1
00:00:13,365 --> 00:00:15,860
قرص الاغاني المفضل لها ؟ 

2
00:00:15,861 --> 00:00:16,896
القرص الثالث

3
00:00:16,897 --> 00:00:20,063
و المفضل لدي ؟ خمنوا ؟ اي واحد ؟ هيا

4
00:00:20,391 --> 00:00:21,609
القرص الثالث !ِ

5
00:00:22,174 --> 00:00:25,237
ياربي .. فكتوريا رائعة ! كنت استطيع التكلم عنها لمده ساعة كامله

6
00:00:25,238 --> 00:00:26,767
ماذا تعني بكلمة " كنت استطيع " ؟

7
00:00:27,275 --> 00:00:31,420
انا اسف .. انا فقط .. ياربي .. انا مجنون بهذه الفتاة

8
00:00:31,421 --> 00:00:34,410
انه شعور ربما مثل .. لا اريد ان اقول 

9
00:00:34,411 --> 00:00:36,438
بصدق هذا اندفاع يا تيد

10
00:00:37,495 --> 00:00:40,500
شيء رائع حدث لتو

11
00:00:40,501 --> 00:00:45,948
قصتي عن بيكلز .. الكلب الذي يغني .. رُشحت إلى جائزة اجهزة الاعلام المحلية

12
00:00:45,941 --> 00:00:47,964
ج .. ج ع ل م ؟

13
00:00:48,237 --> 00:00:50,911
نحن نفضل ان نقولها جائزة اجهزة الاعلام المحلية

14
00:00:51,347 --> 00:00:53,610
سيقام هناك حفلة كبيرة

15
00:00:53,617 --> 00:00:57,841
اعلم ان هذه الأماكن ليس فيها الكثير من المرح ولكن سوف يعني لي الكثير اذا حضرتم من اجلي يا شباب 

16
00:00:58,986 --> 00:01:00,712
و هناك بار مفتوح

17
00:01:00,716 --> 00:01:01,950
- نعم !ِ
- رائع !ِ

18
00:01:01,958 --> 00:01:03,483
نعم .. ضعيني ثانياً

19
00:01:03,495 --> 00:01:04,983
حقاً ؟ انها منذوا ثلاثة شهور

20
00:01:04,987 --> 00:01:08,982
اعلم .. ولكن يا شباب .. انا اسف .. سوف اقولها 

21
00:01:08,988 --> 00:01:12,793
عندي شعور بأن فكتوريا سوف تأتي 

22
00:01:13,578 --> 00:01:15,332
سوف اشتاق لفكتوريا

23
00:01:15,865 --> 00:01:20,951
يجب علي ان أنسى هذا الشيء بالكامل .. روبن مازالت غاضبة مني بعدما .. كما تعلموا

24
00:01:20,956 --> 00:01:23,822
انك كذبت و قلت انك و فكتوريا انفصلتوا قبل ان تفعلوا ذلك في الحقيقة

25
00:01:23,826 --> 00:01:27,581
و انك حاولت ان تضاجع روبن و انك جرحت و خسرت الفتاتين في ليلة واحدة ؟

26
00:01:28,357 --> 00:01:30,873
نعم .. و هذا ما كنت اقصده بـ " كما تعلموا "ِ

27
00:01:31,845 --> 00:01:34,771
لم ارها منذوا ثلاثة اسابيع و هي لم ترد على اتصالاتي 

28
00:01:34,776 --> 00:01:37,760
- انظر .. لا يجب ان اذهب
- انت يجب ان تذهب

29
00:01:37,768 --> 00:01:40,882
انظر .. انها فرصتك إن تذهب و تظهر لها انكما مازلتما اصدقاء و انك تساندها

30
00:01:40,885 --> 00:01:44,121
او انها فرصة لان تعبث برأسها بظهورك مع فتاة فاتنة أخره

31
00:01:44,125 --> 00:01:47,572
و الاحسن ان تكون بثلاثة اشياء ... فاتنة اكثر و صدرها اكبر

32
00:01:47,576 --> 00:01:49,473
- قلت اثنين فقط
- احسب مره اخرى

33
00:01:50,477 --> 00:01:54,321
بارني انا لن احضر فتاة .. حتى لو اردت ذلك .. لن اقدر في ساعتين فقط

34
00:01:54,328 --> 00:01:55,531
اذا احضر رفيقة

35
00:01:55,538 --> 00:01:57,773
تقصد بـ " رفيقة " اي عاهرة ؟

36
00:01:57,775 --> 00:01:58,823
ولما لا ؟

37
00:01:58,828 --> 00:02:00,590
لانه .. امر مقزز ؟

38
00:02:01,018 --> 00:02:05,240
مقزز .. ماذا ... هل عندك تزمت ديني بخصوص الدعاره ؟

39
00:02:05,246 --> 00:02:08,523
يا صديقي .. ان الدعاره مهنه عالمية

40
00:02:08,668 --> 00:02:10,250
هل تظن ان هذا صحيح ؟

41
00:02:10,258 --> 00:02:13,592
نعم .. و انا اراهن على ان حتى الانسان في العصر الحجري كان يذهب لكهوف العاهرات

42
00:02:13,595 --> 00:02:16,003
كأنه سمكة تدخل فيه

43
00:02:16,026 --> 00:02:18,492
على ذلك مهنة الدعاره يجب ان تكون صيد للاسماك

44
00:02:18,496 --> 00:02:20,512
بوووم ! لقد كنت محامي

45
00:02:22,165 --> 00:02:25,483
بربك يا تيد ..لتحضر عاهرة .. سيكون ذلك ممتعاً

46
00:02:25,507 --> 00:02:30,453
حسناً .. لاحضرها إلى الحفلة و التسكع معها بشكل تهكمي او لاجل في الحقيقة لممارسه الجنس معها ؟

47
00:02:30,678 --> 00:02:31,800
نعم

48
00:02:32,825 --> 00:02:36,701
لا ! انه غير قانوني 

49
00:02:36,707 --> 00:02:39,533
هذا جدير بالاعجاب ... تيد انت كالقروي

50
00:02:39,748 --> 00:02:44,052
إن الدعارة هي أكثر صناعة تطورت في القرن الحادي و العشرين

