1
00:00:00,660 --> 00:00:02,495
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,253 --> 00:00:07,250
(مايكل)

3
00:00:07,391 --> 00:00:09,443
وجدتهم, الآخرون

4
00:00:09,771 --> 00:00:13,311
رأيت أحدهم
لحقت به عائداً إلى مخيمهم

5
00:00:13,404 --> 00:00:18,863
يعيشون في خيام ,خيام بالية وهم حفاة

6
00:00:19,049 --> 00:00:22,063
يأكلون السمك المجفف, إنهم أسوأ حال منّا

7
00:00:27,275 --> 00:00:28,800
لديهم حجرة أرضيه

8
00:00:29,033 --> 00:00:31,422
يبقون الحراسة عليها طول الوقت

9
00:00:31,562 --> 00:00:36,302
حارسان وسلاحان ..ولم أرى سوى سلاحان

10
00:00:36,442 --> 00:00:37,055
(مايكل؟)

11
00:00:41,452 --> 00:00:44,034
لذلك عدت لأخبركم

12
00:00:44,450 --> 00:00:47,225
هل رأيت (والت)؟-
لا-.

13
00:00:49,150 --> 00:00:50,864
ولكني على علم بأنه هناك

14
00:00:51,332 --> 00:00:53,535
حالما أستعيد طاقتي..

15
00:00:54,700 --> 00:00:57,095
سآخذكم إلى هناك

16
00:00:57,651 --> 00:01:00,576
وسوف نستعيد أبني

17
00:01:01,839 --> 00:01:03,576
قبل 13 يوم

18
00:01:10,061 --> 00:01:14,706
هيه, (جون).. (جون)أتمنى لو أستطيع إستعارت واحدٍ من هذه الأسلحة

19
00:01:15,413 --> 00:01:17,315
ألم نتفق على أن يكون هذا سراً؟

20
00:01:17,453 --> 00:01:19,226
جاك نائم-
حسناً-

21
00:01:20,531 --> 00:01:22,168
تريد التمرن على التصويب؟

22
00:01:22,300 --> 00:01:25,458
بالطبع, كما تعلم .. أريد ان اكون اكثر مهارة

23
00:01:26,863 --> 00:01:30,305
لديك موعد؟-
لا-

24
00:01:30,910 --> 00:01:32,877
عادات سابقة, كما تعلم

25
00:01:33,203 --> 00:01:35,255
نعم ذلك صحيح-
شكراً, يارجل-

26
00:01:35,540 --> 00:01:37,745
هيه, هل أستطيع أخذ علبتين من هذه الذخيرة

27
00:01:37,770 --> 00:01:40,935
أعدك لن..
يا إلهى اللعنة, أنا آسف

28
00:01:41,050 --> 00:01:42,607
لا, لاعليك

29
00:01:56,760 --> 00:01:59,398
هيّا, أين أنت؟

30
00:02:07,802 --> 00:02:09,807
هل أنت بخير؟

31
00:02:18,803 --> 00:02:20,918
حسناً, في الوقت المناسب, تعال في أقرب وقت

32
00:02:23,163 --> 00:02:31,025
إني مستعد, أنا قادم
قلت أنه في الشمال, اين بالتحديد ؟

33
00:02:41,162 --> 00:02:45,668
عندما أختطفوني كان هناك صخرة كبيرة في وسطها فتحه

34
00:02:45,952 --> 00:02:49,688
بالقرب من الشاطئ, ستعرف المكان عند رؤيتها

35
00:02:53,990 --> 00:02:58,665
كل شيء سيكون على مايرام, أنا قادم

36
00:02:58,853 --> 00:02:59,805
أنا قادم يا(والت)

37
00:02:59,981 --> 00:03:00,846
(لوك؟)

38
00:03:06,330 --> 00:03:07,478
(جون)

39
00:03:10,291 --> 00:03:11,487
أبقى مكانك

40
00:03:12,040 --> 00:03:15,448
أبقى, مايكل ..ماذا انت..-
إبقى مكانك يا جاك!-

41
00:03:15,583 --> 00:03:19,127
هيه مهما كان الأمر..-
سأذهب خلف إبني-

42
00:03:19,262 --> 00:03:22,805
سأذهب خلف إبني
ولن يمنعني أحد, إتفقنا؟

43
00:03:22,893 --> 00:03:26,196
حسناً, هذه حقوقي
هذا من حقي كأب

44
00:03:34,372 --> 00:03:35,372
اليوم

45
00:04:05,012 --> 00:04:09,278
ماذا تفعل هنا؟-
لا شيء , أستنشق بعض الهواء-

46
00:04:09,450 --> 00:04:11,636
حسناً, تعال يجب ان نتحدث

47
00:04:20,331 --> 00:04:23,726
كم عددها؟-
بنادق ومسدسات, كلها 11-

48
00:04:23,811 --> 00:04:24,477
هذا كل شيء؟

49
00:04:24,663 --> 00:04:27,968
نعم, ولاتنسى أنهم أخذوا خمسة منها من بين يدينا

50
00:04:28,093 --> 00:04:29,817
كم من الوقت حتى نصل إلى مخيمهم؟

51
00:04:29,840 --> 00:04:32,748
نرحل الآن ونتحرك بسرعة, نصل غداً منتصف الليل

52
00:04:33,030 --> 00:04:35,478
أنظر, ليس لديهم أي فكره بأني أعلم أين هم

53
00:04:35,613 --> 00:04:38,966
ولن يتوقعوا قدومنا, لذلك نأخذ الأسلحة ونتجه إليهم

54
00:04:39,052 --> 00:04:40,496
الآن بالتحديد, فقط نحن الخمسة

55
00:04:40,521 --> 00:04:43,126
لا, لا, خمسة منّا لايكفي
قلت بأنهم عشرون على الأقل

56
00:04:43,153 --> 00:04:46,175
لقد أخذوا اسلحتنا ونحن لانعلم أن ما رأيته كان..

