

327
00:14:18,500 --> 00:14:20,141
انه خبير .. هذا الشاب يعرف عن العلاقات

328
00:14:20,236 --> 00:14:21,230
اخبره يا مارشال

329
00:14:22,895 --> 00:14:24,246
ستيورت .. لا تتزوج

330
00:14:24,393 --> 00:14:25,365
- يا صديق ..ِ
- ماذا ؟

331
00:14:25,406 --> 00:14:26,521
انا اسف

332
00:14:26,997 --> 00:14:31,838
كونك في علاقة صعب .. و الالتزام و التضحية صعب

333
00:14:31,947 --> 00:14:34,633
ولكن اذا كان الشخص مناسب .. يصبح ذلك سهل

334
00:14:34,837 --> 00:14:37,262
انظر للفتاة و اعرف اذا كانت هي كل ما تريده من الحياة

335
00:14:37,357 --> 00:14:40,592
سيصبح ذلك اسهل شيء في الدنيا .. و اذا لم يكن كذلك

336
00:14:41,096 --> 00:14:44,163
اذاً هي ليست من تريد .. انا اسف

337
00:14:48,825 --> 00:14:51,079
انت تعرف اني لا املك 400 الف دولار صح ؟

338
00:14:52,869 --> 00:14:55,488
ربما تقابلنا و نحن صغار جداً

339
00:14:55,645 --> 00:14:58,021
ربما كانت هذه هي المشكلة

340
00:14:58,187 --> 00:15:01,809
اعني .. عمري 28 سنه

341
00:15:01,931 --> 00:15:05,472
و كنت دائماً مع رجل واحد فقط

342
00:15:06,583 --> 00:15:09,548
هذا فقط .. هذا ..ِِ

343
00:15:09,673 --> 00:15:12,562
اثنين فودكا التوت زياده من فضلك !ِ

344
00:15:14,196 --> 00:15:17,999
كلوديا .. كل شيء سيكون على ما يرام

345
00:15:18,429 --> 00:15:22,038
اشكرك على انصاتك لي يا بارني

346
00:15:22,192 --> 00:15:24,484
انه يعني لي الشي الكثير

347
00:15:25,216 --> 00:15:29,289
ليس من الغريب .. اننا التقينا ببعضنا هكذا ؟

348
00:15:29,746 --> 00:15:34,580
روحين متساويتين في مستوى الجاذبية

349
00:15:34,848 --> 00:15:40,949
الاثنين مناسبان مع بعض مثل قطعتين من لعبة بازل جذابة جداً

350
00:15:41,839 --> 00:15:44,974
لا !ِ

351
00:15:45,628 --> 00:15:47,991
كلوديا سوف تتزوج غداً

352
00:15:48,072 --> 00:15:52,422
وليساعدني الله .. اذا امسكتك و انت حتى تتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه

353
00:15:52,501 --> 00:15:55,335
سوف اخذ هاتين الفستقتين التي تحاول ان تجعلهم كالخصيتين

354
00:15:55,415 --> 00:15:57,956
و اعصرهم بشده إلى ان تخرج عينيك

355
00:15:58,055 --> 00:16:00,557
و من ثم سوف اجلعك تأكلهم كالعنب !ِ

356
00:16:01,138 --> 00:16:03,074
انتظري .. عيوني او خصيتي ؟

357
00:16:03,305 --> 00:16:04,448
واحده من كل واحده

358
00:16:04,551 --> 00:16:06,706
حسناَ ! حسناً !ِ

359
00:16:07,061 --> 00:16:08,000
كلوديا 

360
00:16:08,899 --> 00:16:10,114
ستيورت

361
00:16:10,256 --> 00:16:11,324
انا اسفة جداً 

362
00:16:11,428 --> 00:16:12,742
انا ايضاً اسف جداً 

363
00:16:12,851 --> 00:16:13,828
احبك

364
00:16:13,926 --> 00:16:15,367
احبك ايضاً يا حبيبتي

365
00:16:15,670 --> 00:16:17,209
مارشال و تيد اعادوني إلى رشدي

366
00:16:17,326 --> 00:16:20,259
عندما مارشال اخبرني ان لا اتزوجكِ .. جلعني ادرك ..ِ