51
00:02:44,055 --> 00:02:48,892
هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة

52
00:02:48,897 --> 00:02:50,193
- لقد كذبت في هذا
- استرد ذلك

53
00:02:50,195 --> 00:02:51,353
محامي

54
00:02:52,935 --> 00:02:55,723
جوهر الموضوع هو .. كم يوم مضى ؟

55
00:02:58,078 --> 00:02:59,610
سبعة و خمسون يوماً

56
00:03:00,475 --> 00:03:02,061
- هل هذا الماء لك ؟ هل يمكنني ؟
- نعم .. خذه

57
00:03:02,065 --> 00:03:03,163
شكراً

58
00:03:04,206 --> 00:03:06,572
سبعة و خمسون يوماً ؟!ِ

59
00:03:06,937 --> 00:03:10,383
- تيد انت لا تمارس الجنس
- لا انا لست كذلك

60
00:03:10,385 --> 00:03:12,682
انها حركة متعمدة من فتاة

61
00:03:12,686 --> 00:03:15,563
عدم ممارسه الجنس هو عندما تشطب كل مره تحاول فيها التقدم لطبق

62
00:03:15,567 --> 00:03:17,372
ولكني مشطوب من الجدول 

63
00:03:17,377 --> 00:03:19,682
انا في غرفة الخزانة جالس في الدوامة

64
00:03:19,688 --> 00:03:22,160
و سوف اخبرك شيئاً .. ان ذلك شعور جميل جداً

65
00:03:22,168 --> 00:03:24,240
نعم .. اوتعلم ماذا ايضاً في غرفة الخزانة ؟

66
00:03:24,248 --> 00:03:27,380
رجل عاري معلق خصيتية

67
00:03:27,685 --> 00:03:30,103
تيد انت تحتاج إلى فتاة

68
00:03:30,107 --> 00:03:32,941
و انا عندي افضل فتاة التالية .. ماري

69
00:03:32,946 --> 00:03:34,400
انها تعيش في نفس عمارتي 

70
00:03:34,406 --> 00:03:36,722
انها ذكية و مثيرة و مرحة للغاية

71
00:03:36,727 --> 00:03:38,123
ذلك يبدوا جيداً

72
00:03:38,125 --> 00:03:40,710
و من يدري ؟ ربما ينتهي بكما بالامر بالزواج في يوم ما

73
00:03:40,715 --> 00:03:43,333
كما تعلموا .. اذ يمكننا ان نصبح في نعمة من دعارتها

74
00:03:43,856 --> 00:03:48,830
انت تريد الحكم على انسان استناداً فقط على ميزه خارجية واحدة ؟

75
00:03:48,838 --> 00:03:50,623
هذه عنصري

76
00:03:50,627 --> 00:03:53,013
و انا لا اشرب مع العنصريين

77
00:03:53,015 --> 00:03:54,521
طاب يومك

78
00:03:58,698 --> 00:04:00,560
انت فقط تنتظر مني ان اتحدث ليمكنك ..ِ

79
00:04:00,566 --> 00:04:02,241
لقد قلت طاب يومك !ِ

80
00:04:04,415 --> 00:04:06,921
هل يجب علي ان ارفع شعري او انزلة ؟

81
00:04:09,267 --> 00:04:10,371
ليلي

82
00:04:10,578 --> 00:04:11,440
ماذا ؟

83
00:04:11,446 --> 00:04:14,621
- اانتِ بخير ؟
- نعم .. أسفة

84
00:04:14,627 --> 00:04:16,881
انا فقط منهكة من العمل

85
00:04:16,887 --> 00:04:20,583
ادارة المدرسة الغبية الغت فترة الاستراحة ( النوم ) من كل صفوف روضة الاطفال 

86
00:04:20,588 --> 00:04:24,320
و الان الاطفال يصبحوا مزعجين جداً في نهاية اليوم

87
00:04:24,327 --> 00:04:28,531
الان اصبح التعامل معهم اصبح لانه ... لا انام في فترة الاستراحة

88
00:04:29,097 --> 00:04:31,193
انتظري .. هل تنامين عندما يكونوا الاطفال هناك ؟

89
00:04:31,208 --> 00:04:32,590
هل هذا آمن ؟

90
00:04:32,597 --> 00:04:35,483
حسناً ... انهم خمسة فقط .. ماذا سوف يفعلوه بي ؟

91
00:04:37,907 --> 00:04:39,993
تيد مازال يريد القدوم إلى هذا الشيء .. صح ؟

92
00:04:39,997 --> 00:04:41,231
نعم

93
00:04:41,645 --> 00:04:46,060
هل تضني .. فرضاً .. انه سيكون غريب لو احضرت معي رفيق ؟

94
00:04:46,447 --> 00:04:51,032
انظري لنفسك يا شرباتسكي .. من الواضح انكِ تريدين ان تجعلي تيد يغار عليكِ

95
00:04:51,035 --> 00:04:53,101
لا .. انه فقط ذلك الشاب من المحطه

96
00:04:53,106 --> 00:04:57,282
انا لا اقيم علاقات مع زملاء العمل ابداً ولكنه سألني و اجبته بالموافقة

97
00:04:57,285 --> 00:04:58,713
هل سيكون ذلك غريباً ؟

98
00:04:58,718 --> 00:05:01,063
لا .. لن يكون غريباً على الاطلاق

99
00:05:01,076 --> 00:05:02,822
روبن ستحضر رفيق

100
00:05:02,826 --> 00:05:04,800
يا ولد .. ذلك سيكون غريباً جداً

101
00:05:04,806 --> 00:05:06,352
اعلم

102
00:05:08,675 --> 00:05:10,292
روبن ستحضر رفيق

103
00:05:10,297 --> 00:05:12,942
حسناً .. هذا ليس غريب

104
00:05:12,945 --> 00:05:15,372
سوف تحضر رفيق .. انا سعيد لانها تتقدم في حياتها