57
00:04:46,202 --> 00:04:47,838
هيه, أنا أعرف مارأيت

58
00:04:48,201 --> 00:04:50,556
لو أخذنا الكثير من الأشخاص ,فسيشعرون بقدومنا

59
00:04:50,581 --> 00:04:53,135
انا لا أتحدث عن جيش لعين يشق الجزيرة يا جاك

60
00:04:53,213 --> 00:04:56,146
هل تعتقد بأنك في الوضع المناسب لتقرر مصيرنا الآن ؟

61
00:04:56,171 --> 00:04:57,946
هل لديك ولد, يا جاك؟

62
00:04:58,122 --> 00:04:59,368
إنهم موتى!

63
00:05:04,583 --> 00:05:07,457
آنا لوسيا و ليبي موتى

64
00:05:08,333 --> 00:05:10,825
أعني, حتى أننا لم ندفنهم بعد؟

65
00:05:18,290 --> 00:05:20,877
أنا وأنت سنأخذ ليبي, أتفقنا؟

66
00:05:27,731 --> 00:05:29,635
هل تستطيعي..؟-
نعم, بالطبع-.

67
00:05:29,770 --> 00:05:31,257
سوير, هل تسمح-
بالطبع-

68
00:05:33,222 --> 00:05:34,998
يجب أن تبقى هنا

69
00:05:36,213 --> 00:05:38,945
سنقوم بدفنهم الليلة, و..

70
00:05:39,060 --> 00:05:41,446
ثم سنعرف ماذا سنفعل بعدها

71
00:05:59,849 --> 00:06:02,849
الضائعون
ترجمة ابوهايل
www.arabseyes.com

72
00:06:03,909 --> 00:06:06,909
الحلقة الثانية والعشرون
بعنوان :ثلاث دقائق

73
00:06:13,551 --> 00:06:14,609
قبل 13 يوم

74
00:06:55,250 --> 00:06:56,157
أنت!

75
00:06:57,701 --> 00:06:59,185
أرفع يديك

76
00:07:00,493 --> 00:07:02,738
أرفعها, لاتتحرك!

77
00:07:03,161 --> 00:07:05,748
اهدأ ياصديقي, لن أتحرك

78
00:07:06,352 --> 00:07:08,408
لما لا تضع هذه..-
إخرس -

79
00:07:10,930 --> 00:07:13,527
أنت والد (والت)
ألست كذلك؟

80
00:07:14,033 --> 00:07:14,795
ماذا؟

81
00:07:27,411 --> 00:07:30,297
ماذا تفعلون؟
نحتاج أليه!

82
00:07:36,771 --> 00:07:38,485
غطه, اسرع

83
00:07:39,462 --> 00:07:41,568
اصدقاءه خلفنا تماماً

84
00:07:59,611 --> 00:08:00,556
مرحبا

85
00:08:02,993 --> 00:08:04,747
لم أشعر بك تدخل هنا

86
00:08:04,880 --> 00:08:08,276
تركت حذائي بالخارج, لقد كان متسخاً

87
00:08:09,680 --> 00:08:12,507
هل وجدته؟ هنري؟

88
00:08:14,152 --> 00:08:15,007
لا

89
00:08:24,731 --> 00:08:26,688
لقد سمعت بأنك قس

90
00:08:27,762 --> 00:08:28,715
هذا صحيح

91
00:08:30,543 --> 00:08:32,556
أعتقد بأنك تؤمن بالجحيم إذن؟

92
00:08:36,872 --> 00:08:40,995
لفترة قصيرة كنت أخدم في كنسية صغيرة في انجيلترا

93
00:08:41,221 --> 00:08:43,945
كل يوم أحد بعد القُداس

94
00:08:44,031 --> 00:08:48,545
كنت أرى شاباً يقف في آخر الكنيسة , وبعدها

95
00:08:48,630 --> 00:08:54,575
في أحد الأيام, أعترف لي الشاب بأنه قد ضرب كلبه بمجراف حتى الموت

96
00:08:58,042 --> 00:09:03,087
قال بأن الكلب قام بعضّ أخته الصغيرة في خدها

97
00:09:03,163 --> 00:09:05,955
فقام بحمايتها

98
00:09:07,673 --> 00:09:11,316
فأراد أن يعرف هل سيذهب للجحيم بسبب ما فعله

99
00:09:12,110 --> 00:09:19,348
اخبرته بأن الرب سيتفهم, وسيكون غفوراً

100
00:09:19,910 --> 00:09:22,305
اذا كان هذا الشاب نادماً

101
00:09:24,341 --> 00:09:27,507
ولكن الشاب لم يكن مهتماً بالغفران!

102
00:09:28,720 --> 00:09:32,666
هو فقط يخشى بأنه لو ذهب للجحيم

103
00:09:34,190 --> 00:09:37,747
سيجد ذلك الكلب  بنتظاره هناك

104
00:10:06,293 --> 00:10:07,096
هيه

105
00:10:10,921 --> 00:10:13,126
هل أنت بخير؟-
نعم -

106
00:10:15,702 --> 00:10:17,708
كنت عائداً لأقوم بفحصك

107
00:10:17,840 --> 00:10:20,398
أعلم يارجل, أردت فقط أن اخرج من هناك

108
00:10:21,602 --> 00:10:23,036
فقط...

109
00:10:23,822 --> 00:10:25,735
يجب أن أعيد إبني

110
00:10:26,781 --> 00:10:28,676
سنساعدك على ذلك يا مايكل

111
00:10:29,101 --> 00:10:32,785
ستكون بالطريقة التي اخبرتك يارجل, فقط نحن الخمسة

112
00:10:32,901 --> 00:10:35,676
وإلا لن تنجح, لن تنجح

113
00:10:35,823 --> 00:10:37,405
أعدك, سنجد حلاً لهذا

114
00:10:37,430 --> 00:10:39,408
ولكني بالفعل وجدت الحل

115
00:10:39,532 --> 00:10:41,606
فقط سيذهب الاشخاص الذين يعلمون بالأمر

116
00:10:41,632 --> 00:10:46,336
أنت, أنا , كايت, سوير, وهيرلي, فقط, ولا احد آخر,, و..