367
00:16:20,373 --> 00:16:21,141
ماذا قال مارشال ؟!ِ

368
00:16:21,250 --> 00:16:23,115
انه امر معقد اكثر من هذا !ِ

369
00:16:23,202 --> 00:16:24,669
لقد جعلني ادرك كم احبكِ 

370
00:16:24,756 --> 00:16:26,427
هؤلاء الشباب جعلونا نعود لبعضنا

371
00:16:26,659 --> 00:16:28,017
حسناً .. انا هادئه انا هادئه

372
00:16:42,907 --> 00:16:45,424
اذن ماذا بشأن احضاري احد ؟

373
00:16:47,057 --> 00:16:48,703
لا لا لا لا!ِ

374
00:16:48,755 --> 00:16:51,931
تطلب ذالك الامر ثلاثه فودكا توت زياده لتخدير كلوديا

375
00:16:52,357 --> 00:16:55,792
ولكن في الاخير .. وافقت على احاضري لروبن

376
00:16:58,786 --> 00:17:00,209
مازلتي رائعة

377
00:17:00,709 --> 00:17:03,179
و انت رائع .. لقد احضرتها

378
00:17:03,303 --> 00:17:06,342
اوه نعم .. لقد فكرت في تركها في المنزل

379
00:17:06,461 --> 00:17:08,805
ولكن فكرت اني لا اريد ان اذهب هناك و من ثم ادرك اني احتاجها

380
00:17:08,887 --> 00:17:12,759
و اضطر إلى العوده إلى البيت و احضرها ..لذا نعم .. احضرتها

381
00:17:13,843 --> 00:17:14,946
معذرة

382
00:17:18,172 --> 00:17:19,248
مرحبا ؟

383
00:17:21,099 --> 00:17:22,507
يالله .. الليلة ؟

384
00:17:22,624 --> 00:17:23,713
انت تمزح

385
00:17:23,858 --> 00:17:25,748
يريدوني ان اذيع الاخبار هذه الليلة

386
00:17:26,338 --> 00:17:27,391
صحيح ؟

387
00:17:27,636 --> 00:17:29,902
كمذيعة اخبار ؟

388
00:17:31,195 --> 00:17:33,309
ماذا حدث لساندي ؟

389
00:17:33,572 --> 00:17:34,707
حسناً

390
00:17:35,128 --> 00:17:37,548
حسناً .. بالطبع .. مالوقت الذي تريدني لـ ..ِ

391
00:17:37,651 --> 00:17:39,851
الآن ؟!ِ

392
00:17:40,994 --> 00:17:41,991
افعليها

393
00:17:44,120 --> 00:17:45,181
افعليها

394
00:17:47,266 --> 00:17:52,206
حسناً .. احتاج خمس دقائق لابدل .. و من ثم سوف اكلمك من التاكسي ..ِ

395
00:18:02,023 --> 00:18:03,167
اعترفي

396
00:18:03,523 --> 00:18:06,959
هذا الزفاف داخلي و هو رائع

397
00:18:07,115 --> 00:18:09,999
سأعطي فطائر السرطان .. فطائر السرطان جيدة

398
00:18:10,134 --> 00:18:11,209
فطائر السرطان مذهله

399
00:18:11,325 --> 00:18:12,999
يجب علينا ان نجلبهم في زفافنا

400
00:18:13,101 --> 00:18:14,046
بالطبع ..ِ

401
00:18:14,694 --> 00:18:17,424
لقد اتفقنا على شيء لتو 

402
00:18:17,541 --> 00:18:20,234
هل بدأنا نخطط لزفافنا ؟

403
00:18:20,328 --> 00:18:21,556
اعتقد هذا ما كنا نفعله

404
00:18:24,249 --> 00:18:26,566
اعتقد اننا يجب ان نحضر صلصله التغميس البنية

405
00:18:26,645 --> 00:18:29,258
اعتقدت ان السلطة الحمرا كانت رهيبة

406
00:18:29,377 --> 00:18:32,401
يالهي .. هل ولدت بلا حاسة تذوق ؟

407
00:18:33,428 --> 00:18:34,593
ماذا ؟

408
00:18:35,583 --> 00:18:36,576
احبك

409
00:18:43,312 --> 00:18:46,137
بعد قليل .. هل تعيش الافاعي في حيطانك ؟

410
00:18:46,242 --> 00:18:49,292
الاجابة ربما ستفاجئك .. بعد الفاصل

411
00:18:56,626 --> 00:18:59,519
يارجل .. هل تعرف شي ؟ ستيورت بطلي الجديد

412
00:18:59,633 --> 00:19:01,590
اذا كان هو استطاع ان يحصل على مستوى جاذبية تاسع