105
00:05:15,375 --> 00:05:18,542
- يا صديق .. سيكون ذلك غريباً
- لا ان الامر على ما يرام

106
00:05:18,546 --> 00:05:21,892
انظر .. بالرغم من كل ما يحدث بيننا .. روبن و انا مازلنا اصدقاء

107
00:05:21,898 --> 00:05:22,980
لا اضن ان ذلك سيكون غريباً

108
00:05:22,986 --> 00:05:24,680
- نعم .. لن يكون ذلك غريباً
- شكراً لك

109
00:05:24,686 --> 00:05:26,980
لانك سوف تحضر رفيقة

110
00:05:26,995 --> 00:05:29,483
- مرحباً بارني
- اهلا ماري

111
00:05:29,487 --> 00:05:31,873
هل التقيتِ بتيد ؟

112
00:05:37,317 --> 00:05:38,641
سعيده بمقابلتك يا تيد

113
00:05:38,657 --> 00:05:40,040
اهلاً ماري

114
00:05:40,118 --> 00:05:42,690
سعيد بمقابلتكِ ايضاً

115
00:05:42,685 --> 00:05:44,263
اذا نحنوا ذاهبون إلى برنامج توزيع جوائز تلفزيوني ؟

116
00:05:44,277 --> 00:05:46,093
نعم .. هل تسمحي لنا بدقيقة واحده ؟

117
00:05:46,095 --> 00:05:47,102
بارني 

118
00:05:47,107 --> 00:05:48,191
اركِ بعد لحضات يا ماري

119
00:05:48,195 --> 00:05:49,523
انت تجعل من نفسكِ مرتبه 

120
00:05:51,926 --> 00:05:53,192
ما هذا ؟

121
00:05:53,196 --> 00:05:57,690
يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي

122
00:05:57,885 --> 00:05:59,360
لهذا احضرت لك رفيقة لهذه الامسية

123
00:05:59,365 --> 00:06:01,430
احضرت لي عاهرة

124
00:06:01,615 --> 00:06:04,573
عاهرة مثيرة جداً .. عاهرة !ِ

125
00:06:04,576 --> 00:06:06,672
فكر ملياً ... انها ممتازة

126
00:06:06,678 --> 00:06:09,672
 أ - سوف تجعل روبن تغار عليك بشكل جنوني

127
00:06:09,676 --> 00:06:12,391
ب - انت جلبتها لتمارس الجنس معها ..ِ

128
00:06:12,395 --> 00:06:14,741
و ج - ربما تعرف ماري 

129
00:06:14,746 --> 00:06:17,112
سوف ترى ان هؤلاء العشيقات بشر ايضاً

130
00:06:17,118 --> 00:06:21,270
و د هو نفسه ب .. سوف تنام معك الليل بطوله

131
00:06:21,275 --> 00:06:24,123
انا لن آخذ عاهرة إلى حفلة روبن

132
00:06:24,128 --> 00:06:26,383
الاشخاص الوحيدون الذي سيعرفون بالامر هم انت و انا و مارشال

133
00:06:26,387 --> 00:06:27,450
لا احد سيشك في هذا الامر

134
00:06:27,455 --> 00:06:31,291
سوف يرونك فقط مع فتاة تدخن غير معقوله و ..ِ

135
00:06:31,296 --> 00:06:33,390
حسناً .. سوف يشكون في الامر قليلاً

136
00:06:34,926 --> 00:06:38,322
انظر .. انا فقط احاول ان اوسع افقك قليلاً الليلة

137
00:06:38,326 --> 00:06:41,630
ولكن اذا كنت غير مهتم .. حسناً .. سوف ادفع 500 دولار على اية حال

138
00:06:41,636 --> 00:06:43,020
خمسمائة دولار ؟ 

139
00:06:43,026 --> 00:06:45,160
تيد .. انت صديقي المفضل

140
00:06:45,168 --> 00:06:48,882
هل تظن اني سوف الصقك بفتاة بدون اسنان من بورت اثورتي ؟

141
00:06:49,675 --> 00:06:51,273
انظر كم هي مثيرة

142
00:06:51,277 --> 00:06:53,303
ستكون روبن غيورة جداً

143
00:06:53,305 --> 00:06:56,351
انا لا احاول ان اجعل من بارني غيورة

144
00:06:56,351 --> 00:07:00,148
انظر .. سوف اخبر ماري .. شكراً .. ولكن بدون شكر .. عندي روح

145
00:07:01,221 --> 00:07:06,184
و من ثم كان لنا انا و عمكم مارشال واحده من اشهر المحادثات عن طريق التخاطر

146
00:07:06,337 --> 00:07:07,921
تفحص رفيق روبن

147
00:07:07,925 --> 00:07:09,063
اعلم

148
00:07:09,065 --> 00:07:10,400
هل هو نفسه الذي اعتقد انه هو ؟

149
00:07:10,406 --> 00:07:11,412
نعم

150
00:07:11,415 --> 00:07:13,693
انه ساندي ريفرز

151
00:07:13,815 --> 00:07:16,701
ساندي ريفرز كان مذيع في قناة ميرو نيوز ون

152
00:07:16,718 --> 00:07:19,870
اقل محطة تلفزيونية من ناحية الميزانية على الاطلاق

153
00:07:19,878 --> 00:07:22,180
وقت ساندي .. وقت ساندي !ِ

154
00:07:22,187 --> 00:07:25,870
كان افضل المعروفين في الفترة الصباحية لبرنامج " في صحف اليوم "ِ

155
00:07:25,875 --> 00:07:28,913
من خلال تصفحه الصحف اليومية بشكل حرفي

156
00:07:28,916 --> 00:07:30,372
يقرأهم بصوت عالي للمشاهدين

157
00:07:30,376 --> 00:07:33,990
هذا ما عندنا . في الصفحه الاولى .. قصه عن ..ِ

158
00:07:33,998 --> 00:07:38,363
اعتقد .. رجل في زي بطل خارق يتسلق بناية امباير ستيت