117
00:10:46,441 --> 00:10:51,488
أنظر,, سنعرضه للخطر..فلايجب ان تقرر غير ذلك

118
00:10:51,620 --> 00:10:54,747
هذا ولدي ..وهذا واجبي

119
00:10:55,992 --> 00:10:58,578
ويجب أن تكون بهذه الطريقة فقط

120
00:11:05,622 --> 00:11:08,018
اذن ستكون بهذه الطريقة

121
00:11:21,543 --> 00:11:22,395
مرحباً

122
00:11:23,993 --> 00:11:27,068
مرحباً هارون, مرحبا ايها الشاب الكبير

123
00:11:28,553 --> 00:11:29,355
مرحباً

124
00:11:32,123 --> 00:11:35,255
هل رأيتِ إيكو؟-
لا -

125
00:11:38,721 --> 00:11:41,208
كما تعلمين, فنحن نقوم ببناء كنيسة

126
00:11:42,983 --> 00:11:45,375
هل هناك شيئ شارلي؟

127
00:11:47,440 --> 00:11:48,588
نعم

128
00:11:50,223 --> 00:11:55,115
وجدت شيئاً في القبو, وأعتقدت بأنه سيفيدك

129
00:11:58,490 --> 00:12:00,015
لقاح؟

130
00:12:00,153 --> 00:12:02,856
لا أعلم فيما يستخدم هذا اللقاح, ولكني اظن

131
00:12:02,973 --> 00:12:05,938
اذا كان يجب أن يحتفظ به أحد, فسيكون أنتي والطفل

132
00:12:06,041 --> 00:12:09,955
أنه على مايرام,, إنه
لقاح هايدروليكي

133
00:12:10,090 --> 00:12:13,686
عليك فقط
وضعه على ساقك ثم..

134
00:12:14,201 --> 00:12:16,837
سيقوم بالتلقيح
سريعاً وبدون ألم,فعلاً

135
00:12:17,483 --> 00:12:19,938
يبدوا أنك تعرف الكثير عنه

136
00:12:20,203 --> 00:12:21,495
لقد جربتها

137
00:12:22,752 --> 00:12:26,308
أردت أن أتأكد بأنها ستكون آمنه للاستخدام قبل أن اجلبها لك وللطفل

138
00:12:26,441 --> 00:12:29,166
اذن , بماذا تشعر؟
أعني , هل لها أي تأثير؟

139
00:12:29,300 --> 00:12:32,087
هل هي..مافائدتها؟-
لا أعلم, أشعر بتحسن -

140
00:12:32,400 --> 00:12:38,055
على اي حال, تقول بأنه يجب عليك حقن نفسك كل تسعة ساعات يومياً

141
00:12:38,192 --> 00:12:43,376
حسناً؟ هناك مايكفي لكِ وللطفل لمدة

142
00:12:43,640 --> 00:12:44,955
هذا كل شيء

143
00:12:48,830 --> 00:12:51,037
حسناً, سأضعها..

144
00:12:51,261 --> 00:12:54,857
شكراً لك -
العفو -

145
00:12:55,180 --> 00:12:57,527
يجب أن اقوم بإطعامه

146
00:12:57,700 --> 00:13:02,226
بالطبع,  كلير هل تعتقدين أنتِ وأنا قد, ...

147
00:13:02,360 --> 00:13:07,427
يا إلهي, لقد عاد مايكل

148
00:13:22,932 --> 00:13:24,124
مايكل؟

149
00:13:46,720 --> 00:13:47,675
بخير؟

150
00:13:47,850 --> 00:13:50,914
ماذا,, نعم , نعم .. سعيداً لرؤيتك

151
00:13:54,683 --> 00:13:56,305
هل أنت على مايرام؟

152
00:13:56,450 --> 00:13:59,976
نعم, انا.. أنه فقط..أنا بخير

153
00:14:17,331 --> 00:14:18,238
مَن؟

154
00:14:20,181 --> 00:14:21,828
آنا لوسيا و ليبي

155
00:14:23,422 --> 00:14:25,156
ماذا حدث لهم؟

156
00:14:28,802 --> 00:14:30,626
لقد قُتِلوا

157
00:14:32,491 --> 00:14:34,126
قبل 13 يوم

158
00:14:44,692 --> 00:14:46,226
ها نحن يا مايكل

159
00:14:50,300 --> 00:14:52,366
لن أحاسبك على هذا

160
00:14:52,552 --> 00:14:56,007
العين بالعين..لقد أخذت إبنك

161
00:14:56,602 --> 00:14:59,376
ولكن لاتفعلها مرة أخرى, إتفقنا؟

162
00:14:59,510 --> 00:15:01,795
أين هو
يا إبن العاهره؟

163
00:15:02,491 --> 00:15:04,696
هيه, انظروا ماذا وجدت

164
00:15:04,833 --> 00:15:07,995
كانت تتبع أصدقائها خلفنا تماماً

165
00:15:08,222 --> 00:15:10,578
لو قمت بإصدار اي صوت

166
00:15:12,512 --> 00:15:15,796
فلن ترى أبنك مجدداً

167
00:15:17,011 --> 00:15:18,305
الجمه

168
00:15:18,552 --> 00:15:23,086
قم بتجهيز المشاعل
أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها

169
00:15:29,521 --> 00:15:31,048
أعتقد بأنه يجب أن نعود

170
00:15:31,183 --> 00:15:31,758
ماذا؟

171
00:15:31,910 --> 00:15:33,896
مجرد تقصي الأثر ياجون-
لقد فقدت الأثر -

172
00:15:33,923 --> 00:15:36,917
أنت لم تفقده ياجون
أنت فقط لاتريد ان نمسكه

173
00:15:37,023 --> 00:15:39,848
نعم, هذا صحيح يا جاك
لقد قمت بالجري في الغابه

174
00:15:39,870 --> 00:15:42,666
خلف اصوات اطلاق الرصاص, لأني لست مهتم بمايكل اليس كذلك؟

175
00:15:42,693 --> 00:15:45,388
أنت تعلم ماذا سيحدث لو عدنا الآن؟

176
00:15:45,411 --> 00:15:49,097
لن نراه مجدداً, وسيكون اللوم علينا

177
00:15:49,233 --> 00:15:52,158
عليّ وعليك

178
00:15:52,283 --> 00:15:55,796
أنت على حق يا جاك!

