1
00:00:00,667 --> 00:00:01,668
بالحلقات السابقة

2
00:00:02,002 --> 00:00:05,005
هل فكرت بانهم وضعوك هنا لتضغط
على هذا الزر كل 108 دقائق

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,006
فقط ليروا اذا كنت ستفعل؟

4
00:00:06,548 --> 00:00:09,551
كل هذا, الحاسوب, الزر, الكل هو فقط لعبة؟

5
00:00:09,718 --> 00:00:11,845
كل يوم

6
00:00:12,221 --> 00:00:14,097
لماذا هذا صعب التصديق؟

7
00:00:14,181 --> 00:00:15,390
لماذا هو سهل لك؟

8
00:00:15,557 --> 00:00:16,850
لم يكون سهلا ابداً

9
00:00:17,226 --> 00:00:19,645
خدمتك (باللؤلؤة) ستستمر 3 أسابيع

10
00:00:19,811 --> 00:00:23,815
انت وزميلك, ستكونون شهوداً لاختبار نفسي

11
00:00:24,024 --> 00:00:26,527
اعضاء الطاقم لا يعلمون انهم تحت المراقبة

12
00:00:26,777 --> 00:00:29,112
او انهم من ضمن التجرية

13
00:00:29,238 --> 00:00:34,368
,كل ثانية واخرى, في حياتي التعيسة

14
00:00:34,701 --> 00:00:36,245
هي بلا قيمة كهذا الزر

15
00:00:36,662 --> 00:00:39,164
,اذا لن تستمر بالضغط على هذا الزر, جون

16
00:00:41,959 --> 00:00:42,584
انا سافعل

17
00:00:42,668 --> 00:00:44,878
قبض على احدنا من قبل رجالك

18
00:00:45,170 --> 00:00:46,380
اذهبوا وارجعوه

19
00:00:46,672 --> 00:00:48,632
نحن لا نستطيع ذلك ولكن انت تستطيع

20
00:00:48,715 --> 00:00:50,342
,واذا فعلتها

21
00:00:50,676 --> 00:00:52,219
سندعك ترحل مع وولت

22
00:00:53,220 --> 00:00:53,971
وولت؟

23
00:00:54,221 --> 00:00:55,180
!بني, تعال هنا

24
00:00:55,472 --> 00:00:56,598
,أبي
..اشتقت لك

25
00:00:56,765 --> 00:00:58,392
لا تتركني
سأخرجك من هنا, حسنا؟

26
00:00:58,517 --> 00:01:01,144
أعدك, ساخرجك
من هنا, حسنا؟

27
00:01:01,436 --> 00:01:02,729
!لا! وولت

28
00:01:02,813 --> 00:01:03,814
!انا أيضاً احبك ووولت

29
00:01:04,606 --> 00:01:07,025
كتبت لك 4 اسماء
ــ 4 من اصدقائك

30
00:01:07,651 --> 00:01:10,612
اذا لم تحضر الرجال الذين بالقائمة

31
00:01:11,113 --> 00:01:12,698
!لن ترى وولت أبدا

32
00:01:17,536 --> 00:01:18,453
مايكل!؟

33
00:01:21,665 --> 00:01:23,542
هل رأيت وولت؟
لا؟

34
00:01:24,668 --> 00:01:26,378
!يجب ان اعيد ابني

35
00:01:26,670 --> 00:01:27,921
انا ذاهب لمساعدتك مايكل

36
00:01:28,839 --> 00:01:30,340
يجب ان يكون كما اردت

37
00:01:30,465 --> 00:01:33,427
أنت, أنا, كيت, سوير وهارلي.. فقط

38
00:01:33,510 --> 00:01:34,595
وهذا ما سيكون

39
00:01:34,845 --> 00:01:36,263
أظن أن مايكل ليس الى جانبنا

40
00:01:36,889 --> 00:01:39,600
لماذا يكذب علينا؟
!لأني أؤمن انه يقودكم لفخ

41
00:01:41,977 --> 00:01:43,270
حسنا, فلنتحدث معه

42
00:01:43,729 --> 00:01:46,148
لا, يجب ان يظن
أنه يسيطر على الموقف

43
00:01:52,696 --> 00:01:53,447
!..قارب

44
00:02:03,999 --> 00:02:05,626
أنقذنا؟
هل ينقذونا؟

45
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
!هيي

46
00:02:38,033 --> 00:02:39,034
هل ترى شيئاً؟

47
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
لا

48
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
هل تظنون انه فخ؟

49
00:03:24,037 --> 00:03:24,872
هل سمعت هذا؟

50
00:03:40,888 --> 00:03:41,847
!اللعنة

51
00:03:56,069 --> 00:03:56,987
..أنت

52
00:04:08,665 --> 00:04:12,628
الضائعون: الحلقتين الأخرتين من الموسم الثاني
العيش معاً, الموت وحيداً) الجزء الأول)

53
00:04:23,931 --> 00:04:27,184
.حسنا, حسنأ.. انتظرو لحظة, حسنأ؟
سأعود حالا

54
00:04:32,731 --> 00:04:35,901
كلهم يجب أن يعرفو ما يحدث, جاك -
قولي لهم ان دزموند رجع -

55
00:04:36,944 --> 00:04:38,695
حتى أكتشف الباقي

56
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
...اذا

57
00:04:57,965 --> 00:04:59,925
هربت ركضا
...أظن ببساطة

58
00:05:00,676 --> 00:05:02,636
انك نسيت أن تذكر أن لك قارب نجاة

59
00:05:04,972 --> 00:05:06,098
لم رجعت؟

60
00:05:10,185 --> 00:05:11,520
أتظن أني فعلتها عن قصد؟

61
00:05:16,275 --> 00:05:18,110
أبحرت لفترة اسبوعين ونصف

62
00:05:19,069 --> 00:05:20,404
لجهة الغرب

63
00:05:21,029 --> 00:05:23,907
(بسرعة 9 عقد (حوالي 17 كيلومتر كان من المفروض
ان اصل لفيجي (منطقة باليابان) بأقل من أسبوع

64
00:05:25,158 --> 00:05:27,578
..لكن اليابسة الأولى التي
رايتها لم تكن فيجي, لا

65
00:05:29,162 --> 00:05:30,998
..لا, كانت هذا المكان

66
00:05:31,415 --> 00:05:32,499
..هذه الجزيرة

67
00:05:34,376 --> 00:05:35,544
أتعلم ماذا؟

68
00:05:37,087 --> 00:05:38,839
!لأن هذا كل شيء

69
00:05:39,381 --> 00:05:41,175
!هذا كل ما بقي

70
00:05:41,508 --> 00:05:46,096
!هناك البحر, وهناك هذا المكان

71
00:05:49,141 --> 00:05:51,268
لا يوجد مكان للهرب

72
00:05:53,937 --> 00:05:57,608
ببساطة... اعطني ما  أشربه

73
00:06:07,034 --> 00:06:08,243
الا زلتم تضغطون عليه؟

74
00:06:12,289 --> 00:06:13,749
نعم, لا زلنا

75
00:06:24,468 --> 00:06:25,636
,طقم مفاتيح

76
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
.ساعة جيب واحدة, بوصلة ذهبية -

77
00:06:29,890 --> 00:06:31,058
صورة واحدة

78
00:06:40,025 --> 00:06:42,069
كتاب واحد صديقنا المشترك
لتشارلز ديكينز

79
00:06:45,489 --> 00:06:46,907
لم لم تأخذه معك على الداخل؟

80
00:06:48,534 --> 00:06:50,244
منعا من الاغراء, اخي

81
00:06:50,827 --> 00:06:53,622
قرات كل ما كتبه "تشارلز ديكنز" في حياته

82
00:06:54,164 --> 00:06:55,374
كل كلمة رائعة

83
00:06:55,582 --> 00:06:56,458
كل كتاب

84
00:06:56,959 --> 00:06:57,960
الا هذا

85
00:06:59,294 --> 00:07:00,254
أحافظ عليه

86
00:07:01,171 --> 00:07:02,798
حتى يكون اخر كتاب أقرأه بحياتي

87
00:07:03,674 --> 00:07:04,633
قبل أن أموت

88
00:07:05,133 --> 00:07:06,009
فكرة لطيفة

89
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
اذا كنت تعلم متى تموت

90
00:07:11,181 --> 00:07:13,433
,ديزموند دافيد

91
00:07:13,934 --> 00:07:15,811
أنهيت فترة عقوبتك

92
00:07:16,103 --> 00:07:22,067
ومن الآن وحتى الأبد, انت حر بلا كرامة
من السجن السكوطلافي الملكي لجلالتها

93
00:07:22,651 --> 00:07:23,777
تعيش الملكة

94
00:07:24,653 --> 00:07:25,946
فلتستمتع بكتابك اللعين هذا

95
00:07:40,836 --> 00:07:41,753
أتريد توصيلة؟

96
00:07:46,967 --> 00:07:47,926
ليس معك

97
00:07:49,052 --> 00:07:50,512
أدخل السيارة

98
00:08:05,402 --> 00:08:06,653
أحضرت لي هدية؟

99
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
بالحقيقة, هديتان

100
00:08:09,781 --> 00:08:12,326
أحد هذان الصندوقان يحوي ماضيك

101
00:08:13,160 --> 00:08:15,078
!!والأخرى مستقبلك

102
00:08:15,871 --> 00:08:17,039
هيا, افتحها

103
00:08:31,136 --> 00:08:32,596
انت ابن جنية, أتعلم؟

104
00:08:33,055 --> 00:08:34,556
,الحقيقة انها, ابدا
لم تتلق

105
00:08:36,099 --> 00:08:37,392
مشاعرك

106
00:08:37,976 --> 00:08:40,437
.جيد لها
,حسن, لأنها على حد علمها

107
00:08:41,313 --> 00:08:42,731
.تركتها

108
00:08:42,981 --> 00:08:45,567
وهذا ما سيكون -
هل؟ -

109
00:08:47,027 --> 00:08:48,862
بنلوبي استمرت بحياتها

110
00:08:49,530 --> 00:08:50,614
ستتزوج

111
00:08:59,289 --> 00:09:01,708
هذا, لحياتك الجديدة

112
00:09:02,793 --> 00:09:04,211
بعيداًٍ عن ابنتي

113
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
الشروط سهلة

114
00:09:09,716 --> 00:09:10,843
بلا علاقة

115
00:09:10,968 --> 00:09:12,886
بلا محادثات, بلا بريد

116
00:09:13,804 --> 00:09:15,013
..انت فقط

117
00:09:16,306 --> 00:09:17,808
!تهرب

118
00:09:19,768 --> 00:09:21,186
,وما يجعلك تظن

119
00:09:22,563 --> 00:09:23,981
اني سأهرب؟

120
00:09:27,734 --> 00:09:29,361
لأنك جبان

121
00:09:38,287 --> 00:09:41,999
بطريقنا للجنازة
قلت لك ان مايكل مع الطرف الثاني