159
00:07:39,018 --> 00:07:40,500
يبدوا الخبر مشوقاً

160
00:07:41,216 --> 00:07:45,073
قطع الفليبر الغبية هذا كان مبعث سرور لنا 

161
00:07:45,085 --> 00:07:47,163
اي ساندي تريد اليوم ؟

162
00:07:47,478 --> 00:07:49,731
ساندي الفرنسي ..ساندي نجم الافلام الاباحية .. ؟

163
00:07:49,735 --> 00:07:51,103
ساندي من يوسمت .. بالتأكيد

164
00:07:51,106 --> 00:07:52,792
خيار ممتاز

165
00:08:02,776 --> 00:08:05,110
احب هذا الشاب

166
00:08:05,115 --> 00:08:07,511
اكره هذا الشاب

167
00:08:10,175 --> 00:08:11,501
مرحباً

168
00:08:11,607 --> 00:08:13,463
- اهلا
- انا ليلي

169
00:08:13,466 --> 00:08:15,021
اهلاً ماري .. سعيدة بمقابلتكِ

170
00:08:15,025 --> 00:08:17,651
ماري صديقة بارني .. بارني دعاها

171
00:08:17,667 --> 00:08:20,090
فقط قابلنا ماري بأنفسنا .. لا نعرف الكثير عن ماري 

172
00:08:20,096 --> 00:08:21,282
انظروا .. بيره

173
00:08:24,137 --> 00:08:25,031
مرحباً

174
00:08:25,036 --> 00:08:26,090
اهلاَ

175
00:08:26,095 --> 00:08:28,332
- تبدين جميلة
- تيد هذا ساندي

176
00:08:28,336 --> 00:08:32,622
اهلا .. ساندي ريفرز .. استخدم اسمي الكامل .. الناس يحبونه

177
00:08:32,627 --> 00:08:34,052
اهلا ساندي

178
00:08:34,108 --> 00:08:35,442
ريفرز

179
00:08:36,115 --> 00:08:37,603
اذا انتما الاثنان ..ِ

180
00:08:37,607 --> 00:08:39,611
بدوا يطلقوا علينا اشعات كثيرة ؟

181
00:08:39,625 --> 00:08:42,242
يبدوا الامر كذلك .. يبدوا الامر كذلك

182
00:08:43,256 --> 00:08:45,512
كم هو تصرف غير مهذب مني 

183
00:08:45,515 --> 00:08:48,703
روبن ، ساندي .... ريفرز

184
00:08:49,085 --> 00:08:51,963
هذه ماري .. رفيقتي

185
00:08:59,306 --> 00:09:03,620
سيداتي سادتي .. مرحباً بكم في الحفل  الخامس و الاربعو لتوزيع جوائز وسائل الاعلام المحلية السنوي

186
00:09:03,627 --> 00:09:05,531
رجائاً قولوا مرحباً لمضيفنا في هذه الامسية

187
00:09:05,538 --> 00:09:07,912
ملك فلم كنغفوا عصرية السبت 

188
00:09:07,927 --> 00:09:09,611
مصاص الدماء لو !ِ

189
00:09:13,905 --> 00:09:17,751
الليلة نحتفل بأفضل بث اذاعي

190
00:09:17,756 --> 00:09:21,012
و نصر روح البشرية

191
00:09:21,288 --> 00:09:24,911
يا رجل .. مصاص الدماء لو يبدوا عظيماً

192
00:09:25,548 --> 00:09:28,311
لا اصدق اني اواعد عاهرة

193
00:09:28,638 --> 00:09:32,300
نعم .. لا اصدق انك جعلتها تذهب مع ليلي إلى غرفة النساء مع بعض يا رجل

194
00:09:32,305 --> 00:09:33,880
الاشياء السرية تخرج هناك

195
00:09:33,888 --> 00:09:35,220
ارجوك .. كيف ستخرج ؟

196
00:09:35,226 --> 00:09:38,041
مرري لي المنشفة لو سمحتي .. انا امارس الجنس من اجل النقود

197
00:09:38,047 --> 00:09:40,383
- من يمارس الجنس من اجل النقود ؟
- لا احد

198
00:09:40,388 --> 00:09:42,631
عن ماذا تحدثتم هناك ؟ اهناك اي شيء مشوق ؟

199
00:09:42,637 --> 00:09:44,371
لا .. ليس بتلك الاهمية

200
00:09:44,727 --> 00:09:47,871
نحن فقط دردشنا و اعارتني احمر شفاهها

201
00:09:49,767 --> 00:09:54,900
لماذا مصاص الدماء لو هو مظيف فلم كنغفوا عصرية السبت ؟

202
00:09:54,905 --> 00:09:57,113
اتعلموا .. انه فقط لا يعمل احساس

203
00:09:57,125 --> 00:09:59,033
ياربي ... انه يجعلني اتملل

204
00:09:59,187 --> 00:10:00,701
ليلي .. هل انتِ بخير ؟

205
00:10:00,708 --> 00:10:04,201
نعم .. انا فقط تعبه .. و عندما اصبح تعبه .. اصبح مزاجية

206
00:10:04,207 --> 00:10:06,463
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

207
00:10:06,506 --> 00:10:09,111
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

208
00:10:10,798 --> 00:10:13,392
لماذا انت تعبه جداً ؟

209
00:10:13,398 --> 00:10:18,640
انا اعمل في حضانة الاطفال .. و ادارة المدرسة ابعدوا فترة استراحتي .. فترة نوم الاطفال

210
00:10:18,917 --> 00:10:20,240
ليلي .. اتركِ عملكِ

211
00:10:20,256 --> 00:10:22,632
اعملي في مدرسة خاصة .. لن تجبري على التعامل مع ادارة المدرسة 

212
00:10:22,638 --> 00:10:24,360
و سوف تصنعي الكثير من المال

213
00:10:24,368 --> 00:10:25,532
خمن يا بارني ؟

214
00:10:25,538 --> 00:10:29,192
انا لا اسند قراراتي على كمية المال التي سوف اصنعها