179
00:15:57,323 --> 00:15:58,316
من أنت؟

180
00:15:58,450 --> 00:16:00,866
أنه القذر الذي اطلق علي الرصاص في القارب

181
00:16:00,891 --> 00:16:02,905
لماذا لا تخفض سلاحك للارض

182
00:16:06,203 --> 00:16:09,735
لا تقلق, انه فقط يقوم بإيصال رساله

183
00:16:10,991 --> 00:16:13,865
كان عليه أن يخيف رفقاك لإيصال الرسالة

184
00:16:14,521 --> 00:16:17,585
لا أصدقك -
لا تصدق ماذا؟ -

185
00:16:17,722 --> 00:16:20,135
أعتقد بأننا نفوقكم عدداً

186
00:16:20,160 --> 00:16:22,566
فكره لا بأس بها

187
00:16:22,731 --> 00:16:25,176
اشعلوها

188
00:16:28,411 --> 00:16:32,435
أعطني سلاحك .. وعدوا الى معسكركم

189
00:16:32,581 --> 00:16:33,675
لا

190
00:16:35,331 --> 00:16:38,146
كنت أتمنى ان لاتصل الى هذا الحد

191
00:16:38,291 --> 00:16:40,136
احضرها هنا يا آلكس

192
00:16:43,002 --> 00:16:43,855
اذهب

193
00:16:44,053 --> 00:16:46,025
انتِ -
هيا , آلكس..-

194
00:16:46,120 --> 00:16:47,527
أرجوك

195
00:16:52,012 --> 00:16:54,616
هيا بنا , قفي قفي

196
00:16:59,241 --> 00:17:01,048
هل كلير على مايرام؟

197
00:17:02,560 --> 00:17:06,205
هل أنجبت الطفل؟
هل هو بخير؟

198
00:17:06,571 --> 00:17:09,367
هل هو ولد او فتاه؟

199
00:17:10,573 --> 00:17:14,706
كما قلت,, الفضول

200
00:17:23,231 --> 00:17:25,836
لم ننتهي بعد يا زيك

201
00:17:45,653 --> 00:17:50,546
رفقاءه عائدون لمعسكرهم,,, اطفئوها

202
00:18:00,552 --> 00:18:01,307
آسفه

203
00:18:30,132 --> 00:18:31,986
ما رأيك أيها الطبيب؟

204
00:18:34,001 --> 00:18:36,917
هذا ماخطر ببالي, الشراب الإيرلاندي عندما يموت أحدهم

205
00:18:37,292 --> 00:18:38,878
لست ايرلاندياً

206
00:18:39,252 --> 00:18:40,868
ولا أنا

207
00:18:43,631 --> 00:18:46,367
اذن ماذا حدث هناك في الغابة؟

208
00:18:46,700 --> 00:18:48,956
كما اخبركم بالضبط
لقد وجد المعسكر..

209
00:18:48,982 --> 00:18:52,287
انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش

210
00:18:52,852 --> 00:18:57,166
قبل أن تجدوه
كنتم سويه طيلة المساء

211
00:18:57,533 --> 00:18:59,415
وقعنا في فخ شبكة

212
00:19:00,610 --> 00:19:02,515
وماذا يعني ذلك؟

213
00:19:02,610 --> 00:19:06,107
يعني أننا وقعنا في فخ شبكة

214
00:19:06,683 --> 00:19:09,586
هذا مايسمونه هذه الايام؟

215
00:19:12,262 --> 00:19:14,465
هل ذلك صحيح؟ هنري قد رحل؟

216
00:19:15,651 --> 00:19:16,426
نعم

217
00:19:16,600 --> 00:19:17,758
من سيلحق به؟

218
00:19:17,913 --> 00:19:19,757
لوك و إيكو لحقوا به ليلاً

219
00:19:19,781 --> 00:19:21,686
ولكن لم نرى أحدهم منذ رحيلهم؟

220
00:19:21,733 --> 00:19:23,338
هذه هي الأسلحة, اليس كذلك؟

221
00:19:23,340 --> 00:19:24,797
ماذا ستفعل بهم؟

222
00:19:24,821 --> 00:19:27,626
ماذا تعتقد أن نفعل بها؟
سوف ننهي الأمر.

223
00:19:27,682 --> 00:19:29,318
متى سترحلون؟ -
عند الصباح -

224
00:19:29,343 --> 00:19:31,068
لن تأتي يا سيد..

225
00:19:32,520 --> 00:19:33,548
عذراً؟

226
00:19:33,660 --> 00:19:37,735
مايكل يريدها هكذا
انا وكايت وهارلي وهذا.

