1
00:00:17,320 --> 00:00:18,025
تشارلى؟

2
00:00:19,258 --> 00:00:20,006
تشارلى؟

3
00:00:21,035 --> 00:00:22,540
مارأيك فى أن نذهب أنا و أنت للتمشية؟

4
00:00:23,139 --> 00:00:23,856
لا

5
00:00:24,372 --> 00:00:26,717
لا, يا لوك, أعتقد أنى سأبقى هنا اليوم

6
00:00:26,788 --> 00:00:27,419
هيا

7
00:00:28,448 --> 00:00:29,548
الهواء النقى الجديد سيفيدك

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,457
أخذت صور أفضل من تلك

9
00:00:43,016 --> 00:00:45,170
حجم أصغر أيضا, لو أردتها لمحفظتك

10
00:00:46,752 --> 00:00:48,919
...أنا فقط عدت من أجل بضعة أشياء, وتلك كانت

11
00:00:50,558 --> 00:00:51,882
تلك كانت ضمن حاجياتى

12
00:00:55,763 --> 00:00:56,808
اذن أنت لن تبقى

13
00:00:57,013 --> 00:00:58,114
قولى أنى اسطوانة مشروخة

14
00:00:58,191 --> 00:01:00,453
لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ

15
00:01:00,910 --> 00:01:02,967
و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ

16
00:01:04,165 --> 00:01:05,185
هل أنت غاضب منى؟

17
00:01:05,548 --> 00:01:07,376
......لا, يا كايت, أنا

18
00:01:09,480 --> 00:01:13,151
أنا فقط غير قادر على استيعاب لماذا لا تريدين المجئ معنا

19
00:01:13,285 --> 00:01:15,261
...انه لربما على بعد ميل من هنا, لو أنتى

20
00:01:15,476 --> 00:01:16,720
لقد مر على سقوطنا هنا ثمانية أيام يا جاك

21
00:01:16,755 --> 00:01:18,522
أنا لن أتخذ منزلا هنا - 
أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا -

22
00:01:18,575 --> 00:01:20,816
لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا

23
00:01:20,898 --> 00:01:21,984
سعيد لديه خطة

24
00:01:22,086 --> 00:01:24,094
نعم, أن يجد مصدر اشارة الاستغاثة, أعرف

25
00:01:24,165 --> 00:01:25,808
تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة

26
00:01:25,865 --> 00:01:29,321
الاشارة تبث دوريا منذ 16 عاما, يا كايت

27
00:01:29,889 --> 00:01:32,408
و المرأة التى تركتها لم تنقذ

28
00:01:32,592 --> 00:01:34,753
ما الذى يجعلك تعتقدى أنه سيمثل أى فرق لنا؟

29
00:01:34,870 --> 00:01:36,008
أنا أؤمن بها

30
00:01:37,344 --> 00:01:38,884
أتمنى أن أشاركك ايمانك

31
00:01:38,952 --> 00:01:40,784
أنا, نفسى, لا أمانع فى مشاركتها بعض الأشياء

32
00:01:42,946 --> 00:01:44,245
ماذا تريد يا سوير؟

33
00:01:44,318 --> 00:01:46,151
سمعت ان الدكتور هنا جاء ليخلى مركز قيادته

34
00:01:46,438 --> 00:01:49,140
أعتقدت أنه من الأفضل أن أضع يدى على مكان اقامتى الجديد قبل أى شخص أخر 