122
00:09:42,666 --> 00:09:45,252
وهنا سألتني كيف سنستغل هذه الحقيقة؟

123
00:09:46,670 --> 00:09:48,672
وأظن ان القدر أعطانا الجواب

124
00:09:49,506 --> 00:09:50,340
القارب

125
00:09:51,508 --> 00:09:52,509
القارب؟

126
00:09:52,926 --> 00:09:55,345
المخيم الذي سيرشدنا اليه مايكل
بالجهة الأخرى للجزيرة

127
00:09:55,971 --> 00:09:57,639
هناك سيحضرون الفخ

128
00:09:58,348 --> 00:10:01,935
,بالوقت الذي سيقودنا الى اليابسة
استطيع أن اتي أليكم بحرأ

129
00:10:02,811 --> 00:10:04,855
وأستطيع أن أنزل للشاطيء بدون أن يكتشفوني

130
00:10:05,939 --> 00:10:07,107
تنزل للشاطيء, وبعدها؟

131
00:10:07,482 --> 00:10:08,483
اراقب

132
00:10:08,859 --> 00:10:10,819
عددهم, وأماكنهم, واسلحتهم

133
00:10:11,737 --> 00:10:15,282
واذهب للشاطئ الأقرب, وأشعل نارا بهذه

134
00:10:15,949 --> 00:10:17,701
ستشتعل مع دخان أسود

135
00:10:18,619 --> 00:10:20,787
وانت والرجال, ستأتون لتقابلوني عند النار

136
00:10:22,372 --> 00:10:23,665
ونذهب الى هناك سوية

137
00:10:25,918 --> 00:10:28,921
لسنا متأكدين أن مايكل غرر على يدهم -
لقد غرروه -

138
00:10:33,967 --> 00:10:36,678
يجب أن أخبر كيت, هارلي وسوير ما سنفعل -
لا -

139
00:10:37,721 --> 00:10:39,973
ممنوع أن يعلم مايكل باننا نعرف أنه كاذب

140
00:10:40,974 --> 00:10:43,227
عنصر المفاجأة هي كل ما لنا, جاك

141
00:10:44,645 --> 00:10:47,272
وأنت هذه مسؤوليتك لتحافظ على السرية

142
00:10:52,486 --> 00:10:53,654
!دخان أسود, ها؟

143
00:10:54,696 --> 00:10:56,114
,هذه المرة

144
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
سيعلمون أنا قادمون

145
00:11:10,003 --> 00:11:11,088
مرحبا, جون

146
00:11:13,215 --> 00:11:14,174
أين كنت؟

147
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
فكرت

148
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
بماذا؟

149
00:11:24,101 --> 00:11:26,603
أنه بعد دقيقة, الحاسوب سيبدأ بالتحذير

150
00:11:27,563 --> 00:11:29,940
وحينها, ستتركه

151
00:11:31,066 --> 00:11:33,443
ستدعه يصل للصفر
ليقطع الصفر

152
00:11:34,653 --> 00:11:36,029
ولن تضغط على الزر

153
00:11:37,406 --> 00:11:39,116
لكني سأضغط فعلا على  الزر

154
00:11:39,741 --> 00:11:40,659
لم لا أضغط؟

155
00:11:40,951 --> 00:11:42,619
لأنك لا تريد أن تكون عبداً

156
00:11:45,455 --> 00:11:48,083
انا لست عبدا لأحد -
أنت عبدأ لهذا -

157
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
تماما كما كنت

158
00:11:52,171 --> 00:11:53,547
لذا أقولها مجددا

159
00:11:55,799 --> 00:11:57,968
لا تضغط على

160
00:11:59,720 --> 00:12:01,722
لا تمليء علي ما افعله

161
00:12:10,898 --> 00:12:12,608
ممنوع أن تضغط على هذا الزر

162
00:12:21,825 --> 00:12:22,784
لا, إنه ليس حقيقيا

163
00:12:23,660 --> 00:12:24,828
نحن دمى

164
00:12:25,495 --> 00:12:26,872
دمى بخيوط

165
00:12:27,789 --> 00:12:29,583
,كلما ضغطنا عليه
لن نكون احرارا للأبد

166
00:12:31,043 --> 00:12:32,294
الآن انت حر جون

167
00:12:33,253 --> 00:12:34,296
لا تعد

168
00:12:35,047 --> 00:12:35,881
...لا

169
00:12:53,941 --> 00:12:55,943
,لا يمكن
اذا أخذته فسأقتل أحدا

170
00:12:56,610 --> 00:12:57,653
اليس هذا الهدف؟

171
00:12:58,570 --> 00:12:59,988
ظننت أن الهدف أن نعيد وولت

172
00:13:04,993 --> 00:13:05,911
ماذا حدث؟

173
00:13:08,747 --> 00:13:10,958
الأشياء التي وجدناها بالمحطة الطبية

174
00:13:11,625 --> 00:13:13,836
ادوات تنكر. ماكياج. لحى مزيفة

175
00:13:15,337 --> 00:13:17,631
ربما أراد هؤلاء الناس أن نظن انهم تائهين؟
اسمعوا -

176
00:13:18,715 --> 00:13:19,633
اسمعوا, انا كنت هناك

177
00:13:20,050 --> 00:13:21,927
,رأيتهم
لا يوجد لهم شئ

178
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
,يعيشون بأكواخ
,يأكلون السمك

179
00:13:24,179 --> 00:13:25,973
على الأغلب, هم خائفون
أكثر منا

180
00:13:26,139 --> 00:13:28,183
وأيضا, لا يعلمون أننا بطريقنا إليهم

181
00:13:31,186 --> 00:13:33,397
,حسنا
يكفي من هذه المحادثات

182
00:13:34,147 --> 00:13:35,065
هيا نذهب من هنا

183
00:13:52,291 --> 00:13:53,750
"اليزبث"
شاطئ نيوفورت

184
00:14:01,466 --> 00:14:02,384
انا بحاجة لقاربك

185
00:14:05,512 --> 00:14:06,555
..لم أكن لأضيع وقتك

186
00:14:06,889 --> 00:14:08,056
ليس هناك شئ, أخي

187
00:14:08,891 --> 00:14:10,184
لست ذاهبا لهناك

188
00:14:10,475 --> 00:14:12,811
يجب أن أصل إلى الشاطئ الشمالي بسرعة

189
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
انت ذاهب لرؤية القوى المعذبة, ها؟

190
00:14:15,480 --> 00:14:16,607
ماذا؟

191
00:14:17,149 --> 00:14:18,692
أتعلم؟

192
00:14:19,318 --> 00:14:20,652
!بلا عقل, بلا قلق

193
00:14:23,322 --> 00:14:24,531
القارب كله لك, اخي

194
00:14:26,491 --> 00:14:27,951
,,ليس أنها ستساعدك

195
00:14:31,079 --> 00:14:32,497
لا أعرف كيف أبحر

196
00:14:34,124 --> 00:14:35,751
اذا انصحك أن تجد أحدأ يعرف

197
00:14:44,927 --> 00:14:48,222
أعطني الشئ الذي يحوي أكثر كمية كافائين, أخي

198
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
!آه, لا

199
00:14:54,645 --> 00:14:56,647
انا اسف, الآن فقط وصلت

200
00:14:57,606 --> 00:14:59,441
وضيعت نقودي على التاكسي

201
00:15:00,025 --> 00:15:00,984
انا سأقلق لهذا

202
00:15:03,445 --> 00:15:05,531
..هذا ليس ضروريا
انها 4 $ فقط -

203
00:15:08,367 --> 00:15:10,577
أظن أنك لا تملكين42,000 أخرى كهذه, صح؟

204
00:15:11,078 --> 00:15:12,412
يتعلق لماذا

205
00:15:13,121 --> 00:15:14,206
كنت أمزح

206
00:15:14,581 --> 00:15:15,749
لا, انت لم تكن تمزح

207
00:15:17,876 --> 00:15:19,753
سباق تجذيب حول العالم؟

208
00:15:20,671 --> 00:15:22,923
أمامي 8 اشهر لأدخل التمرين الأفضل بحياتي

209
00:15:24,675 --> 00:15:25,926
وأقول لك, سيدتي

210
00:15:26,844 --> 00:15:29,471
انا سأربح -
وعلام ستحصل اذا ربحت؟ -

211
00:15:30,013 --> 00:15:31,390
أهم شئ بحياتي

212
00:15:33,350 --> 00:15:34,643
الرجل الذي سيتوجني كرابح

213
00:15:39,648 --> 00:15:40,774
"تشارلز فيدمور"