227
00:19:37,870 --> 00:19:41,465
حسناً "هذا" يقول بأنه حتى بيبي الصغيرة وغيرها

228
00:19:41,621 --> 00:19:43,428
مرشحين للقيام بالأمور القذره

229
00:19:43,452 --> 00:19:45,928
انا فقط اقول بأنه يجب أن نأخذ سيد

230
00:19:45,952 --> 00:19:48,805
انه واجب مايكل
وهو يعلم أين سنذهب

231
00:19:48,900 --> 00:19:53,168
ليس واجبه وحده, إنه واجب الجميع

232
00:19:56,960 --> 00:19:58,778
مرحبا بك

233
00:20:47,653 --> 00:20:50,777
اذن استيقضت في منتصف الليل

234
00:20:50,850 --> 00:20:53,608
واخذت فأسك المقدس, وتجهت نحو الغابة

235
00:20:53,720 --> 00:20:56,308
لم تتصل بي
ولم ترسل لي

236
00:20:56,450 --> 00:20:58,048
أنا آسف

237
00:20:58,903 --> 00:21:00,648
لدي عمل أقوم به

238
00:21:00,812 --> 00:21:02,796
صحيح,, بالطبع

239
00:21:03,142 --> 00:21:07,167
شارلي, هل تصنع لي معروفاً؟

240
00:21:09,331 --> 00:21:13,308
اتمنى لو تجلب لي أغراضي من الشاطئ الى هنا؟

241
00:21:13,390 --> 00:21:14,346
لماذا؟

242
00:21:16,053 --> 00:21:17,807
ستنتقل إلى هنا؟

243
00:21:18,560 --> 00:21:21,478
تريد الاستمتاع ايها العازب الصغير؟

244
00:21:21,670 --> 00:21:25,027
نعم أنا سأنتقل الى هنا

245
00:21:25,282 --> 00:21:28,826
اذن , ماذا عن الكنسية؟

246
00:21:28,970 --> 00:21:31,875
قلت بأنه يفترض أن نبنيها معاً يارجل؟

247
00:21:31,963 --> 00:21:35,536
يجب على أن اقوم بشيء آخر الآن

248
00:21:41,611 --> 00:21:44,127
وماذا يجب علي؟

249
00:21:45,520 --> 00:21:48,065
احضر اغراضي الى هنا

250
00:21:51,580 --> 00:21:53,426
اجلب اغراضك بنفسك

251
00:21:53,612 --> 00:21:55,137
شارلي, ارجوك؟

252
00:21:55,273 --> 00:21:57,238
من الأفضل ان تتابعها يارفيق.

253
00:21:57,561 --> 00:21:59,045
الساعه تدق

254
00:22:12,992 --> 00:22:15,085
لدي اخبار جيده لك

255
00:22:15,193 --> 00:22:18,858
القائد العربي سينظم ايظاً.
سينطلق الفرسان عند الشروق

256
00:22:18,972 --> 00:22:21,907
أخبرت سيد؟
نعم أخبرت سيد

257
00:22:22,310 --> 00:22:24,348
لم ينبغي عليك اخباره

258
00:22:24,990 --> 00:22:27,955
حسناً أنا آسف
افترضت أننا ذاهبون الى حرب

259
00:22:28,110 --> 00:22:30,748
فسنحتاج للشخص الوحيد الذي كان محارباً

260
00:22:30,830 --> 00:22:32,267
هل هذه مشكلة؟

261
00:22:35,170 --> 00:22:36,536
حسناً, لا

262
00:22:37,501 --> 00:22:39,598
ليست مشكلة

263
00:22:40,701 --> 00:22:42,266
حسنا اذن

264
00:22:49,966 --> 00:22:51,366
قبل 11 يوم

265
00:22:56,352 --> 00:22:58,186
ابعد يديك عني

266
00:22:58,301 --> 00:22:59,848
هل لديك مشكلة يا مايكل؟

267
00:22:59,973 --> 00:23:03,417
كنتم تجروني لليلة ويوم كامل دون توقف ..نعم

268
00:23:03,502 --> 00:23:04,848
مشكلتي هي اني منهك

269
00:23:04,981 --> 00:23:08,397
حسناً كنت سأرفعك وأحملك على كتفي, ولكنا وصلنا.

270
00:23:54,822 --> 00:23:56,425
ضعه هنا

271
00:24:02,290 --> 00:24:04,036
اخبريها اننا وصلنا

272
00:24:11,451 --> 00:24:13,656
لا أعدك بأنها لن تؤلم

273
00:24:14,263 --> 00:24:16,678
ماذا هناك.. اللعنة.

274
00:24:16,741 --> 00:24:18,808
اهدأ. فقط نأخذ بعض الدم

275
00:24:18,972 --> 00:24:23,065
تأخذون بعض الدم لماذا؟
من أنتم ياقوم؟ اين إبني؟

276
00:24:24,071 --> 00:24:25,847
هذا كل شي, أنتهيت

277
00:24:30,212 --> 00:24:32,135
أراك لاحقاً

278
00:24:36,542 --> 00:24:39,336
مرحبا مايكل -
اين إبني؟ -

279
00:24:39,541 --> 00:24:41,836
أسمي هو السيدة كلوف

280
00:24:43,763 --> 00:24:47,587
أتمنى لو قمت بالاجابة على بعض الأسئلة...

281
00:24:50,190 --> 00:24:51,578
عن (والت)

282
00:24:52,132 --> 00:24:55,796
أين هو؟ -
هل هو من صلبك؟ -

283
00:24:56,712 --> 00:24:59,976
ماذا؟ -
هل أنت والده؟ -

284
00:25:00,153 --> 00:25:01,136
نعم أنا والده..

285
00:25:01,242 --> 00:25:04,378
كم كان عمره عندما بدأ التحدث؟

286
00:25:04,491 --> 00:25:06,097
انا .. هي..

287
00:25:06,160 --> 00:25:09,897
هل كان لديه اي مرض مزمن؟
صداع؟ نوبات إغماء؟

288
00:25:10,042 --> 00:25:11,496
ماذا؟ لا

289
00:25:14,092 --> 00:25:16,006
انا لا..لم أكن  هناك

290
00:25:16,330 --> 00:25:18,306
لقد كان في الجانب الآخر من العالم

291
00:25:18,440 --> 00:25:19,978
لماذا تسأليني كل هذه الأسئلة؟

292
00:25:20,000 --> 00:25:25,428
هل كان والت في مكان يفترض بأنه لايجب أن يكون فيه؟

293
00:25:29,123 --> 00:25:32,386
قلت بأنه كان على الجانب الآخر من العالم ..ولكن...