215
00:10:29,195 --> 00:10:31,341
ليس مثلك .. وللاسف مثل خطيبي

216
00:10:31,356 --> 00:10:33,292
حسناً .. انها فقط فترة تدريبيه .. لسجل الدرجات

217
00:10:33,295 --> 00:10:37,322
نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال 

218
00:10:37,325 --> 00:10:39,243
ماذا سينصع مني ذلك ؟

219
00:10:39,437 --> 00:10:41,062
عاهره

220
00:10:41,335 --> 00:10:43,523
بالضبط .. اشكركِ يا ماري

221
00:10:43,538 --> 00:10:46,023
اذا يا ماري .. ماذا تعملي من اجل عيشك ؟

222
00:10:46,026 --> 00:10:47,703
انها مساعده محامي

223
00:10:49,467 --> 00:10:51,340
نعم .. انا مساعده محامي

224
00:10:51,388 --> 00:10:53,801
اذا .. ماري مساعده محامي

225
00:10:53,808 --> 00:10:56,582
ماهو عمل مساعد المحامي بالضبط ؟

226
00:10:57,407 --> 00:11:02,053
انا فقط اساعد في الاعمال المكتبية اليومية في شركة محاماه في مركز المدينة

227
00:11:02,057 --> 00:11:03,732
اي شركة ؟

228
00:11:03,825 --> 00:11:06,120
دوقلز .. اوهيللوران اند ستامب

229
00:11:06,137 --> 00:11:07,531
انها شركة حقيقية

230
00:11:07,536 --> 00:11:09,000
اعلم

231
00:11:09,006 --> 00:11:10,602
رائع

232
00:11:11,406 --> 00:11:13,210
انتي جميلة جداً على قدميكِ

233
00:11:13,217 --> 00:11:14,922
اتغازلني ؟

234
00:11:14,926 --> 00:11:16,330
هل هذا مسموح ؟

235
00:11:16,335 --> 00:11:18,732
نعم .. انه يشجع

236
00:11:19,257 --> 00:11:22,690
اتعلمي .. انا لا اقول عادتاً هذا في اول يوم مواعده . ولكن ..ِ

237
00:11:22,755 --> 00:11:24,191
حسناً .. على اعتبار ان ..ِ

238
00:11:24,556 --> 00:11:27,813
انا فقط سوف اقولها .. انكِ مثيراً جداً !ِ

239
00:11:28,285 --> 00:11:30,491
- شكراً لك
- على الرحب و السعه

240
00:11:30,815 --> 00:11:33,750
ماري .. تيد شاب رائع  .. تمسكي به

241
00:11:33,766 --> 00:11:36,541
لا تدعيه يفلت عن ناظريك لدقيقة

242
00:11:37,867 --> 00:11:40,162
اذا يا ساندي .. ماذا تعمل ؟

243
00:11:40,168 --> 00:11:42,030
انتظر .. اعلم ماذا تعمل

244
00:11:42,046 --> 00:11:44,021
انت ذلك الشاب الذي يقرا الصحف في الصباح

245
00:11:44,025 --> 00:11:45,552
كشفتني 

246
00:11:45,717 --> 00:11:47,100
ماذا تعمل يا تيد ؟

247
00:11:47,108 --> 00:11:49,421
نفس الشي مثلك .. اقراء الصحف كل صباح

248
00:11:49,425 --> 00:11:53,172
ولكن بعدها ..انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري

249
00:11:53,175 --> 00:11:55,662
المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم

250
00:11:55,828 --> 00:11:58,461
انا فقط امزح .. احب برنامجك .. انت رهيب

251
00:11:58,465 --> 00:11:59,763
شكراً

252
00:11:59,828 --> 00:12:01,880
انا لا اتعب ابداً من سماع هذا

253
00:12:04,467 --> 00:12:10,000
تعرف  مشهد الإمبراطورية عندما ينزلون الخوذة على رأس ديرث فادرز ؟  

254
00:12:10,005 --> 00:12:13,173
هل تظن ان ساندي وضعها على شعره هذا الصباح ؟

255
00:12:14,017 --> 00:12:18,730
لقد سخرتي من شخص اكرهه بشيء احبه

256
00:12:18,777 --> 00:12:21,672
تباً .. انك حتى اصبحتي اكثر اثارة

257
00:12:24,368 --> 00:12:27,930
و بالتدريج تلك الليلة .. ابتدائت ادرك

258
00:12:27,938 --> 00:12:32,703
هذه الفتاه بالرغم عن طريقة كسب عيشها .. كانت رائعة

259
00:12:36,658 --> 00:12:38,560
- مرحباً
- مرحباً

260
00:12:38,577 --> 00:12:40,213
تبدوا ماري رائعة

261
00:12:40,228 --> 00:12:41,782
هل قبلتها ام تنتظر 

262
00:12:41,788 --> 00:12:44,952
إلى ان تصبح في علاقة جدية مع شخص آخر ؟

263
00:12:44,955 --> 00:12:48,081
اريد ان اعتذر عن كل شيء حدث

264
00:12:48,088 --> 00:12:49,930
ولمجرد ذلك .. كل شيء على ما يرام

265
00:12:49,938 --> 00:12:50,932
اعتمد

266
00:12:50,935 --> 00:12:53,901
اذا سوف تغضبي مني للأبد ؟ ماذا .. إلسنا حتى اصدقاء ؟

267
00:12:53,906 --> 00:12:55,920
- نحن مازلنا اصدقاء
- انحن كذلك ؟

268
00:12:55,928 --> 00:12:57,990
انتِ لم تجاوبي مكالماتي .. نحن لا نتسكع ابداً

269
00:12:57,998 --> 00:13:01,371
و الان تحاولي ان تجعليني اغار بتحريكك ايدورد ار مورن امام وجهي ؟

270
00:13:01,377 --> 00:13:05,431
و مساعده المحامي الشقراء بلباسها القصير إليست هنا لتجعلني اغير ؟