214
00:15:41,483 --> 00:15:42,901
حاول أن يطردني

215
00:15:44,278 --> 00:15:46,196
,ولما لم آخذ النقود التي عرضها على

216
00:15:47,197 --> 00:15:50,367
..أخذ الشئ الوحيد بالعالم الذي

217
00:15:51,201 --> 00:15:52,870
أحببته

218
00:15:54,329 --> 00:15:55,497
من هي؟

219
00:15:57,499 --> 00:15:58,876
ابنته

220
00:16:00,961 --> 00:16:03,672
لم أستحقها بمستويات عدة

221
00:16:05,048 --> 00:16:06,925
ولم تحتاج 42,000 $؟

222
00:16:07,718 --> 00:16:09,094
...هذا معقد قليلاً

223
00:16:09,761 --> 00:16:12,514
حاليا, لا املك قارباً

224
00:16:18,187 --> 00:16:19,688
أنا اسف, أقلت شيئأ ليس جيداً؟

225
00:16:23,901 --> 00:16:25,027
يوجد لي قارب

226
00:16:28,363 --> 00:16:29,781
..كانت لزوجي, لكن

227
00:16:31,867 --> 00:16:33,118
مرض

228
00:16:35,704 --> 00:16:38,165
,اراد أن يبحر للبحر المتوسط
,على اي حال

229
00:16:46,715 --> 00:16:47,925
توفي

230
00:16:49,676 --> 00:16:51,053
قبل شهر

231
00:16:55,057 --> 00:16:56,225
أنا آسف

232
00:17:03,482 --> 00:17:04,733
أريدك أن تأخذها

233
00:17:08,362 --> 00:17:09,363
..أنا

234
00:17:10,239 --> 00:17:12,616
..لا يمكن أن أقبل, سيدتي -
لكنك مجبر -

235
00:17:15,327 --> 00:17:16,787
لكان أرادك أن تأخذها

236
00:17:28,715 --> 00:17:29,967
ما اسم زوجك؟

237
00:17:34,054 --> 00:17:35,472
دافيد

238
00:17:36,598 --> 00:17:38,225
وماذا اسمى قاربه؟

239
00:17:41,353 --> 00:17:42,813
اليزابيث

240
00:17:45,858 --> 00:17:47,317
سماها على اسمي

241
00:17:50,821 --> 00:17:53,699
اذا أشكرك

242
00:17:54,366 --> 00:17:55,367
اليزابيث

243
00:17:58,287 --> 00:18:03,083
وسأفوز بالسباق, بسبيل الحب

244
00:18:19,766 --> 00:18:21,476
هلا سمحت من فضلك؟

245
00:18:24,104 --> 00:18:25,147
سأكون بالشاطئ

246
00:18:29,693 --> 00:18:34,239
سعيد أراد أن تبحر بالقارب للطرف الآخر للجزيرة

247
00:18:34,990 --> 00:18:36,533
لكي تساعد مايكل

248
00:18:39,828 --> 00:18:41,079
لا

249
00:18:41,705 --> 00:18:44,249
لن أتركك, ليس الآن

250
00:18:45,209 --> 00:18:47,419
لن تتركني, جين

251
00:18:49,796 --> 00:18:51,465
لأني آتية معك

252
00:19:22,704 --> 00:19:23,914
!لا تفكر بهذا

253
00:19:24,665 --> 00:19:25,749
انها فخ

254
00:19:26,625 --> 00:19:28,627
هذه شبكة,
روسو نشرته على كل الجزيرة

255
00:19:30,045 --> 00:19:31,463
كيف تعلمين هذا بحق الجحيم؟

256
00:19:32,965 --> 00:19:35,133
.وقعت باحدها
..جاك

257
00:19:36,093 --> 00:19:39,429
...وجدنا أنفسنا
لا يهم

258
00:19:42,808 --> 00:19:43,725
!ماذا؟

259
00:19:44,476 --> 00:19:47,604
,واذا, الطبيب أخبرني أنكم وقعتم بالفخ معا
..لكن فكرت أنه قصد

260
00:19:50,232 --> 00:19:51,233
شيئا آخر

261
00:19:52,776 --> 00:19:55,153
ومنذ متى تتحدثون عني؟

262
00:20:18,343 --> 00:20:20,137
يمكن أن الطائر لفظت اسمي؟

263
00:20:22,264 --> 00:20:23,307
نعم, قالت

264
00:20:24,850 --> 00:20:26,560
بالضبط قبل أن تنزل ذهبا

265
00:20:39,156 --> 00:20:41,158
آسف يا رجل. يبدو أني نسيت أن أكحشها

266
00:20:41,783 --> 00:20:42,951
,اتريد أن تعطينا الخزانة

267
00:21:04,431 --> 00:21:05,307
جون؟

268
00:21:13,774 --> 00:21:14,858
ماذا حدث لوجهك؟

269
00:21:17,319 --> 00:21:18,320
ابدأ, أنا بخير

270
00:21:19,154 --> 00:21:20,364
..هاي

271
00:21:22,449 --> 00:21:27,704
,اذا انت تشفق على نفسك قليلا
ربما تريد أن ترفع نخبا مع صديقك من السجن

272
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
سمعت أنه مكتئب ايضاً

273
00:21:32,501 --> 00:21:37,297
ماذا ، صحيح
لم تكن هناك لترى الظهور الدراماتي بالجنازة

274
00:21:38,090 --> 00:21:40,300
بقد ضغط على الزر أكثر منك بكثير اذا سألتني

275
00:21:43,428 --> 00:21:46,056
ديزموند؟
نعم ديزموند -

276
00:21:47,516 --> 00:21:49,434
أنا أكيد أن لكما الكثير لتقولاه

277
00:22:05,576 --> 00:22:07,828
انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن

278
00:22:09,037 --> 00:22:10,372
طلبت من جين أن تأتي

279
00:22:13,208 --> 00:22:14,751
تريد مترجما

280
00:22:15,294 --> 00:22:17,754
وعلى الأقل اثنان يعرفان الابحار

281
00:22:18,422 --> 00:22:19,923
ديزمون تدبر لوحده

282
00:22:20,883 --> 00:22:22,342
انظر الى اين أوصله هذا

283
00:22:38,692 --> 00:22:39,818
انت تضيعين وقتك, اختي

284
00:22:40,694 --> 00:22:44,573
!حقنت نفسي بهذه المادة كل 9 ايام ل3 سنوات

285
00:22:50,996 --> 00:22:52,080
انه لطيف

286
00:22:54,833 --> 00:22:57,794
ابوه على هذه الجزيرة؟

287
00:22:58,253 --> 00:22:59,463
لا

288
00:22:59,755 --> 00:23:01,715
لا, انه ليس بالمنطقة الكثير من الوقت

289
00:23:02,382 --> 00:23:06,220
اختفى لحظة بدأ يخاف من الوضع

290
00:23:08,222 --> 00:23:11,600
ربما عرف انه اب سيئ

291
00:23:13,894 --> 00:23:16,313
ربما ظن أنه يختار الاحسن لك

292
00:23:16,772 --> 00:23:18,690
اختار الافضل لنفسه

293
00:24:06,989 --> 00:24:08,115
كيف وجدته؟

294
00:24:08,574 --> 00:24:11,535
..جار لك, قال لي
كيف وجدتني؟ -

295
00:24:12,619 --> 00:24:14,079
عندي الكثير من النقود, ديزموند

296
00:24:16,540 --> 00:24:18,709
,مع النقود والتخمينات
يمكنك أن تجد اي شخص

297
00:24:24,798 --> 00:24:26,341
قرأت كتابك المفضل؟

298
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
الذي حفظته؟

299
00:24:31,138 --> 00:24:32,264
ليس بعد

300
00:24:34,975 --> 00:24:37,102
ظننت أنك قرأته بينما لم تكن هنا

301
00:24:38,061 --> 00:24:39,271
كنت بالسجن

302
00:24:40,397 --> 00:24:41,565
"ليس "ليس هنا

303
00:24:43,692 --> 00:24:45,194
لم لم تكتب لي؟

304
00:24:58,081 --> 00:24:59,666
متى ستتزوجين, بين؟

305
00:25:05,172 --> 00:25:06,798
لم نحدد وقتا بعد

306
00:25:08,175 --> 00:25:10,594
..يأعود بعد سنة
ما رأيك أن تعود الآن؟ -

307
00:25:11,678 --> 00:25:13,222
سأفوز بهذا السباق, بين

308
00:25:15,641 --> 00:25:16,934
بسباقنا

309
00:25:17,476 --> 00:25:19,019
وبعد سنة

310
00:25:20,062 --> 00:25:21,271
سأعود

311
00:25:38,789 --> 00:25:40,582
ديزموند, اين تركض

312
00:25:46,088 --> 00:25:48,465
.يجب أن استعيد كرامتي

313
00:25:51,510 --> 00:25:53,136
لهناك أركض

314
00:26:09,903 --> 00:26:13,657
اذا, ماذا قال رجل الثلج لصاحبه؟

315
00:26:15,325 --> 00:26:17,077
رائحته كالجزر يضعون جزرة بالعادة
مكان الانف على رجل الثلج.. ليس مضحكا

316
00:26:18,412 --> 00:26:19,496
مرحبا, ديزموند

317
00:26:19,913 --> 00:26:21,498
وعليكم السلام ورجمة الله وبركاته
يا رجل الصناديق

318
00:26:25,878 --> 00:26:27,838
ممكن؟
أنا مصر -

319
00:26:31,800 --> 00:26:33,760
اذا نجحتم بتصليح الحاسوب؟

320
00:26:35,804 --> 00:26:37,181
العالم لا يزال هنا, اليس كذلك؟

321
00:26:38,682 --> 00:26:40,392
لست متأكداً من هذا اخي

322
00:26:41,018 --> 00:26:43,812
أنعش ذاكرتك, ديزموند, كم من الوقت قلت,

323
00:26:44,646 --> 00:26:46,481
كنت أسفل بالسجن؟

324
00:26:47,858 --> 00:26:49,026
ــ 3 سنين

325
00:26:50,736 --> 00:26:52,779
ماذا اذا قلت لك

326
00:26:54,031 --> 00:26:59,036
أن كل هذا, كل هذه السنين, والناس الذين كانو قبلك