294
00:25:32,620 --> 00:25:34,965
هل رأيت..-
أريد إبني ! -

295
00:25:35,380 --> 00:25:41,236
احضريه الى هنا ألآن , أريد أن أرى إبني

296
00:25:44,653 --> 00:25:49,075
اليس  ذلك غريباً لشخص يريد أن يرى أبنه مهما كلفه الأمر

297
00:25:49,150 --> 00:25:52,978
يبدو أنك لاتعرف شيء عنه يا مايكل؟

298
00:26:10,142 --> 00:26:13,047
أنت , لن تأتي معنا

299
00:26:14,513 --> 00:26:16,148
مرحبا بعودتك , مايكل

300
00:26:16,292 --> 00:26:18,926
انظر, أعلم بأن سوير أخبرك, ولكن ...

301
00:26:19,002 --> 00:26:21,385
هذا لن ينجح
أنت لن تأتي

302
00:26:21,523 --> 00:26:23,968
ولماذا أنا لايجب أن آتي؟

303
00:26:24,370 --> 00:26:27,008
لأنك تريد أن تلحق بالرجل الذي هرب

304
00:26:27,090 --> 00:26:29,217
وأنا اريد أن استعيد إبني

305
00:26:29,352 --> 00:26:33,387
هل تلمح على أني اقدم رغبتي في الإنتقام على سلامة والت؟

306
00:26:33,550 --> 00:26:38,367
نعم أنا قصدت ذلك, وانا احدد من يبقى ومن يذهب

307
00:26:44,602 --> 00:26:48,558
أعلم بأنك تريد المساعده, اليس كذلك؟

308
00:26:50,443 --> 00:26:53,477
ولكن يجب أن اقوم بذلك على طريقتي

309
00:27:04,331 --> 00:27:05,706
بالطبع

310
00:27:09,861 --> 00:27:16,008
حظاً موفقاً مايكل -
نعم, شكرا -

311
00:27:30,360 --> 00:27:31,806
اللعنة

312
00:27:45,473 --> 00:27:47,036
هل تمازحني؟

313
00:27:49,542 --> 00:27:51,676
هل اجبرك أحدهم على فعل هذا؟

314
00:28:03,743 --> 00:28:04,746
فنسنت؟

315
00:29:36,032 --> 00:29:38,187
كان من المفترض ان تعودوا حالاً

316
00:29:38,472 --> 00:29:41,076
كنتما بالخارج طوال الليل..ما الذي حدث؟

317
00:29:42,921 --> 00:29:46,155
لم نكن قادرين على ايجاد أثر هنري

318
00:29:46,850 --> 00:29:48,615
نعم , عرفت هذا

319
00:29:50,530 --> 00:29:51,707
أين لوك؟

320
00:29:52,501 --> 00:29:54,117
لا أعلم

321
00:29:58,433 --> 00:30:01,006
سندفن آنا لوسيا وليبي عن الغروب

322
00:30:02,853 --> 00:30:04,118
شكرا

323
00:30:04,951 --> 00:30:07,568
سأعزيهم بطريقتي

324
00:30:22,761 --> 00:30:24,487
من الذي سيتدحث؟

325
00:30:25,563 --> 00:30:26,635
ماذا؟

326
00:30:27,051 --> 00:30:28,756
في الجنازة

327
00:30:29,082 --> 00:30:30,888
من سيتحدث؟

328
00:30:31,400 --> 00:30:34,358
حسناً بالتأكيد هيرلي سيقول شيئاً عن ليبي.

329
00:30:35,063 --> 00:30:36,977
حتى أني لم أعرف أسمها الأخير

330
00:30:39,642 --> 00:30:41,718
آنا لوسيا

331
00:30:42,632 --> 00:30:44,177
أنه كورتز

332
00:30:45,192 --> 00:30:46,627
كورتز

333
00:30:48,500 --> 00:30:50,347
ها نحن اذن

334
00:30:59,140 --> 00:31:00,965
لقد أسأت اليها

335
00:31:02,713 --> 00:31:04,277
ماذا؟

336
00:31:05,180 --> 00:31:09,935
هكذا استطاعت ان تأخذ سلاحي
آنا لوسيا لقد ركبت فوقي

337
00:31:12,111 --> 00:31:15,136
لقد وقعنا في فخ شبكة

338
00:31:21,363 --> 00:31:23,875
لماذا انت تخبرني بهذا ياسوير؟

339
00:31:31,340 --> 00:31:34,765
لانك أقرب شخص يمكن أن أعتبره كصديق ايها الطبيب

340
00:31:38,712 --> 00:31:40,186
لأنها ماتت

341
00:31:47,161 --> 00:31:50,736
اذن.. اخيرا لدينا أحداً لنقتله

342
00:32:17,163 --> 00:32:19,238
جاك أدخلك في الخطة؟

343
00:32:20,050 --> 00:32:21,538
أي خطة؟

344
00:32:21,720 --> 00:32:23,428
سنرحل غدأ

345
00:32:23,560 --> 00:32:25,798
سنقطع الجزيرة عائدين على معسكرهم

346
00:32:27,473 --> 00:32:28,306
حسناً

347
00:32:29,243 --> 00:32:31,565
ماذا عنك يارجل؟
الست قادماً معنا؟

348
00:32:33,383 --> 00:32:35,098
ولماذا اذهب ؟

349
00:32:37,923 --> 00:32:39,448
لانهم قتلوها

350
00:32:39,921 --> 00:32:42,578
مايكل , يكفي

351
00:32:43,362 --> 00:32:45,247
ما رأيك يا هوجو؟

352
00:32:49,792 --> 00:32:54,387
آسف من أجل والت ياصديقي, ولكني لست قادماً

353
00:32:55,980 --> 00:32:58,478
أنت آسف على... -
مايكل -

354
00:33:19,038 --> 00:33:20,578
قبل 3 أيام

355
00:33:44,963 --> 00:33:46,267
وقت الغداء

356
00:33:53,200 --> 00:33:54,835
متى ستفعلها؟

357
00:33:55,902 --> 00:33:57,596
متى سأقوم بماذا؟

358
00:33:57,771 --> 00:33:58,725
تقتلني

359
00:34:04,630 --> 00:34:08,275
لقد رأيتُ أين تعيشون
وعرفت كيف أصل أليكم

360
00:34:08,383 --> 00:34:10,555
كنتم تسألونني الكثير من الأسئلة

361
00:34:10,721 --> 00:34:14,175
ولم اعرف أجابتها طيلة الاسبوع

362
00:34:16,113 --> 00:34:18,165
كما أني لا أعتقد أن إبني مازال حياً ..و..