35
00:01:51,071 --> 00:01:52,873
باستطاعتى أن أرتب هذا المكان جيد جدا

36
00:01:52,934 --> 00:01:54,322
وربما أجد شخصا لمشاركتى فيه

37
00:01:54,388 --> 00:01:55,417
سأتحدث معك لاحقا

38
00:02:12,273 --> 00:02:13,122
لوك؟

39
00:02:15,611 --> 00:02:16,543
هل هذا أنت؟

40
00:02:34,706 --> 00:02:36,803
باركنى, يا أبتاه لكل ما أرتكبته من خطايا

41
00:02:39,879 --> 00:02:42,775
لقد مر أسبوع على أخر اعتراف لى

42
00:02:42,958 --> 00:02:45,141
ابدأ, يابنى

43
00:02:45,826 --> 00:02:47,672
.....ليلة أمس, أنا كنت

44
00:02:48,195 --> 00:02:53,152
فى علاقة حميمة مع أحد الفتيات, حتى أنى لا أعرفها

45
00:02:53,638 --> 00:02:56,946
فهمت, أهناك شئ أخر؟

46
00:02:57,047 --> 00:03:01,220
.....نعم, بعد ذلك مباشرة, أنا كنت

47
00:03:03,022 --> 00:03:06,601
فى علاقة حميمة مع فتاة أخرى

48
00:03:07,683 --> 00:03:12,884
.....بعد ذلك مباشرة, شاهدتهم و هم

49
00:03:14,236 --> 00:03:17,051
فى علاقة حميمة مع بعضهم البعض

50
00:03:19,198 --> 00:03:22,745
"أنت تدرك, يا أبتاه, أن فرقتى الموسيقية"درايف شافت

51
00:03:23,068 --> 00:03:27,434
.....نحن نعزف فى عدة نوادى فى مانشيستر, و

52
00:03:28,225 --> 00:03:30,077
و قد صادفتنا الشهرة و الاستقبال الحار

53
00:03:30,804 --> 00:03:33,799
......من معجبين, أنت تعرف, و

54
00:03:35,749 --> 00:03:36,651
الفتيات

55
00:03:37,618 --> 00:03:41,720
و هناك تلك الاغراءات التى تأتى من تلك المكانة

56
00:03:42,299 --> 00:03:44,029
اذا كنت تفهم ما أقصده

57
00:03:45,422 --> 00:03:47,225
حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات

58
00:03:47,286 --> 00:03:50,675
ولكن الاستسلام لهم, هذا هو اختيارك

59
00:03:50,978 --> 00:03:52,508
كما أننا نعيش حيلتنا

60
00:03:52,816 --> 00:03:56,414
فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟ 