327
00:26:59,494 --> 00:27:00,913
وضغطو على الزر

328
00:27:03,373 --> 00:27:05,626
ماذا إذا أخبرتك, ان كل هذا بلا طائل؟

329
00:27:07,294 --> 00:27:11,465
كنت سأسألك: "كيف تعلم هذا بحق الجحيم"؟

330
00:27:13,175 --> 00:27:14,968
وجدت سجنا أخر

331
00:27:16,553 --> 00:27:18,263
محطة أخرى بالجزيرة

332
00:27:19,932 --> 00:27:21,517
تسمى: اللؤلؤة

333
00:27:22,226 --> 00:27:24,019
ورأيت هناك شريطا

334
00:27:24,603 --> 00:27:25,979
شريط سينمائي

335
00:27:26,855 --> 00:27:30,067
وقيل به أن كل ما يحصل بالداخل

336
00:27:31,777 --> 00:27:33,111
ليس حقيقيا

337
00:27:34,154 --> 00:27:35,697
أنه امتحان

338
00:27:38,659 --> 00:27:40,869
اختبار نفسي

339
00:27:42,538 --> 00:27:43,705
انت تكذب

340
00:27:56,885 --> 00:27:59,596
تريد أن نأخذ جولة؟
"انا سأحضر "بوب كورن

341
00:28:00,180 --> 00:28:02,015
اذا كنت متأكذا أن هذا ليس حقيقيا,

342
00:28:03,684 --> 00:28:05,477
اذا توقف عن ضغط الزر

343
00:28:06,645 --> 00:28:09,189
,واذا, توقفت, لكن للأسف الشديد

344
00:28:09,731 --> 00:28:11,692
شخصاً آخر قرر أن يبدأ

345
00:28:13,110 --> 00:28:15,112
لذا يجب أن نتعالى عليه

346
00:28:17,364 --> 00:28:19,575
,ننام نوما هنيئا الليلة, وغدا

347
00:28:20,367 --> 00:28:24,496
نكتشف ما سيحصل إن لم نضغط الزر

348
00:28:41,138 --> 00:28:44,433
اتريد قطعة مليئة بالطاقة؟ -
!!لا شكرأ, لست جائعاً -

349
00:28:45,017 --> 00:28:46,310
أأنت متأكد؟

350
00:29:09,541 --> 00:29:10,751
,هيي

351
00:29:11,376 --> 00:29:12,419
أكل شئ بخير؟

352
00:29:13,337 --> 00:29:14,421
,,نعم, فقط

353
00:29:14,963 --> 00:29:16,006
أحمع بعض الأغصان لأيقادها

354
00:29:16,215 --> 00:29:17,466
ليس دافئأ كفاية

355
00:29:19,718 --> 00:29:21,136
ليس مستحسنأ أن تكون بمفردك

356
00:29:21,553 --> 00:29:22,513
سأساعدك

357
00:29:28,185 --> 00:29:29,019
هيي

358
00:29:30,062 --> 00:29:31,230
شكرأ أنك جئت إلى هنا

359
00:29:31,605 --> 00:29:33,065
لأنك تخاطر بعنقك من أجل ابني

360
00:29:35,275 --> 00:29:37,027
لنعيش معا ونموت لوحدنا, يا رجل

361
00:29:38,237 --> 00:29:39,196
أجل

362
00:30:03,679 --> 00:30:05,222
أخبرتك أن لا تأتي

363
00:30:08,183 --> 00:30:09,893
إنها ليست دوار البحر جين

364
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
أنا اعلم

365
00:30:14,314 --> 00:30:15,524
هناك شئ يجب أن تريه

366
00:30:29,997 --> 00:30:31,874
لا أعلم ما يزعجني أكثر

367
00:30:32,332 --> 00:30:34,418
أن باقي هذا التمثال ليس هنا

368
00:30:35,586 --> 00:30:37,296
أم أن له 4 أصابع

369
00:31:35,562 --> 00:31:38,315
ــ 8.. اجلس

370
00:31:38,690 --> 00:31:43,195
ــ 6.. 5.. 4.. 3..

371
00:31:44,279 --> 00:31:46,323
ــ 2.. 1.

372
00:31:57,042 --> 00:31:58,544
!جون -
خدعة جميلة -

373
00:31:58,794 --> 00:31:59,837
!جون

374
00:32:02,381 --> 00:32:04,842
جون! هل تسمعني؟
افتح الباب

375
00:32:05,509 --> 00:32:07,803
هل انت متأكد من هذا؟
أجل أنا متأكد -

376
00:32:08,637 --> 00:32:10,389
أكثر من أي شئ بحياتي

377
00:32:11,473 --> 00:32:12,975
!لا تفعل هذا جون

378
00:32:14,518 --> 00:32:15,769
حسنأ, يا رجل الصناديق

379
00:32:18,272 --> 00:32:19,439
ننتظر

380
00:33:52,658 --> 00:33:54,284
اهذا انت؟

381
00:33:55,994 --> 00:33:57,120
ماذا؟

382
00:33:58,622 --> 00:34:01,625
ماذا قال رجل الثلج لصاحبه؟

383
00:34:03,126 --> 00:34:04,461
ماذا تقول؟

384
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
من أنت؟

385
00:34:17,558 --> 00:34:19,142
"اسمي "اينمان

386
00:34:20,477 --> 00:34:22,312
"كلووين اينمان"

387
00:34:30,571 --> 00:34:32,030
ماذا حدث لقاربي؟

388
00:34:33,824 --> 00:34:36,034
وجدتك على الشاطئ

389
00:34:38,412 --> 00:34:39,580
لم يكن ثمة قارب

390
00:35:19,286 --> 00:35:20,537
ماذا كان كل هذا؟

391
00:35:25,292 --> 00:35:27,211
..فقط انقذت العالم

392
00:35:39,473 --> 00:35:42,351
ليس كثيرأ بعدما بدأت التجارب

393
00:35:42,935 --> 00:35:45,103
كانت حادثة

394
00:35:46,355 --> 00:35:49,358
ومنذ ذلك الجين يشددون على الارشادات

395
00:35:50,609 --> 00:35:54,571
كل 108 دقائق, يجب أن تتضغط على الزر

396
00:35:55,364 --> 00:35:57,783
من اللحظة التي تسمع فيها الانذار

397
00:35:57,991 --> 00:36:02,496
يكون لك 4 دقائق لتدخل الكود للحاسوب

398
00:36:06,124 --> 00:36:07,835
كم ستشاهده؟

399
00:36:09,545 --> 00:36:11,004
لماذا هناك أجزاء ناقصة؟

400
00:36:11,922 --> 00:36:13,549
ريزنسكي" أعده"

401
00:36:14,550 --> 00:36:15,717
من هو ريزنسكي؟

402
00:36:16,718 --> 00:36:18,053
كان أخي

403
00:36:19,388 --> 00:36:20,472
ماذا حدث له؟

404
00:36:21,139 --> 00:36:24,184
تذكر فقط أن تعيده لمكانه حين تنتهي

405
00:36:25,936 --> 00:36:27,479
لم تلبس هذه البدلة؟

406
00:36:28,522 --> 00:36:30,440
كي لا أعدا بالخارج

407
00:36:39,867 --> 00:36:42,369
إحقن نفسك كل 9 ايام

408
00:36:42,744 --> 00:36:44,955
كنت هناك لفترة قبل أن أجدك

409
00:36:46,039 --> 00:36:47,124
يمكن أنه لا زال هناك وقت

410
00:36:54,131 --> 00:36:55,132
من هو, يا رجل الصناديق؟

411
00:36:55,507 --> 00:36:57,009
الذي يدق على الباب؟

412
00:36:58,051 --> 00:36:59,636
اسمه مسيو ايكو

413
00:37:00,762 --> 00:37:03,473
ولماذا مسيو ايكو يحمل عصا مليئة بالتعاويذ الدينية؟

414
00:37:03,932 --> 00:37:05,517
لأنه قس

415
00:37:08,604 --> 00:37:09,479
!جون

416
00:37:10,731 --> 00:37:11,940
هل تسمعني؟
افتح الباب

417
00:37:12,399 --> 00:37:13,317
!حبسنا قسا؟

418
00:37:13,525 --> 00:37:14,568
!جون

419
00:37:43,222 --> 00:37:45,516
حظر صحي

420
00:37:58,237 --> 00:38:00,739
تشارلي! هل تعلم ما هي قصة فتح الباب؟

421
00:38:00,906 --> 00:38:02,491
,لا

422
00:38:02,658 --> 00:38:03,742
كيف فتحوه؟

423
00:38:03,909 --> 00:38:05,077
الباب المكتوب عليه "حظر صحي"؟

424
00:38:05,911 --> 00:38:07,120
فجروها
لماذا؟

425
00:38:07,287 --> 00:38:09,248
تشارلي, أحتاج لمساعدتك

426
00:38:09,748 --> 00:38:11,917
اه, الان سوف تبارك لي؟

427
00:38:12,417 --> 00:38:15,003
تشارلي, جون اغلق علي من الداخل

428
00:38:15,379 --> 00:38:18,131
وانا متأكد أنه يفعل هذا لانه سيتوقف عن ضغط الزر

429
00:38:18,841 --> 00:38:19,842
وتشارلي

430
00:38:19,967 --> 00:38:22,553
,وانا متأكد أنه اذا نجح

431
00:38:22,803 --> 00:38:25,430
خلال 90 دقيقة, كل الناس على الجزيرة سيموتوا

432
00:38:30,102 --> 00:38:32,479
حسناً, أنا معك -
شكراً, تعال بسرعة -

433
00:38:36,608 --> 00:38:37,609
كل "الاخرين" هؤلاء

434
00:38:37,985 --> 00:38:39,736
تظن أنه من تبقو من اصحاب دهارما؟

435
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
لا أعلم يا رجل

436
00:38:41,989 --> 00:38:44,116
نظريتي أنهم مخلوقات فضائية

437
00:38:44,616 --> 00:38:48,036
,لهذا يستعملون لحى مزيفة
يوجد لهم رؤوس مدحبرة

438
00:38:48,787 --> 00:38:50,080
!!مدحبرة حبيبي

439
00:38:50,455 --> 00:38:52,541
!انت لا تعرف أن تهجئ وتصححني؟

440
00:38:52,875 --> 00:38:53,917
!ماذا تظنين يا ذات النمش؟

441
00:38:54,418 --> 00:38:56,795
هيا, انهم يتبعونا
ماذا؟ -

442
00:38:57,379 --> 00:38:58,422
استمر بالابتسام

443
00:39:02,843 --> 00:39:04,803
هناك 2 على الأقل بالضفة الاخرى للنهر

444
00:39:06,555 --> 00:39:08,473
أخرى 5 ثواني وسأشعللها

445
00:39:08,807 --> 00:39:09,808
انتظري فقط لحظة واحدة..