271
00:13:05,436 --> 00:13:07,513
اذاً الان هي عاهره ؟

272
00:13:08,668 --> 00:13:09,640
ماذا ؟

273
00:13:09,648 --> 00:13:13,080
اتعلمي شيئ  ؟ ماري مساعده المحامي رائعة

274
00:13:13,085 --> 00:13:15,193
اوتعلمي شيء اخر ؟ انا لم آتي هنا لاجعلكِ تغارين

275
00:13:15,206 --> 00:13:17,050
أتيت إلى هنا لاساندكِ كصديق

276
00:13:17,055 --> 00:13:19,453
و بصراحه .. انا سئمت من المحاولة

277
00:13:22,896 --> 00:13:24,550
احب هذا الشاب

278
00:13:28,477 --> 00:13:30,381
- مرحباً
- مرحباً

279
00:13:30,397 --> 00:13:31,981
عن ماذا كنتم تتكلموا هناك ؟

280
00:13:31,985 --> 00:13:36,531
كنت .. فقط اخبر صديقتي بأني اعتقد انكِ رائعة

281
00:13:36,996 --> 00:13:38,453
شكراً

282
00:13:39,297 --> 00:13:42,431
اتعلم .. هذا واحد من اروع الفنادق التي زرتها

283
00:13:42,437 --> 00:13:43,851
نعم .. صديقي اعاد ترتيبة 

284
00:13:43,856 --> 00:13:45,591
يجب عليكِ ان تري الغرف .. المناظر مذهلة

285
00:13:45,598 --> 00:13:48,980
نعم ؟ ربما انه سيء جداً اننا لا نملك غرفة

286
00:13:49,526 --> 00:13:52,560
الغرفة 1506 ... على حسابي .. و انتم يا اطفال اذهبوا و استمتعوا

287
00:13:52,568 --> 00:13:54,400
في الحقيقة .. لا تستخدموا البار الصغير 

288
00:14:01,555 --> 00:14:03,781
افعلها .. بربك يا تيد .. افعلها

289
00:14:03,785 --> 00:14:06,243
هذا واحد من هذه الاشياء التي يجب عليك فعلها قبل ان تصل لثلاثين من عمرك

290
00:14:06,246 --> 00:14:07,352
النوم مع عاهره ؟

291
00:14:07,355 --> 00:14:09,681
لا .. النوم مع عاهره .. ما الامر

292
00:14:09,697 --> 00:14:14,191
احصائية .. الرجال الذين كانت لهم على الاقل علاقة واحده مع عاهره

293
00:14:14,196 --> 00:14:18,140
هم بنسبة 75% ينجحوا في علاقتهم المستقبلية

294
00:14:18,145 --> 00:14:18,911
انت فقط اخترعت ذلك

295
00:14:18,917 --> 00:14:20,582
- اسحبه
- محامي

296
00:14:20,635 --> 00:14:23,431
حسناً ثلاثة اشياء ... الاول .. فئه روبن سيعلنوا عنها قريباً

297
00:14:23,447 --> 00:14:25,511
ثاني شيء .. انت لا تستطيع فعل ذلك

298
00:14:25,518 --> 00:14:27,160
انه خطاء في كل الاحوال

299
00:14:27,166 --> 00:14:31,550
ثالثاً .. ان اضع اشياء صغيره في شعر ساندي طوال الليل .. و هو إلى الآن لم يلاحظ

300
00:14:31,556 --> 00:14:35,112
اعلم اني لا استطيع فعل هذا .. انا لن افعل هذا .. انه فقط .. انه عار

301
00:14:35,118 --> 00:14:36,081
انها رائعة بجد

302
00:14:36,085 --> 00:14:38,771
نعم ، حسناً .. هانحن بدائنا

303
00:14:38,776 --> 00:14:42,450
الدراجة ... سياقة ممتعة او فخ ؟

304
00:14:42,458 --> 00:14:46,572
مايك مرفي في " في الثالثه عشره ، حامل و مدمنه "ِ

305
00:14:46,577 --> 00:14:50,760
و روبن شورباتسكي في " بيكلز .. الكلب المغني "ِ

306
00:14:50,768 --> 00:14:52,220
و الفائز هو ..ِ

307
00:14:52,226 --> 00:14:54,510
روبن شورباتسكي

308
00:15:00,367 --> 00:15:01,352
شكراً 

309
00:15:03,646 --> 00:15:06,852
هذه بحق مفاجئه 

310
00:15:06,855 --> 00:15:11,771
اتعلموا انه من الرائعه ان اكون قادره على مشاركه هذه الجائزة مع اصدقائي

311
00:15:11,778 --> 00:15:13,150
انهم كلهم هنا

312
00:15:13,158 --> 00:15:15,882
مارشال .. ليلي .. ساندي ريفرز ...ِ

313
00:15:17,937 --> 00:15:19,300
بارني ..ِ

314
00:15:20,337 --> 00:15:23,061
و فقط .. هؤلاء هم كل اصدقائي

315
00:15:23,066 --> 00:15:24,422
شكراً لكم

316
00:15:31,726 --> 00:15:34,413
- تهانينا
- شكراً

317
00:15:34,698 --> 00:15:37,670
ساندي .. اتريد ان نحصل على سياره اجره ؟

318
00:15:37,675 --> 00:15:39,561
بالطبع .. لنذهب

319
00:15:39,808 --> 00:15:43,292
نعم .. هذه الحفلة انتهت .. ماري .. هل تريدين الصعود ؟

320
00:15:44,386 --> 00:15:46,751
حصلنا على غرفة

321
00:15:48,166 --> 00:15:50,720
يارجل ماذا تفعل ؟

322
00:15:50,885 --> 00:15:52,013
ماذا يبدوا لك ؟

323
00:15:52,028 --> 00:15:55,120
يبدوا سيئاً .. هذا ما يبدوا عليه .. انت لا تستطيع فعل هذا 