413
00:19:01,750 --> 00:19:04,432
فبمقدوري انا احصل على مستوى جذبية في السته عشر

414
00:19:04,544 --> 00:19:05,759
ماهو الـ 16 ؟

415
00:19:06,128 --> 00:19:07,766
هؤلاك الفتاتين الجالستين هناك كل منهم ثمانية

416
00:19:08,820 --> 00:19:09,693
نعم

417
00:19:10,901 --> 00:19:11,904
مرحباً تيد

418
00:19:12,031 --> 00:19:12,949
كلوديا 

419
00:19:13,083 --> 00:19:17,312
نحن نريد ان نصور مع الفتاة التي كنا سننفصل بسببها 

420
00:19:17,415 --> 00:19:18,603
نعم .. اين هي ؟

421
00:19:18,790 --> 00:19:22,479
لم تستطع المجيء

422
00:19:24,988 --> 00:19:26,562
ماهو المضحك ؟

423
00:19:26,661 --> 00:19:29,149
خطط لزفاف و سترى

424
00:19:33,833 --> 00:19:34,885
انظر لهذا

425
00:19:35,511 --> 00:19:37,797
هكذا من المفترض ان يكون .. هذا هناك

426
00:19:38,238 --> 00:19:39,943
بسيط و عادي

427
00:19:40,540 --> 00:19:42,601
انه ليس كذلك مع روبن

428
00:19:43,208 --> 00:19:48,732
انه ليس سهل .. وفي نفس المستوى .يكون سهل فقط

429
00:19:49,380 --> 00:19:54,241
بمناسبة الحديث عن السهل .. وصيفات العروس يا تيد وصيفات العروس

430
00:19:54,371 --> 00:19:56,496
بالمناسبة .. لقد نسيت تقريباً

431
00:19:56,648 --> 00:19:58,173
لقد وجدنا هذه.

432
00:20:03,420 --> 00:20:05,300
لم اختر اني سأحضر احد

433
00:20:05,750 --> 00:20:06,827
كنت على حق

434
00:20:06,926 --> 00:20:08,394
بالطبع كنت على حق

435
00:20:10,118 --> 00:20:11,315
انا اعزب

436
00:20:12,167 --> 00:20:13,935
ربما هذا ما انا عليه

437
00:20:14,058 --> 00:20:16,254
اوتعرف ماذا ؟ انا احب كوني اعزب

438
00:20:16,369 --> 00:20:17,130
كوني اعزب هو الافضل

439
00:20:17,241 --> 00:20:19,023
تسطيع ان تخرج لوقت متأخر كما تعلم

440
00:20:19,113 --> 00:20:19,946
لا تكون مسؤلاً امام احد

441
00:20:20,034 --> 00:20:22,550
العالم بأكملة مليء بأحتمالات لا نهائية

442
00:20:22,662 --> 00:20:24,863
لا تضطر إلى الذهاب إلى سوق الخضروات

443
00:20:29,658 --> 00:20:32,087
حسناً .. سأقوم ببعض الحسابات

444
00:20:32,461 --> 00:20:36,116
الطاولة رقم 6 فيها ثلاث وصيفات للعروس .. ثمان و ثمانية و سبعة

445
00:20:36,527 --> 00:20:41,307
سوف اعطيك واحد من الثمانية  لاخفف على نفسي إلى 15

446
00:20:41,410 --> 00:20:43,556
و هذا يعني انك تدين لي ..ِ

447
00:20:43,762 --> 00:20:48,765
كنا هناك .. شابان عازبان يفعلان ما يفعله العزابية في العادة

448
00:20:48,993 --> 00:20:53,408
لسبب ما .. تركت نفسي تصدق ان هذه الليلة ستكون نقطة تحول

449
00:20:53,518 --> 00:20:57,869
هذه كانت ليله حياتي .. حياتي الحقيقة .. حيث ستبداء اخيراً

450
00:20:58,322 --> 00:20:59,785
الشي المضحك هو ..ِ

451
00:21:00,041 --> 00:21:01,760
لم اكن مخطئاً تماماً

452
00:21:08,788 --> 00:21:11,961
لان تلك الليله كانت فقط البداية

453
00:21:13,788 --> 00:21:16,601
ترجمة : x_sam_x
www.dvd4arab.com