446
00:39:10,517 --> 00:39:11,476
انت معي؟

447
00:39:31,371 --> 00:39:32,289
انه يهرب

448
00:39:42,382 --> 00:39:43,133
لقد مات

449
00:39:43,300 --> 00:39:44,760
يجب ان نجد الآخر

450
00:39:45,177 --> 00:39:46,512
انا ذاهبة سوير -
!قلت لا -

451
00:39:47,596 --> 00:39:49,348
انت مجنون؟
اذا تركنا يهرب فسيعلم الآخرين

452
00:39:49,515 --> 00:39:51,266
هذا لا يهم ان قبضنا عليه

453
00:39:57,481 --> 00:39:58,732
لقد حذروا

454
00:40:02,402 --> 00:40:03,820
لم ترمز, "حذروا"؟

455
00:40:08,200 --> 00:40:09,618
لم لا تخبرهم مايكل؟

456
00:40:09,910 --> 00:40:11,662
..جاك.. لست اعلم -
!توقف عن الكذب -

457
00:40:20,003 --> 00:40:20,838
!أخبرهم

458
00:40:21,296 --> 00:40:22,798
..ماذا؟ انا

459
00:40:23,257 --> 00:40:24,508
..انا اعلم ماذا صنعت, مايكل

460
00:40:24,883 --> 00:40:26,218
الآن أخبرهم الحقيقة

461
00:40:27,970 --> 00:40:28,929
!أخبرهم

462
00:40:30,973 --> 00:40:32,349
كانت الطريقة الوحيدة

463
00:40:36,895 --> 00:40:38,230
أعطوني قائمة

464
00:40:39,773 --> 00:40:40,774
أي قائمة؟

465
00:40:42,192 --> 00:40:43,652
احتوت على أسمائكم

466
00:40:47,948 --> 00:40:52,035
كنت مجبرا ان احضركم معي لو لن أر ابني مجدداً

467
00:40:54,538 --> 00:40:55,455
من هم؟

468
00:40:55,998 --> 00:40:57,207
بالضبط  كما أخبرتكم

469
00:40:57,541 --> 00:40:59,585
إنهم يعيشون بأكواخ

470
00:41:01,003 --> 00:41:02,671
أنا أقسم.. هذا كل شئ

471
00:41:04,298 --> 00:41:05,674
!أخليت سبيل هنري؟

472
00:41:13,432 --> 00:41:14,683
!أنت قتلتهم؟

473
00:41:16,059 --> 00:41:17,352
!آنا لوسيا؟

474
00:41:18,353 --> 00:41:19,479
!وليبي؟

475
00:41:23,775 --> 00:41:24,735
!قتلتهن؟

476
00:41:27,321 --> 00:41:29,281
كنت مضطراً

477
00:41:31,783 --> 00:41:33,869
لم أجد طريقة أخرى

478
00:41:34,077 --> 00:41:35,370
وليبي كانت بالخطأ

479
00:41:35,954 --> 00:41:37,623
..لم أجد وقتاً للتفكير

480
00:41:41,585 --> 00:41:43,086
وإن كان لديك الوقت؟

481
00:41:49,384 --> 00:41:50,969
كنت ستقتلها على أي حال, صح؟

482
00:41:52,387 --> 00:41:53,597
!آسف

483
00:41:56,725 --> 00:41:58,477
!!أتفهم؟ انا آسف

484
00:41:59,394 --> 00:42:00,687
!آسف

485
00:42:02,356 --> 00:42:03,398
..أنا

486
00:42:03,815 --> 00:42:05,442
..هذا إبني

487
00:42:12,449 --> 00:42:13,492
.انا عائد

488
00:42:15,202 --> 00:42:16,203
..لا هارلي

489
00:42:17,955 --> 00:42:18,997
!هارلي, ممنوع

490
00:42:22,334 --> 00:42:23,794
!كلنا سنقتل وأنت تعلم هذا

491
00:42:23,961 --> 00:42:26,588
.ومع ذلك أحضرتنا
نتأخر للعودة هارلي -

492
00:42:27,548 --> 00:42:29,049
,لقد تعقبونا مرة

493
00:42:29,174 --> 00:42:31,635
!اذا لم يصدقو أننا واثقين من مايكل, سيقتلونا

494
00:42:34,805 --> 00:42:36,348
لآسف لأني لم أخبركم

495
00:42:38,851 --> 00:42:42,312
لكن, يجب أن تعلموا أني لم أكن لأحضركم
لو لم تكن لي خطة بديلة

496
00:42:45,732 --> 00:42:47,192
أي خطة؟

497
00:42:53,240 --> 00:43:00,341
الضائعون: الحلقتين الأخرتين من الموسم الثاني
العيش معاً, الموت وحيداً) الجزء الثاني)

498
00:43:21,602 --> 00:43:22,811
!سعيد

499
00:43:29,151 --> 00:43:30,485
هناك

500
00:43:32,529 --> 00:43:35,115
هذه الصخرة التي وصفها مايكل

501
00:43:36,992 --> 00:43:38,702
وصلنا

502
00:43:44,958 --> 00:43:46,960
أرجوك أرجوك
- هارلي, أرني

503
00:43:46,960 --> 00:43:49,129
إنه موجود هنا بمكان ما
بالتأكيد أنه..

504
00:43:49,421 --> 00:43:51,089
نجد..

505
00:43:52,925 --> 00:43:55,594
وقتنا ينفذ, تشارلي
-نعم نعم

506
00:43:56,220 --> 00:43:57,763
!ها هو

507
00:43:59,556 --> 00:44:00,849
!قلت لك

508
00:44:00,849 --> 00:44:03,143
!بحذر, بحذر

509
00:44:03,143 --> 00:44:05,437
الديناميت ليس مستقراً

510
00:44:05,437 --> 00:44:07,856
فقط لا تنتهي مثل الدكتور آرزت

511
00:44:13,487 --> 00:44:15,155
بحذر

512
00:44:15,864 --> 00:44:17,157
إيكو

513
00:44:17,324 --> 00:44:19,618
!هيي, إيكو

514
00:44:20,702 --> 00:44:21,912
إسمع

515
00:44:22,913 --> 00:44:24,998
!ماذا لو أصبناهم؟

516
00:44:25,624 --> 00:44:28,168
أو نفجر الحاسوب؟

517
00:44:28,168 --> 00:44:30,712
!يمكنك أن تغادر تشارلي

518
00:44:33,507 --> 00:44:34,758
!جون

519
00:44:34,758 --> 00:44:36,593
انا تشارلي

520
00:44:36,885 --> 00:44:39,346
!لنحل المسألة, جون

521
00:44:39,847 --> 00:44:41,306
!جون

522
00:44:41,306 --> 00:44:43,559
!ايكو قلق جداً جون

523
00:44:43,559 --> 00:44:47,145
افتح الابواب, ولنتحدث

524
00:44:47,646 --> 00:44:48,730
!جون

525
00:44:48,730 --> 00:44:52,150
,يجب أن تعرف
!ايكو سيفجر الباب

526
00:44:52,150 --> 00:44:54,069
كيف؟

527
00:44:54,069 --> 00:44:57,239
!بالدينامايت
من السفينة القديمة التي بالغابة

528
00:44:57,239 --> 00:44:59,241
!سيحتاج لقنبلة ذرية يا رجل

529
00:44:59,449 --> 00:45:01,577
قل أنه أن لا يتعب نفسه

530
00:45:01,910 --> 00:45:04,246
أمتأكد أنها ستصمد؟

531
00:45:04,246 --> 00:45:05,581
أجل

532
00:45:07,207 --> 00:45:09,168
!أنا متأكد

533
00:45:20,596 --> 00:45:22,389
جاهز؟

534
00:45:22,556 --> 00:45:24,016
ربما من المفضل أن تفعلها أنت

535
00:45:24,016 --> 00:45:28,145
بحياتك, دز, رأيتني أفعلها 100 مرة

536
00:45:43,327 --> 00:45:51,335
6, 5, 4, 3, 2, 1

537
00:46:05,599 --> 00:46:08,727
كيف تذكر حتى أين توقفت؟

538
00:46:09,561 --> 00:46:11,563
ببطئ ديز

539
00:46:11,855 --> 00:46:14,483
ببطئ, ببطئ

540
00:46:20,405 --> 00:46:23,617
كان عليك أن ترى رزنسكي يفعلها

541
00:46:23,951 --> 00:46:27,579
كانت له ذاكرة فوتوغرافية
كل هذا كان فكرته

542
00:46:27,746 --> 00:46:29,665
-أيوا, صح. رزنسكي

543
00:46:29,665 --> 00:46:33,752
رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال
رزينسكي صنع ..

544
00:46:34,211 --> 00:46:36,588
الخارطة المذهلة والغير مرئية

545
00:46:36,588 --> 00:46:39,883
أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق
لكن, لسبب ما..

546
00:46:39,883 --> 00:46:43,929
!لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له

547
00:46:50,018 --> 00:46:52,729
أترى هذه البقعة البنية هناك؟

548
00:46:54,314 --> 00:46:56,900
هذه رزنسكي : )

549
00:46:59,361 --> 00:47:03,115
وضع فوهة البندقية بفمه
حين نمت

550
00:47:04,116 --> 00:47:09,329
وما أزعجني, أنه كان لي فقط 108 دقائق
لأدفنه

551
00:47:14,543 --> 00:47:15,752
وهكذا

552
00:47:16,086 --> 00:47:18,797
..اذا لا تريدني ان أجن

553
00:47:19,464 --> 00:47:21,508
بالمرة القادمة دعني أخرج

554
00:47:21,508 --> 00:47:25,387
تريد أن تخرج لهناك, رغم الوحدة والعذاب؟

555
00:47:25,387 --> 00:47:28,140
!لم أخرج لسنتين لعينتين

556
00:47:28,307 --> 00:47:30,893
!أجل, أريد ذلك
!بحياتك, خدمت بالجيش

557
00:47:30,893 --> 00:47:34,062
أجل, جيش معاليها, صحيح؟

558
00:47:34,271 --> 00:47:35,647
أخبرني ديزموند,

559
00:47:35,647 --> 00:47:38,817
لماذا تركت جيش العجوز الحبيبة؟

560
00:47:38,817 --> 00:47:40,194
تذكرت..