324
00:15:55,127 --> 00:15:58,112
مارشال .. انها بجد فتاة رائعة عندما تعرفها 

325
00:15:58,117 --> 00:16:00,481
بجانب اني احاول ان اجعل روبن غيورة

326
00:16:00,487 --> 00:16:02,720
هذا بجد فعل ناضج

327
00:16:02,816 --> 00:16:06,071
مارشال مالذي بينك و بين تيد ؟

328
00:16:06,075 --> 00:16:08,360
لا شيء يا عزيزتي .. لا تقلقي بشأنه

329
00:16:08,367 --> 00:16:10,383
حسناً .. افعل ما تريد ان تفعله

330
00:16:10,817 --> 00:16:12,013


331
00:16:12,818 --> 00:16:14,160
انذهب ؟

332
00:16:14,168 --> 00:16:15,501
نعم

333
00:16:16,757 --> 00:16:17,981
شكراً

334
00:16:17,987 --> 00:16:19,371
حسناً

335
00:16:19,807 --> 00:16:20,910
عمتم مسائاً


336
00:16:21,265 --> 00:16:22,573
عمتم مسائاً

337
00:16:38,076 --> 00:16:39,521
هل حدث بينكِ و بين بارني ...؟

338
00:16:39,526 --> 00:16:41,120
لا يوجد مال كافي في العالم

339
00:16:41,126 --> 00:16:42,641
اشكرك ياربي 

340
00:16:46,576 --> 00:16:48,373
اذا هم .. ؟

341
00:16:50,236 --> 00:16:52,850
روبن .. اين ساندي ريفرز ؟

342
00:16:52,857 --> 00:16:54,581
لقد وضعته في سيارة اجرة

343
00:16:54,716 --> 00:16:55,942
اذا انتِ و هو لستم .. ؟

344
00:16:55,948 --> 00:16:58,040
انا لا اواعد اوناس اعمل معهم

345
00:16:58,136 --> 00:17:00,520
انا فقط كنت احاول ان اجعل تيد يغار

346
00:17:00,668 --> 00:17:01,482
هل هو ... ؟

347
00:17:01,488 --> 00:17:03,450
انه فوق يحاول ان يجعلكِ تغارين

348
00:17:03,797 --> 00:17:05,502
حسناً .. جيد لهم

349
00:17:06,225 --> 00:17:09,523
و كما تعلموا .. اذا تيد احبها .. انها من المتحمل رائعه جداً

350
00:17:11,087 --> 00:17:13,931
ليلي .. اعلم انكِ نائمه .. ولكني يجيب ان اخبر احد بهذا 

351
00:17:13,935 --> 00:17:17,531
و نحن نقول لبعض كل شيء .. اذا .. سأقول

352
00:17:17,878 --> 00:17:19,761
ماري ليست مساعدة محامي

353
00:17:19,876 --> 00:17:21,393
ماري عاهره

354
00:17:21,396 --> 00:17:23,552
ماري عاهره ؟

355
00:17:23,967 --> 00:17:24,932
ماذا ؟!ِ

356
00:17:24,938 --> 00:17:26,393
بارني دفع لها

357
00:17:27,218 --> 00:17:28,720
هل هذا صحيح ؟

358
00:17:28,725 --> 00:17:31,861
لقد كانت لنا محادثة عن العاهرات

359
00:17:31,866 --> 00:17:34,823
و عندها بارني اتصل بها و احضرها إلى البار

360
00:17:34,827 --> 00:17:36,780
و الآن هي و تيد فوق

361
00:17:36,787 --> 00:17:39,261
حسناً .. بجد .. ماذا حدث لتيد مؤخراً ؟

362
00:17:39,265 --> 00:17:41,631
هل به انهيار عصبي ؟

363
00:17:41,787 --> 00:17:45,941
اتعلم يا بارني .. سيكون هذا لاي شخص اخر شيء دنيئ

364
00:17:45,947 --> 00:17:48,750
ولكن للاسف ..بالنسبة لك .. انه فقط شي جيد 

365
00:17:50,195 --> 00:17:53,922
ياربي .. لقد استخدمت احمر شفاهها !ِ

366
00:17:53,927 --> 00:17:55,240
هذا منديلها

367
00:17:55,245 --> 00:17:56,571
لا !ِ

368
00:17:57,845 --> 00:18:00,773
حسناً .. اعتقد ان الأن وقت جيد 

369
00:18:00,776 --> 00:18:03,153
يتوافق مع موضوع جوائز الليلة

370
00:18:03,157 --> 00:18:06,530
اريد ان اعلن عن انهاء هذه الامسية الكبيرة !ِ

371
00:18:09,608 --> 00:18:11,680
مصاص الدماء لو .. هل تؤدي هذا الشرف ؟

372
00:18:13,586 --> 00:18:17,012
ِ" ماري ليست عاهره "ِ

373
00:18:17,247 --> 00:18:18,071
ماذا ؟

374
00:18:18,076 --> 00:18:19,903
هذا كل شيء .. مصاص الدماء لو .. عمل رائع

375
00:18:19,906 --> 00:18:21,410
- اذاً هي ليست .. ؟
- لا

376
00:18:21,425 --> 00:18:23,771
ماري فقط مساعده محامي تعيش في نفس بنايتي

377
00:18:23,777 --> 00:18:25,831
و هذا هو الجزء الافضل !ِ

378
00:18:25,835 --> 00:18:28,521
انها لا تملك اي فكرة ان تيد يعتقد انها عاهره

379
00:18:30,876 --> 00:18:32,293
بربكم

380
00:18:32,297 --> 00:18:34,723
اذا لم تضحكوا .. انه فقط يبدوا مضحكً

381
00:18:45,406 --> 00:18:47,780
احس بأني مثل ريتشرد جير

382
00:18:48,458 --> 00:18:51,071
- انت لست خجل من النظر .. اليس كذلك ؟
- لا

383
00:18:53,337 --> 00:18:56,551
اتعلمي يا ماري .. انا لم افعل هذا من قبل

384
00:18:56,556 --> 00:18:57,982
تفعل ماذا ؟

385
00:18:57,986 --> 00:19:02,552
تعلمي ان اكون ... في موعد

386
00:19:02,956 --> 00:19:04,380
نعم .. صحيح

387
00:19:05,197 --> 00:19:06,632
انتظر .. انت تمزح .. صح ؟

388
00:19:06,635 --> 00:19:07,913
لا

389
00:19:07,918 --> 00:19:09,793
لماذا .. هل هذا غريب جداً ؟

390
00:19:09,797 --> 00:19:15,461
حسنا .. تيد .. اقصد .. لقد كنت اتواعد منذوا ان كنت في سن الخامسة عشر