363
00:34:18,221 --> 00:34:22,498
مازال حياً يامايكل
أنه آلان يقف خارجاً

364
00:34:24,191 --> 00:34:26,586
تعتقدين أنني مغفل؟

365
00:34:27,100 --> 00:34:31,255
كانت هناك تطورات منذ أن اتيت يا مايكل

366
00:34:31,333 --> 00:34:33,896
واحد من اتباعناً محبوس لدى اتباعكم

367
00:34:34,033 --> 00:34:36,848
اذن اذهبوا واجلبوه -
لانستطيع فعل ذلك -

368
00:34:38,473 --> 00:34:40,637
ولكنك تستطيع

369
00:34:44,852 --> 00:34:46,817
واذا قمت بذلك ...

370
00:34:48,443 --> 00:34:50,917
سندعك أنت ووالت أن تذهباً أحرار

371
00:34:57,802 --> 00:34:59,905
اريد أن ارى إبني

372
00:35:00,092 --> 00:35:02,098
مايكل -
أريد رؤيتة! -

373
00:35:02,250 --> 00:35:04,915
لو كان هناك بالخارج , أدخليه إلى هنا

374
00:35:06,781 --> 00:35:09,716
أنتِ أحضرية إلى هنا الآن!

375
00:35:17,511 --> 00:35:18,587
(بيكيت؟)

376
00:35:26,022 --> 00:35:28,178
لديك ثلاث دقائق

377
00:35:34,160 --> 00:35:35,136
والت؟

378
00:35:36,353 --> 00:35:37,185
ابي

379
00:35:38,403 --> 00:35:39,458
دعوه يذهب

380
00:35:39,602 --> 00:35:41,597
دعوه يذهب!
أبعد يديك عنه ألآن

381
00:35:41,623 --> 00:35:42,545
أبي , لا..

382
00:35:42,822 --> 00:35:44,858
هل أنت بخير؟

383
00:35:45,933 --> 00:35:46,785
نعم

384
00:35:47,702 --> 00:35:50,086
هل أنت...هل قاموا بإيذائك؟

385
00:35:53,141 --> 00:35:55,595
جعلوني أقوم بإختبار -
جعلوك ماذا؟ -

386
00:35:55,761 --> 00:35:57,977
لن نتحدث عن ذلك

387
00:35:59,562 --> 00:36:01,526
كيف حال فينسنت؟

388
00:36:01,681 --> 00:36:04,806
فينسنت أنه بأفضل حال

389
00:36:04,970 --> 00:36:07,048
أنه بأفضل حال . ويفتقدك

390
00:36:07,681 --> 00:36:10,628
لا تخف يارجل , لاتخف

391
00:36:10,712 --> 00:36:12,537
كل شيء سينتهي قريبا, اتفقنا؟

392
00:36:12,713 --> 00:36:14,307
سأقوم بإخراجك من هنا, اتفقنا؟

393
00:36:14,331 --> 00:36:15,695
أنهم ليسوا كما يقلون

394
00:36:15,721 --> 00:36:16,815
والت! -
أنهم يتظاهرون! -

395
00:36:16,843 --> 00:36:18,536
هل تريدني أن أضعك في تلك الغرفة مجدداً؟

396
00:36:18,563 --> 00:36:20,877
يتظاهرون؟ يتظاهرون بماذا؟ -
حسناً , هذا كل شيء, لقد أنتهينا -

397
00:36:20,901 --> 00:36:22,707
لا لا لالالا انتظري
أنتِ انتظري  انتظري  انتظري ...

398
00:36:22,731 --> 00:36:25,148
تعال هنا ياوالت !
انتظر تعال هنا انتظر تعال هنا!!

399
00:36:25,170 --> 00:36:29,216
أبي, لاتتركني
أنقذني أرجوك...لاتدعني

400
00:36:29,520 --> 00:36:32,055
لن أدعك يارجل
سوف اخرجك من هنا, اتفقنا؟

401
00:36:32,151 --> 00:36:34,306
أعدك بذلك
سوف أخرجك من هنا

402
00:36:34,390 --> 00:36:37,205
أبي, أبي -
دعه يذهب, دعوه يذهب! -

403
00:36:37,291 --> 00:36:38,226
أحبك !

404
00:36:38,382 --> 00:36:40,086
والت أنا سأخرجك من هنا

405
00:36:40,112 --> 00:36:41,967
أحبك -
وانا احبك أيضا ياوالت -

406
00:36:42,011 --> 00:36:44,735
انزلني دعني اذهب, أبي!