561
00:47:40,360 --> 00:47:43,572
,طردوك
!لأنك لم تنفذ الأوامر

562
00:47:43,572 --> 00:47:46,450
ولماذا تركت أنت الجيش, كلووين؟

563
00:47:47,534 --> 00:47:50,871
!لأن الجنود نفذوا أوامري

564
00:47:51,830 --> 00:47:55,334
لكن, بذلك الحين والشكر لله,
انضممت لمبادرة دهارما

565
00:47:55,626 --> 00:47:59,254
"!نماستا, شكراً وبالنجاح"

566
00:48:01,632 --> 00:48:03,258
أرجوك, كلووين

567
00:48:04,718 --> 00:48:06,428
دعني أخرج

568
00:48:07,846 --> 00:48:09,640
فقط مرة واحدة

569
00:48:12,726 --> 00:48:15,562
اسف, ديز. ستبقى هنا

570
00:48:15,562 --> 00:48:17,689
وستضغط على الزر

571
00:48:18,315 --> 00:48:20,275
هذا أمر

572
00:48:24,530 --> 00:48:26,031
!جون

573
00:48:26,490 --> 00:48:30,160
!بجدية, سيفجرك

574
00:48:37,376 --> 00:48:38,460
هيي

575
00:48:38,836 --> 00:48:40,712
ماذا لو أن جون صادق؟

576
00:48:40,754 --> 00:48:43,590
!ربما هذه نكتة كبيرة؟-

577
00:48:43,590 --> 00:48:47,010
تعلم, فقط مجرد حاسوب قديم
غير مربوط بشئ

578
00:48:47,010 --> 00:48:49,012
ربما كانت مجرد كوابل

579
00:48:58,689 --> 00:49:00,649
هذه أيضا نكتة؟

580
00:49:04,820 --> 00:49:07,072
سأذهب خارجاًَ

581
00:49:14,955 --> 00:49:16,206
جون

582
00:49:16,707 --> 00:49:19,376
هذه فرصة أخيرة لك لتنهي هذا

583
00:49:20,252 --> 00:49:23,255
افتح الباب وسأسامحك

584
00:49:24,381 --> 00:49:26,717
تسامحني على ماذا؟

585
00:49:33,849 --> 00:49:34,933
هيي..

586
00:49:35,601 --> 00:49:37,686
هيي, ايكو؟

587
00:49:37,895 --> 00:49:39,062
انتظر

588
00:49:39,605 --> 00:49:41,607
انتظر لحظة

589
00:49:41,857 --> 00:49:44,651
أظن أن هذه فكرة جيدة ايكو

590
00:49:44,651 --> 00:49:47,946
نحن بمكان مغلق

591
00:49:53,327 --> 00:49:54,870
!اللعنة

592
00:50:09,676 --> 00:50:11,011
كلووين؟

593
00:50:15,474 --> 00:50:17,226
هيي, كلووين؟

594
00:50:52,761 --> 00:50:55,138
!لم أستطع فعل ذلك

595
00:50:56,265 --> 00:50:58,308
!لم استطع

596
00:51:02,271 --> 00:51:04,147
بحذر
ابطال النظام

597
00:51:06,149 --> 00:51:07,651
ما هذا؟

598
00:51:07,818 --> 00:51:11,280
هذا المخرج الوحيد, يا شريكي

599
00:51:11,280 --> 00:51:13,824
على ماذا تتحدث؟

600
00:51:14,241 --> 00:51:18,036
تدير المفتاح ويختفي كل شئ

601
00:51:21,582 --> 00:51:24,668
ماذا يوجد خلف الحائط؟

602
00:51:27,296 --> 00:51:29,590
ماذا كانت الحادثة؟

603
00:51:29,715 --> 00:51:34,636
إلكترو- ماجنيطي
نادر حدوثه جيولوجيا

604
00:51:34,636 --> 00:51:36,555
الحادثة..

605
00:51:36,555 --> 00:51:38,098
كان تسرب..

606
00:51:38,098 --> 00:51:42,019
والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر,

607
00:51:42,394 --> 00:51:44,521
الشاحن يفرغ

608
00:51:44,771 --> 00:51:47,774
!قبل أن تكون سعته فوق اللازم

609
00:51:50,903 --> 00:51:53,572
ولماذا يدعونا نفعل ذلك؟ نضغط على الزر؟

610
00:51:53,989 --> 00:51:56,200
اذا.. نستطيع ببساطة..

611
00:52:01,914 --> 00:52:05,584
الآن السؤال الحقيقي, ديزموند

612
00:52:06,168 --> 00:52:08,795
هل توجد لديك الشجاعة الكافية,

613
00:52:08,795 --> 00:52:14,468
لتخرج اصبعك من السكر
لتفجر كل شئ

614
00:52:19,556 --> 00:52:22,851
أظن أن اصدقاءك فجروا انفسهم

615
00:52:23,602 --> 00:52:25,979
!ليسوا أصدقائي

616
00:52:26,355 --> 00:52:28,440
انا لا اسمع شيئاً

617
00:52:28,690 --> 00:52:30,317
ربما يجب أن نفتحها

618
00:52:30,317 --> 00:52:31,902
!لا, لا

619
00:52:32,903 --> 00:52:35,656
انها خدعة -
خدعة!؟-

620
00:52:35,989 --> 00:52:37,950
!ربما تتضرروأ

621
00:52:38,200 --> 00:52:39,952
طبيبك بالمنطقة؟

622
00:52:39,952 --> 00:52:43,121
الطبيب..
الله وحده يعرف أين هو

623
00:52:43,121 --> 00:52:44,164
أنا

624
00:52:44,706 --> 00:52:48,919
- أكيد لا يهمه ما يجري هنا

625
00:52:49,837 --> 00:52:51,964
هل لي بسؤال؟

626
00:52:52,840 --> 00:52:54,591
أكيد

627
00:52:55,884 --> 00:53:02,724
السبب في أنك تترك الساعة تعد حتى الثانية الأخيرة...

628
00:53:03,475 --> 00:53:06,937
هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟

629
00:53:07,229 --> 00:53:10,232
ولتكتشف بم تؤمن به فعلا, جون؟

630
00:53:11,108 --> 00:53:16,446
لقد ثبتت أمام المسدس وآمنت

631
00:53:16,864 --> 00:53:18,532
فكرت..

632
00:53:19,783 --> 00:53:24,663
أنه قدر لي أن أدخل لهنا
لهذا المكان

633
00:53:25,289 --> 00:53:28,625
وأحدهم مات. فتى

634
00:53:29,042 --> 00:53:33,213
لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق
أني أعرف عما أتحدث

635
00:53:33,213 --> 00:53:36,800
وبالليلة التي مان بها, بلا سبب

636
00:53:36,800 --> 00:53:42,639
جلست هناك بالأعلى, لوحدي
وطرقت بيدي حتى نزل دمي

637
00:53:44,099 --> 00:53:46,602
-على الباب الغبي

638
00:53:46,977 --> 00:53:50,105
صرخت للسماء, ما على أن أفعل

639
00:53:50,105 --> 00:53:52,858
واذا بضوء يشتعل

640
00:53:54,318 --> 00:53:56,820
ظننت أنه علامة

641
00:54:00,199 --> 00:54:02,492
لكن لم يكن كذلك

642
00:54:03,994 --> 00:54:07,039
!أكيد أنك ذهبت لدورة المياه

643
00:55:43,552 --> 00:55:44,845
جاك..

644
00:56:05,324 --> 00:56:06,533
ما هذه؟

645
00:56:22,633 --> 00:56:24,176
بخط يد

646
00:56:24,927 --> 00:56:26,970
!مليئة, كل الكراسات

647
00:56:26,970 --> 00:56:28,805
!كلها هكذا

648
00:56:31,683 --> 00:56:35,270
4:00, إس. آر يحرك طاولة البينج بونج ثانية

649
00:56:35,270 --> 00:56:39,483
04:15 يستحم.
ما هذا؟

650
00:56:39,483 --> 00:56:46,281
هاي ايها الطبيب. ما العلامة التي سيعطيها سعيد لينضم لحفلة الشاطئ؟

651
00:56:47,241 --> 00:56:49,409
هذا يدلنا أنه وجدهم, صحيح؟

652
00:56:50,118 --> 00:56:53,080
إنه يبعد كيلومترات من هنا

653
00:56:56,166 --> 00:56:58,460
إلى اين أخذتنا؟

654
00:56:58,877 --> 00:57:02,297
ماذا؟
-سعيد قال بأنه سيشعل نارا لنقابله عند الشاطئ

655
00:57:02,297 --> 00:57:03,715
لم لسنا ذاهبين إلى الشاطئ؟

656
00:57:03,715 --> 00:57:05,926
.نحن أجل ذاهبين لهناك -
!لسنا قريبين حتى-

657
00:57:05,926 --> 00:57:07,970
كنت مضطراً
-ماذا؟

658
00:57:21,733 --> 00:57:23,193
!سوير

659
00:57:28,657 --> 00:57:31,034
!إركضو! هيا

660
00:57:32,661 --> 00:57:33,912
!لا تركضو-

661
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
!لحظة

662
00:58:12,951 --> 00:58:15,412
حدثني عن المخبأ الآخر الذي وجده

663
00:58:15,412 --> 00:58:18,165
اللؤلؤة؟

664
00:58:18,957 --> 00:58:21,126
ماذا تريد أن تعلم؟
-تفاصيل

665
00:58:21,126 --> 00:58:23,879
اللؤلؤة" هي محطة نفسية"

666
00:58:23,879 --> 00:58:26,089
مليئة بشاشات التلفاز

667
00:58:26,089 --> 00:58:29,718
اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة,
وكتبوا الكراسات

668
00:58:29,718 --> 00:58:32,387
مع ملاحظات ماذا يحدث هنا

669
00:58:32,387 --> 00:58:35,057
وثم وضعو الكراسات بشفاطات هواء

670
00:58:35,057 --> 00:58:38,936
وأرسلوها للمسؤولين
حتى يستطيعوا ان يقيمونا

671
00:58:38,936 --> 00:58:40,896
كاختبار

672
00:58:46,902 --> 00:58:48,195
ماذا؟

673
00:58:49,196 --> 00:58:52,449
ربما فهمت الامر بالعكس؟ -
!بالعكس؟-

674
00:58:52,449 --> 00:58:56,078
!ربما التجربة لم تكن على الرجلان هنا بل هناك

675
00:58:56,078 --> 00:58:59,998
!أريد أن أرى الشريط جون -
لا, لا يمكن مشاهدتها هنا-