391
00:19:15,688 --> 00:19:17,860
ياربي .. لقد كنتِ صغيرة جداً

392
00:19:18,618 --> 00:19:22,181
حسناً .. انظري .. دعينا فقط نشرب قليلاً .. سوف نرتاح و ..ِ

393
00:19:22,187 --> 00:19:26,891
نعم .. يبدوا ذلك رائعاً .. كان عندي زبون ازعجني طوال اليوم
ملاحظة : تيد فهم ان الزبون ضاجعها طوال اليوم

394
00:19:27,446 --> 00:19:28,761
لابد انه كان وقت عسير

395
00:19:28,765 --> 00:19:31,443
نعم .. اقصد .. هذا الشاب لم يرد ان يتركني 

396
00:19:31,445 --> 00:19:33,542
اقصد .. التحدث عن الشرج

397
00:19:39,008 --> 00:19:42,280
حسناً .. ها نحن هنا

398
00:19:45,778 --> 00:19:49,163
حسناً .. انظري يا ماري .. انا معجب بك كثيراً 

399
00:19:49,175 --> 00:19:53,350
انا نوعاً ما مذهول كيف اعجبت بك بهذا القدر .. ولكن لا استطيع فعل هذا

400
00:19:53,358 --> 00:19:54,782
انتِ عاهره

401
00:19:55,806 --> 00:19:57,160
ماذا ؟

402
00:19:57,168 --> 00:20:00,352
انظري .. ربما ان طرازي قديم .. ولكن اسف .. هذا انهى الاتفاقية بالنسبة لي

403
00:20:00,355 --> 00:20:02,530
انا لن امارس الجنس مع عاهره

404
00:20:02,535 --> 00:20:05,493
لا .. تيد .. انا مساعده محامي

405
00:20:05,496 --> 00:20:07,410
بربك يا ماري .. لا يوجد احنا هنا

406
00:20:07,416 --> 00:20:09,043
انتِ عاهره

407
00:20:09,575 --> 00:20:11,203
لا يا تيد ..ِ

408
00:20:11,357 --> 00:20:12,993
انا مساعده محامي

409
00:20:13,247 --> 00:20:16,191
لا .. انتِ عاهره

410
00:20:17,108 --> 00:20:20,640
لا انا مساعده محامي

411
00:20:24,055 --> 00:20:26,163
انتِ مساعده عاهره

412
00:20:29,966 --> 00:20:31,812
لم يكن ذلك مضحكاً

413
00:20:31,816 --> 00:20:33,130
ليس مضحكاً ..يارجل

414
00:20:33,136 --> 00:20:35,662
اعلم .. كان ذلك فرحاً كبيراً

415
00:20:35,728 --> 00:20:37,460
لماذا فعلت ذلك ؟

416
00:20:37,465 --> 00:20:39,302
انا فعلته لاثبت نظرية 

417
00:20:39,317 --> 00:20:41,051
اي نظرية ؟

418
00:20:42,267 --> 00:20:44,452
ابقى معي .. سوف تخرج لي

419
00:20:45,595 --> 00:20:48,301
لا .. حسناً .. هاهي النظرية

420
00:20:48,306 --> 00:20:50,301
انت كنت تظن ان ماري كانت شيء كنت متأكد منه ... صح ؟

421
00:20:50,306 --> 00:20:54,160
اذا ماذا حدث ؟ هي ذهبت بك إلى اعلى لغرفه في الفندق في اول موعد

422
00:20:54,167 --> 00:20:57,143
كل ماعليك فعله ان تكون واثقاً مع كل فتاة تقابلها

423
00:20:57,146 --> 00:20:58,331
و ركودك انتهى

424
00:20:58,338 --> 00:21:01,442
اذا الرساله هي .. ان اعامل كل امرأه كأنها عاهره ؟

425
00:21:01,447 --> 00:21:03,581
بربك يا صديق .. يجب عليك ان تشكرني

426
00:21:03,586 --> 00:21:05,492
لقد صفعتني و اهانتني

427
00:21:05,497 --> 00:21:08,320
هل يمكنك لومها ؟ لقد دعيتها بعاهره

428
00:21:09,566 --> 00:21:12,092
انا اسف يا صديق .. لقد كان ذلك مضحكاً

429
00:21:12,095 --> 00:21:15,671
نعم .. حسناً .. لقد اصبح الوقت متأخر .. يجب علي ان اعود لغرفتي

430
00:21:15,676 --> 00:21:16,451
غرفتك ؟

431
00:21:16,456 --> 00:21:19,530
نعم .. انها غرفه فندق غالية جداً دفعتها انت ببطاقة ائتمانك

432
00:21:19,537 --> 00:21:20,581
ولم تتفحص ذلك

433
00:21:20,585 --> 00:21:22,781
على كل حال .. اتعلم ماهو الاكثر مرحاً ؟

434
00:21:22,785 --> 00:21:25,491
صب ( دوم بيرينن ) في بالوعة حوض الحمام
ملاحظة : ( دوم بيرينن ) نوع من انواع الشمبانيا

435
00:21:25,498 --> 00:21:28,521
حسناً .. لقد قاربت الساعه على الثالث .. سأذهب لاحصل على مساج .. وداعاً

436
00:21:31,647 --> 00:21:34,841
بربك .. اذا لم تضحك .. فأنه فقط يعني ذلك

437
00:21:36,926 --> 00:21:40,210
ترجمة : x_sam_x
www.DVD4ARAB.com