407
00:37:05,733 --> 00:37:10,397
بعد أن تطلق سراح رفيقنا
ساحتاجك لتفعل شيء آخر

408
00:37:12,913 --> 00:37:13,727
سأفعله

409
00:37:16,443 --> 00:37:18,127
مهما أردتم

410
00:37:19,611 --> 00:37:24,036
سأكتب لك اربعة أسماء, اريعة سماء من اصدقائك

411
00:37:24,573 --> 00:37:26,946
نريدك أن تجلبهم إلى هنا

412
00:37:28,943 --> 00:37:35,087
يجب أن تجلب هؤلاء الاربعه فقط هؤلاء الاربعه مايكل

413
00:37:37,000 --> 00:37:40,786
اذا لم تجلب هؤلاء الاربعه في هذه القائمة

414
00:37:44,831 --> 00:37:47,358
فلن ترى والت مرة أخرى

415
00:37:47,873 --> 00:37:50,737
نعم.. سأفعل

416
00:37:52,380 --> 00:37:55,967
هل فهمت يا مايكل؟

417
00:37:57,442 --> 00:38:02,077
ماذا سأقول لهم؟ -
لايهم -

418
00:38:02,650 --> 00:38:04,815
أختلق قصة

419
00:38:06,020 --> 00:38:09,147
سيغضبون بما فيه الكفاية مهما قلت له

420
00:38:15,411 --> 00:38:17,966
من هو جايمس فورد؟

421
00:38:18,241 --> 00:38:22,028
تعرفه بأسم سوير
أنت تعرف بقية الأسماء؟

422
00:38:22,960 --> 00:38:23,868
بالطبع

423
00:38:24,513 --> 00:38:27,268
(جاك...كايت...هوجو...جايمس)

424
00:38:29,541 --> 00:38:30,835
أعرفهم

425
00:38:34,971 --> 00:38:36,975
اذا قمت بكل هذا...

426
00:38:37,533 --> 00:38:40,057
اذا قمت بما تطلبين

427
00:38:40,142 --> 00:38:42,668
ستستعيد أبنك

428
00:38:43,981 --> 00:38:46,648
ستذهبان أحرار معاً

429
00:38:54,590 --> 00:38:56,408
وأريد القارب

430
00:40:14,020 --> 00:40:18,735
عندما تحطمت الطائرة كنت في طريقي لأدفن والدي

431
00:40:18,901 --> 00:40:20,545
انا آسف لسماع ذلك.

432
00:40:21,610 --> 00:40:24,587
يبدوا وكأنه مر وقت طويل على ذلك

433
00:40:24,770 --> 00:40:28,135
كنت سأتجه مباشره من المطار الى المقبره ولكن ...

434
00:40:28,830 --> 00:40:30,978
لم تكن لدي أي فكره عما كنت سأقوله

435
00:40:34,121 --> 00:40:35,806
ها نحن من جديد

436
00:40:40,170 --> 00:40:43,295
اعتقد بأن مايكل يخدعنا

437
00:40:43,840 --> 00:40:46,296
استمر في المشي ياجاك

438
00:40:47,360 --> 00:40:48,615
ماذا تقصد بأنه يخادعنا

439
00:40:48,640 --> 00:40:52,177
حركاته لاتدل على أنه ذلك الشخص الذي يخبر بالحقيقه

440
00:40:52,363 --> 00:40:53,908
لماذا يريد الكذب علينا؟

441
00:40:54,080 --> 00:40:56,936
لاني أؤمن بأن ألاب سيفعل أي شيء من أجل ولده

442
00:40:57,043 --> 00:40:59,598
لذلك اعتقد أن مايكل قام بتحرير هنري

443
00:40:59,623 --> 00:41:02,387
ولذلك أعتقد بأنه سيقودكم إلى فخ

444
00:41:02,471 --> 00:41:04,138
أنت تؤمن باشياء كثيره ياسيد

445
00:41:04,232 --> 00:41:07,358
وكما كنت أعتقد بأنه هنري واحد منهم

446
00:41:13,693 --> 00:41:15,175
حسناً, دعنا نتحدث إليه

447
00:41:15,200 --> 00:41:17,886
لا يجب أن يعتقد بأنه مازال يتحكم بالأمر

448
00:41:18,150 --> 00:41:19,896
لماذا بحق الجحيم يجب علينا أن نقوم بذلك؟

449
00:41:19,922 --> 00:41:22,558
لنجعل الأمر يسير لمصلحتنا

450
00:41:26,123 --> 00:41:27,037
كيف؟ -

451
00:41:27,433 --> 00:41:29,745
لا أعلم حتى الآن

452
00:41:30,022 --> 00:41:32,757
ولكن لدينا ليلة واحده لنعرف ذلك

453
00:41:37,043 --> 00:41:39,805
آنا لوسيا كورتز كانت...

454
00:41:41,582 --> 00:41:45,128
قبل أن نصطدم
كانت شرطية

455
00:41:46,471 --> 00:41:49,127
لا أعتقد بأنه كان أمر سهلا أن تكون هنا

456
00:41:49,240 --> 00:41:51,788
ولكني أؤمن بأنها فعلت افضل مالديها

457
00:41:53,271 --> 00:41:58,316
كانت فتاة لاتتكلم كثيرا
وستكون مثالاً ابتعه دوماً

458
00:42:00,701 --> 00:42:03,335
اردقي بسلام آنا

459
00:42:16,530 --> 00:42:18,426
ليبي كانت ...

460
00:42:22,031 --> 00:42:23,246
هي كانت ...

461
00:42:25,051 --> 00:42:25,796
هي ...

462
00:42:28,691 --> 00:42:31,116
ليبي كانت أخصائية نفسية

463
00:42:33,673 --> 00:42:36,746
أو اكلينيكية...

464
00:42:39,313 --> 00:42:41,107
احداهما

465
00:42:41,223 --> 00:42:44,638
على اي حال
لقد ساعدت الكثير من الناس

466
00:42:46,601 --> 00:42:48,095
ساعدتني

467
00:42:50,742 --> 00:42:52,705
كانت صديقتي

468
00:42:54,351 --> 00:42:57,407
ليس عدلاً ان يحدث هذا لها
ليس عدلاً..

469
00:43:06,422 --> 00:43:08,596
أنا قادم معكم

470
00:43:17,542 --> 00:43:18,936
الي اللقاء , ليبي

471
00:43:48,611 --> 00:43:49,765
قارب

472
00:43:52,872 --> 00:43:53,805
قارب!