676
00:58:59,998 --> 00:59:03,252
كانت أشياء أخرى بالمحطة, حاسوب؟

677
00:59:03,252 --> 00:59:04,294
أجل

678
00:59:04,461 --> 00:59:07,256
وماذا يفعل؟ -
!لا شئ. لم يفعل شئ-

679
00:59:07,256 --> 00:59:09,424
!فقط الأوراق بها الكثير من الأرقام

680
00:59:09,424 --> 00:59:11,343
أي نسخة؟ أين هي؟

681
00:59:11,343 --> 00:59:15,848
مادة قراءة ل 19 دقيقة القادمة, عش حياتك

682
00:59:31,363 --> 00:59:34,867
أنت تحلق كل يوم ل 3 سنوات

683
00:59:34,867 --> 00:59:37,494
فلتعش قليلاً, تحرر

684
00:59:37,995 --> 00:59:40,247
!لن أتحرر أبدا, أخي

685
00:59:42,165 --> 00:59:44,376
هكذا يجب التفكير

686
00:59:45,210 --> 00:59:46,879
الى اللقاء ديز

687
00:59:50,090 --> 00:59:51,633
الى اللقاء؟

688
00:59:53,594 --> 00:59:56,763
أجل, إلى اللقاء

689
00:59:56,763 --> 00:59:59,391
سنتلاقى بعد بضع ساعات

690
01:02:11,106 --> 01:02:15,444
بحياتي, لم أظن أنك تجرؤ على ملاحقتي

691
01:02:16,737 --> 01:02:20,574
كنت جاسوساً ل 10 سنين, ديز
أعرف متى يلاحقوني

692
01:02:20,574 --> 01:02:22,492
ماذا تفعل بقاربي؟

693
01:02:22,492 --> 01:02:24,328
أصلحها

694
01:02:24,828 --> 01:02:26,538
أردت المغادرة؟

695
01:02:26,538 --> 01:02:29,374
لا, يعني, ليس بعد.
أمامي أسبوع تقريباً

696
01:02:29,541 --> 01:02:32,044
خربت شكلها ديز

697
01:02:32,961 --> 01:02:34,338
ما رأيك؟

698
01:02:34,338 --> 01:02:36,256
أتريد أن تأتي معي؟

699
01:02:36,590 --> 01:02:38,467
إلى أين؟

700
01:02:39,009 --> 01:02:40,677
وماذا عن الزر؟

701
01:02:41,386 --> 01:02:45,641
دعه يا رجل
من يعرف أنه حتى حقيقي؟

702
01:02:45,849 --> 01:02:50,103
لم تقل هذا من قبل..

703
01:02:50,103 --> 01:02:51,897
!حسنا, كنت سكرانا

704
01:02:52,356 --> 01:02:53,899
لم كذبت على!؟

705
01:02:53,899 --> 01:02:58,111
كذبت عليك لأني بحثت عن
أحمق ينقذ العالم بعد أن أغادر

706
01:02:58,320 --> 01:03:00,405
!انت مجنون, نذل

707
01:03:00,405 --> 01:03:02,074
بحياتك..
-سرقت حياتي

708
01:03:02,074 --> 01:03:04,618
وماذا كذبت أيضا؟
بماذا؟

709
01:03:04,618 --> 01:03:06,036
!حدثني -
..ببطئ-

710
01:03:10,582 --> 01:03:12,626
كيف أمكنك فعل هذا بي!؟

711
01:03:13,335 --> 01:03:14,962
قم

712
01:03:23,011 --> 01:03:25,138
!يا إلهي

713
01:03:50,998 --> 01:03:56,003
فشل بالنظام

714
01:04:05,304 --> 01:04:07,139
4,8,15,16..

715
01:04:11,768 --> 01:04:13,353
هيا

716
01:04:15,898 --> 01:04:20,569
فشل بالنظام

717
01:04:24,656 --> 01:04:26,325
فشل بالنظام

718
01:04:48,388 --> 01:04:50,474
استوعب.. استوعب

719
01:04:56,438 --> 01:04:58,023
ماذا تفعل؟

720
01:05:01,735 --> 01:05:03,695
متى أتيتم لهنا؟

721
01:05:03,695 --> 01:05:05,030
ماذا؟

722
01:05:06,114 --> 01:05:09,743
للجزيرة. متى وصلتم؟ -
كم من الوقت؟ -

723
01:05:09,743 --> 01:05:12,246
ــ 60, 65 يوم
التاريخ, بأي تاريخ؟-

724
01:05:12,246 --> 01:05:14,790
ــ 22 سبتمبر

725
01:05:15,290 --> 01:05:16,583
فشل بالنظام
فشل بالنظام

726
01:05:17,042 --> 01:05:19,586
كان 22 سبتمبر

727
01:05:27,219 --> 01:05:29,763
!أظن أني السبب بتحطم الطائرة

728
01:05:58,041 --> 01:05:59,084
!هيي

729
01:05:59,710 --> 01:06:02,421
فلتهدؤوا جميعاً

730
01:06:09,052 --> 01:06:10,679
آسف انستي, لم أفهمك

731
01:06:10,679 --> 01:06:14,558
قالت بأنها تعرف أن لحيتك مزيفة, طوم

732
01:06:14,725 --> 01:06:17,436
شكراً لأنك طرحت الموضوع كيت

733
01:06:17,436 --> 01:06:20,522
!ليس عندك فكرة كم يحكني هذا

734
01:06:20,522 --> 01:06:24,193
وشكراً لأنك ذكرت لها اسمي

735
01:07:11,532 --> 01:07:13,200
أهلا مجدداً

736
01:07:21,542 --> 01:07:23,460
أين لحيتك؟

737
01:07:23,919 --> 01:07:26,463
أظن أنهم يعلمون

738
01:07:34,429 --> 01:07:36,682
حسنا, لنباشر العمل؟

739
01:08:09,339 --> 01:08:10,841
!ايكو

740
01:08:11,425 --> 01:08:12,801
..ايكو

741
01:08:18,640 --> 01:08:21,310
!انا تشارلي
!افق

742
01:08:25,772 --> 01:08:28,275
يجب أن نضغط على الزر -
ليس صحيحاً -

743
01:08:28,275 --> 01:08:30,652
ألم تسمعني, أخي؟
!أنا السبب لتحطم طائرتكم

744
01:08:30,652 --> 01:08:32,654
كيف فعلت ذلك؟ -
بنفس اليوم-

745
01:08:32,654 --> 01:08:34,364
هذه الأرقام تحولت لهيروغرافية

746
01:08:34,364 --> 01:08:37,117
!وحين انتهي العد, بدأ المكان بالارتجاج

747
01:08:37,117 --> 01:08:39,953
!وهذه الشاشة.. امتلأت بمعلومات عن فشل النظام

748
01:08:39,953 --> 01:08:43,332
!فشل بالنظام
والرقم هناك هو 92204

749
01:08:43,332 --> 01:08:45,709
ــ 22/9/2004

750
01:08:45,709 --> 01:08:47,669
!اليوم الذي تحطمت فيه طائرتكم, هذا حقيقي

751
01:08:47,669 --> 01:08:49,963
!كل شئ حقيقي
!إضغط على الزر اللعين

752
01:08:49,963 --> 01:08:51,715
!أنا أعلم ما رأيت

753
01:08:51,715 --> 01:08:54,009
!هذا كذب, ليس حقيقي

754
01:08:54,009 --> 01:08:56,303
!ليس هناك شئ حقيقي

755
01:08:56,303 --> 01:08:58,222
اذا كنت  لا تريد الضغط, سأضغط أنا

756
01:08:58,222 --> 01:08:59,389
!لا

757
01:09:12,194 --> 01:09:14,029
!قتلتنا

758
01:09:15,322 --> 01:09:16,865
!قتلتنا جميعا

759
01:09:16,865 --> 01:09:18,242
لا

760
01:09:19,618 --> 01:09:22,204
بهذه اللحظة انقذتكم

761
01:09:33,298 --> 01:09:36,176
!هيي, ايكو! افق

762
01:09:37,636 --> 01:09:38,804
!هيي

763
01:09:39,638 --> 01:09:41,682
انا بحاجة للمساعدة, هلا ساعدتني؟

764
01:09:41,682 --> 01:09:43,475
انا أحاول, أخي

765
01:10:12,379 --> 01:10:14,298
تشارلز ديكنز
صديقنا المشترك

766
01:10:22,973 --> 01:10:24,474
ديزموند

767
01:10:33,317 --> 01:10:39,031
ديز الغالي. انا أكتب لك قبل"
"أن تذهب للسجن

768
01:10:39,239 --> 01:10:44,036
"خبأته بالمكان الوحيد الذي ستذهب اليه عندما تيأس"

769
01:10:45,078 --> 01:10:49,082
"أعلم أنك مغادر, حين يتحمل ضميرك العبء كله"

770
01:10:49,082 --> 01:10:53,337
أنا اعلم ان الوحيد الذي يستطيع"
أن يخفف العبء عن نفسك هو أنت

771
01:10:54,296 --> 01:10:57,007
"أرجوك, لا تتنازل, ديز"

772
01:10:57,007 --> 01:11:02,387
,لأن كل ما يجب لتعيش
"هو شخص واحد يحبنا بالفعل

773
01:11:02,387 --> 01:11:04,389
"وأنت فزت بها

774
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
سأنتظرك دائماً

775
01:11:07,935 --> 01:11:10,646
"أحبك, بن"

776
01:11:16,151 --> 01:11:17,528
كل شئ اختفى

777
01:11:21,198 --> 01:11:23,158
كل شئ اختفى

778
01:11:25,077 --> 01:11:27,037
!كل شئ اختفى

779
01:11:35,587 --> 01:11:38,799
..الكل
!!كل شئ

780
01:11:38,799 --> 01:11:40,175
!الكل

781
01:12:07,703 --> 01:12:09,872
"كان من المفروض أن يعمل"

782
01:12:15,961 --> 01:12:17,254
لماذا؟

783
01:12:18,088 --> 01:12:20,340
لم أحضرت إلى هنا؟

784
01:12:22,426 --> 01:12:25,220
فعلت كل ما طلبت مني

785
01:12:25,220 --> 01:12:28,348
!لم فعلت هذا, لم؟

786
01:13:08,138 --> 01:13:10,265
ــ 3 أيام قبل أن تنزلوا لهنا

787
01:13:10,265 --> 01:13:11,808
قبل أن نلتقي

788
01:13:11,808 --> 01:13:14,102
سمعت خبطات على الباب, صراخ

789
01:13:14,102 --> 01:13:16,313
لقد كنت أنت جون. صحيح؟

790
01:13:16,480 --> 01:13:19,149
"قلت بأن ليس ثمة هدف, ليس هناك "إيمان

791
01:13:19,274 --> 01:13:22,694
لكنك أنقذت حياتي, أخي
!لكي أنقذ حياتك بدوري

792
01:13:22,694 --> 01:13:25,322
!لا, لا
!ليس هناك شئ حقيقي من كل هذا

793
01:13:25,322 --> 01:13:28,325
لن يحصل شئ, سنكون بخير

794
01:13:29,409 --> 01:13:30,577
يجب أن أذهب

795
01:13:30,577 --> 01:13:34,289
وأنت يجب أن تبتعد من هنا قدر الإمكان -
!أذهب لأين؟ قف-

796
01:13:34,289 --> 01:13:36,375
سأفجر زر الإغلاق, جون

797
01:13:37,751 --> 01:13:41,255
,اسف على ما حصل
وجعلك تفقد ايمانك

798
01:13:41,255 --> 01:13:43,549
!لكن كل شئ حقيقي

799
01:13:44,383 --> 01:13:47,386
والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي

800
01:13:47,845 --> 01:13:50,097
!انتظر, ديزموند

801
01:13:51,056 --> 01:13:53,559
!نلتقي بحياة اخرى, أخي

802
01:13:56,311 --> 01:14:00,107
!فشل بالنظام

803
01:14:01,400 --> 01:14:03,402
!أفق! أفق

804
01:14:03,861 --> 01:14:05,279
!أفق

805
01:14:05,988 --> 01:14:07,489
أتستطيع الحركة؟

806
01:14:07,698 --> 01:14:08,574
هيا

807
01:14:10,659 --> 01:14:11,994
أكل شئ بخير؟

808
01:14:49,114 --> 01:14:50,365
!أسرع

809
01:14:52,034 --> 01:14:53,994
!هيا, تعال معي
تشارلي-

810
01:14:53,994 --> 01:14:56,872
..لا, انا لا -
!اتركني-

811
01:14:57,039 --> 01:14:58,207
!جون

812
01:14:59,958 --> 01:15:00,751
!جون

813
01:15:01,043 --> 01:15:02,211
!ساعدني

814
01:15:09,801 --> 01:15:10,969
!جون

815
01:15:29,112 --> 01:15:31,406
أنا كنت مخطئ

816
01:15:52,469 --> 01:15:57,599
كل ما يجب, من أجل البقاء,
هو شخص يحبنا بالفعل

817
01:15:57,599 --> 01:15:59,643
وأنت فزت بهذا

818
01:16:00,018 --> 01:16:02,229
أنتظرك

819
01:16:02,229 --> 01:16:04,064
!دائما

820
01:16:05,566 --> 01:16:07,484
أحبك

821
01:16:08,652 --> 01:16:10,654
!أحبك بيني

822
01:17:13,884 --> 01:17:16,512
عزل صحي

823
01:17:35,531 --> 01:17:37,157
!تشارلي

824
01:17:40,994 --> 01:17:42,663
أأنت بخير؟

825
01:17:42,663 --> 01:17:47,459
.هذا.. صعب المعرفة بالضبط
..أذناي.. تعرف

826
01:17:47,459 --> 01:17:49,753
أين لوك, ايكو؟

827
01:17:49,920 --> 01:17:51,964
ألم يرجعو بعد؟

828
01:17:51,964 --> 01:17:53,549
لا

829
01:18:05,143 --> 01:18:08,689
لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك

830
01:18:08,689 --> 01:18:12,442
..لكن حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا

831
01:18:12,818 --> 01:18:15,362
أظن أنه للأحسن

832
01:18:17,239 --> 01:18:19,700
حين تركتني أذهب, حررتني

833
01:18:19,950 --> 01:18:22,578
حافظت على وعدك

834
01:18:25,831 --> 01:18:28,584
نحن نحافظ على كلمتنا أيضاً

835
01:18:30,335 --> 01:18:32,838
أتعلم كيف تبحر؟ -
أجل أعلم -

836
01:18:32,838 --> 01:18:37,551
.جيد, اذا خذ هذا القارب
واتجه نحو 325 درجة بالبوصلة

837
01:18:37,551 --> 01:18:42,181
,اذا فعلت هذا بالضبط
انت وابنك ستنقذون

838
01:18:42,723 --> 01:18:44,099
هذا هو؟

839
01:18:44,433 --> 01:18:47,769
اتبع الأتجاه, وانقذ أنا وابني؟

840
01:18:47,936 --> 01:18:49,354
!أجل

841
01:18:50,981 --> 01:18:54,484
وكيف تعرف أني لن أخبرهم عن وجودكم؟

842
01:18:55,194 --> 01:18:57,613
ربما, وربما لا

843
01:18:58,822 --> 01:19:00,157
لكن هذا لا يهم

844
01:19:00,157 --> 01:19:02,701
,باللحظة التي تغادر بها
!لن تستطيع العودة ثانية

845
01:19:04,745 --> 01:19:08,790
..وأظن أنك لن تخبر أحداً لأنك إن فعلت

846
01:19:08,790 --> 01:19:12,544
رجالنا سيعرفو ما فعلت ويأخذو ابنك

847
01:19:17,883 --> 01:19:19,343
..أصدقائي

848
01:19:19,343 --> 01:19:22,429
وعدت بأن لا يصيبهم مكروه

849
01:19:23,013 --> 01:19:25,140
نحن نحترم الاتفاقيات

850
01:19:29,311 --> 01:19:31,438
من أنتم؟

851
01:19:33,649 --> 01:19:35,901
نحن الجماعة الطيبة, مايكل

852
01:19:43,283 --> 01:19:45,827
حسنا, هو لك

853
01:19:46,036 --> 01:19:48,997
ماذا؟ أأبدو لك غبيا؟ أين ابني؟

854
01:19:48,997 --> 01:19:50,832
وولت بالداخل

855
01:19:55,128 --> 01:19:56,296
!وولت

856
01:19:58,048 --> 01:20:00,300
رحلة موفقة, مايكل

857
01:20:03,929 --> 01:20:05,138
!وولت

858
01:20:06,014 --> 01:20:07,266
!أبي

859
01:20:07,683 --> 01:20:08,559
!أبي

860
01:20:08,809 --> 01:20:10,519
!تعال إلى

861
01:20:24,449 --> 01:20:26,910
أكل شئ بخير؟ -أجل أجل
-أأنت متأكد؟

862
01:20:26,910 --> 01:20:29,204
.بخير
انت معي الآن

863
01:20:29,204 --> 01:20:31,748
سيكون كل شئ على ما يرام
نحن ذاهبون للبيت, وولت

864
01:20:31,748 --> 01:20:33,709
ذاهبين للبيت

865
01:20:58,275 --> 01:20:59,526
هوجو

866
01:20:59,526 --> 01:21:01,945
يمكنك أن تعود للمخيم

867
01:21:03,530 --> 01:21:04,531
ماذا؟

868
01:21:05,991 --> 01:21:07,576
!عد

869
01:21:07,784 --> 01:21:13,290
مهمتك أن تخبر باقي الناس ان لا يأتو لهنا

870
01:21:13,290 --> 01:21:14,583
..لكن

871
01:21:14,583 --> 01:21:16,960
ماذا مع أصدقائي؟

872
01:21:18,295 --> 01:21:20,881
أصحابك قادمون معنا للبيت -

873
01:21:26,803 --> 01:21:28,430
اذهب

874
01:23:05,611 --> 01:23:08,488
ماذا حدث هناك تشارلي؟

875
01:23:09,406 --> 01:23:13,911
تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت
تقريبا من كرة النار,

876
01:23:13,911 --> 01:23:15,996
أو من الشوكة الطائرة؟

877
01:23:15,996 --> 01:23:18,999
أريد أن تكون جدياً

878
01:23:20,792 --> 01:23:23,003
لم يحدث شئ

879
01:23:23,545 --> 01:23:25,756
حصل شئ

880
01:23:25,756 --> 01:23:29,843
!هذه الضجة, السماء التي أصبحت بنفسجية غريبة

881
01:23:29,843 --> 01:23:31,178
!بالفعل؟

882
01:24:46,336 --> 01:24:47,880
انا أحطم دفاعك

883
01:24:47,921 --> 01:24:50,340
المرة الأخيرة التي سترى فيها قلعتك

884
01:24:52,426 --> 01:24:54,386
الكل مخطط يا صاح

885
01:24:54,720 --> 01:24:56,638
اذا يبدو أنك خططت لتخسر

886
01:24:57,347 --> 01:24:58,515
أرجوك دورك

887
01:24:58,932 --> 01:25:02,895
خلل الكترو ماجنيطي اكتشف

888
01:25:03,353 --> 01:25:04,563
ماذا؟

889
01:25:06,231 --> 01:25:08,317
كم من الوقت وهو كذلك؟

890
01:25:13,739 --> 01:25:17,242
هذا هو, لا؟
مرة أخرى ضيعناها

891
01:25:18,619 --> 01:25:20,204
لم نضيعه

892
01:25:23,832 --> 01:25:26,877
!اذا هذا ليس انذار مزيف هذه المرة؟

893
01:25:28,170 --> 01:25:29,630
!اخرس واتصل

894
01:25:45,312 --> 01:25:46,021
ألو؟

895
01:25:46,021 --> 01:25:47,356
سيدة "فيدمور"؟

896
01:25:47,356 --> 01:25:48,482
نعم

897
01:25:48,482 --> 01:25:50,067
هذا نحن

898
01:25:52,152 --> 01:25:54,655
!أظن أننا وجدناه

899
01:25:56,198 --> 01:25:59,215
ترجمة: الأمباشي

900
01:25:59,216 --> 01:26:05,116
Sbasba : تعديل
Sotaat@hotmail.com