61
00:03:57,746 --> 00:03:59,595
حسنا, اذن لقد اتخذت قرارى

62
00:04:00,701 --> 00:04:02,333
يجب على أن أترك الفرقة

63
00:04:20,403 --> 00:04:22,762
و الفقراء هم من سيرثون الأرض

64
00:04:22,840 --> 00:04:25,686
ليام, ماذا تفعل. أنها كنيسة, أنزل حذائك

65
00:04:25,758 --> 00:04:27,269
اهدئ, يا فتى الترانيم

66
00:04:27,489 --> 00:04:29,727
لقد جئت بأخبار حسنة ذات فرحة عارمة

67
00:04:30,986 --> 00:04:32,594
.....لقد وقعنا توا على

68
00:04:32,920 --> 00:04:34,765
عقد تسجيل اسطوانة

69
00:04:35,215 --> 00:04:36,714
ستصبح اله موسيقى الروك

70
00:04:57,352 --> 00:04:58,720
أحسنت, يا تشارلى

71
00:05:01,303 --> 00:05:03,211
أنت فريسة ممتازة 

72
00:05:04,931 --> 00:05:06,503
أنا سعيد لاجبارك لى أن أكون

73
00:05:08,832 --> 00:05:10,851
الأن أعطنى مخدراتى اللعينة

74
00:05:34,590 --> 00:05:35,893
ألم تسمع ما قلته؟

75
00:05:37,508 --> 00:05:38,954
أريد استعادة مخدراتى

76
00:05:39,368 --> 00:05:40,270
أنا بحاجة اليهم

77
00:05:40,358 --> 00:05:41,673
على الرغم من أنك أعطيتهم لى

78
00:05:42,258 --> 00:05:42,979


79
00:05:43,075 --> 00:05:44,325
و أنا نادم أشد الندم على ذلك

80
00:05:44,653 --> 00:05:45,635
انى مريض, يا رجل

81
00:05:45,810 --> 00:05:46,793
أليس باستطاعتك رؤية ذلك؟

82
00:05:46,962 --> 00:05:48,969
أعتقد أنك أكثر قوة مما تعتقد, يا تشارلى

83
00:05:49,767 --> 00:05:51,115
و سأثبت هذا لك 

84
00:05:51,441 --> 00:05:53,690
سأدعك تطلب منى مخدراتك ثلاث مرات

85
00:05:53,822 --> 00:05:55,922
فى المرة الثالثة سأعطيها لك

86
00:05:56,014 --> 00:05:58,636
والأن, بما أننا متفقون, تلك الأولى

87
00:05:59,865 --> 00:06:02,773
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تفعل بى هذا؟

88
00:06:02,911 --> 00:06:03,843
لكى تعذبنى؟

89
00:06:04,196 --> 00:06:06,092
فقط تخلص منهم, و انتهى من هذا الأمر

90
00:06:06,147 --> 00:06:08,123
اذا فعلت ذلك, فلن يكون لديك اختيار

91
00:06:08,221 --> 00:06:11,293
أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة

92
00:06:11,349 --> 00:06:14,508
هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه

93
00:06:20,340 --> 00:06:21,378
ثلاث هوائيات

94
00:06:22,202 --> 00:06:23,776
ثلاث نقط للمثلث

95
00:06:24,379 --> 00:06:25,650
واحد هنا على الشاطئ

96
00:06:25,966 --> 00:06:29,449
الأخر كايت ستنصبه تقريبا 2 كيلومتر داخل الغابة

97
00:06:30,190 --> 00:06:34,006
و الثالث سأخذه لأرض مرتفعة, فوق هناك

98
00:06:34,583 --> 00:06:36,239
لو أن الارسال الفرنسى

99
00:06:36,300 --> 00:06:38,787
قادم من داخل حدود المثلث

100
00:06:39,115 --> 00:06:40,835
سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر

101
00:06:41,076 --> 00:06:42,614
لكن هناك مشكلتان

102
00:06:42,827 --> 00:06:43,806
بالطبع يوجد

103
00:06:44,081 --> 00:06:47,701
خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة

104
00:06:48,049 --> 00:06:50,032
وليس هناك أى علم كم من المدة سيصمدون

105
00:06:50,210 --> 00:06:52,960
دقيقة واحدة, ربما أكثر, ربما أقل

106
00:06:53,415 --> 00:06:56,104
لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها

107
00:06:56,293 --> 00:06:57,194
انتظر لحظة

108
00:06:57,262 --> 00:06:59,637
كيف سيكون باستطاعتنا أن نخبر بأننا فى المكان الصحيح

109
00:06:59,698 --> 00:07:01,101
ليس لدينا أى وسيلة للاتصال ببعضنا البعض

110
00:07:04,900 --> 00:07:05,771
صواريخ قنينية؟

111
00:07:05,842 --> 00:07:07,425
الشكر لله على مهربى الألعاب النارية

112
00:07:07,492 --> 00:07:10,265
الأن, عندما أكون فى مركزى, سأطلق صاروخى

113
00:07:10,564 --> 00:07:13,487
عندما تروه أنتم الاثنين, أطلقوا صواريخكم

114
00:07:13,594 --> 00:07:15,882
بمجرد أن ينطلق الصاروخ الأخير

115
00:07:16,109 --> 00:07:18,007
سنقوم كلنا بتشغيل هوائياتنا

116
00:07:18,074 --> 00:07:20,045
حسنا, لكنك قلت أن هناك مشكلتان

117
00:07:20,178 --> 00:07:21,996
البطارية بداخل جهاز الارسال فارغة

118
00:07:22,077 --> 00:07:24,581
بدون جهاز الارسال كل هذا بلا فائدة

119
00:07:25,432 --> 00:07:27,750
شيئا ما من كمبيوتر نقال من المحتمل أن يعمل

120
00:07:27,823 --> 00:07:29,907
لكننى لم أستطع أن أجد أى شئ

121
00:07:30,203 --> 00:07:31,699
أعتقد أنى ربما أعرف أين أبحث؟

122
00:07:33,598 --> 00:07:35,800
أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط

123
00:07:35,851 --> 00:07:37,545
ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟

124
00:07:38,120 --> 00:07:39,465
كم نحن سريعو الغضب

125
00:07:39,855 --> 00:07:41,448
أمازلت منزعجة بسبب انفصالك؟

126
00:07:41,908 --> 00:07:42,861
أنت و جاكو

127
00:07:42,961 --> 00:07:44,140
لابد أنه منهك للقوى

128
00:07:44,415 --> 00:07:45,256
ماذا يكون هذا؟

129
00:07:45,528 --> 00:07:47,079
العيش كالطفيلي

130
00:07:47,465 --> 00:07:49,403
دائما تأخذ, ولا تعطى

131
00:07:50,621 --> 00:07:52,399
لقد وضعتينى فى خانة اليك؟ أليس كذلك

132
00:07:52,471 --> 00:07:53,521
لقد فهمت الأن

133
00:07:53,639 --> 00:07:56,725
أنت لا تريد أن تخرج من هذه الجزيرة, حيث أنه لا يوجد لك شئ لتعود له

134
00:07:57,053 --> 00:07:58,313
لا أحد تفتقده

135
00:07:58,656 --> 00:08:00,023
ولا أحد يفتقدك

136
00:08:00,949 --> 00:08:03,182
أتشعرين بالأسف من أجلى؟

137
00:08:03,735 --> 00:08:05,301
أنا لا أشعر بالأسف من أجلك؟

138
00:08:05,757 --> 00:08:06,975
أنا أرثى حالك

139
00:08:18,593 --> 00:08:20,574
"كل ما عليك أن تقولى "من فضلك

140
00:08:28,700 --> 00:08:31,024
يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟

141
00:08:31,505 --> 00:08:35,061
لقد حزمت كل شئ ربما يكون مفيد هنا بدون أن أترك الأخرين بدون الأشياء الضرورية

142
00:08:35,119 --> 00:08:36,242
يا رفاق, أتريدون مساعدة؟

143
00:08:36,590 --> 00:08:41,532
لقد أعتدت أن أحمل معدات الفرقة منذ زمن قبل أن يكون لنا أتباع

144
00:08:42,028 --> 00:08:43,835
هنا, دعنى -
.......لا, يا تشارلى, السوستة -

145
00:08:45,232 --> 00:08:46,000
مكسورة

146
00:08:48,852 --> 00:08:50,500
أسف, أنا فقط كنت أحاول أن أساعد

147
00:08:50,577 --> 00:08:51,786
أعرف, حصل خير

148
00:08:52,749 --> 00:08:54,863
أتريد أن تساعدنى فى حمل بقية الحقائب؟

149
00:08:55,755 --> 00:08:57,532
أبامكانى ذلك؟

150
00:09:10,205 --> 00:09:11,190
ماذا تفعل؟

151
00:09:12,327 --> 00:09:15,712
لدى صداع

152
00:09:19,348 --> 00:09:20,488
"ديازيبم"

153
00:09:21,349 --> 00:09:22,512
أنه من أجل التوتر

154
00:09:23,275 --> 00:09:27,083
"لقد كنت أبحث عن "اسبرين -
أنه مادة قوية لكى يؤخذ للصداع -

155
00:09:28,021 --> 00:09:29,156
نعم, صحيح

156
00:09:29,408 --> 00:09:31,820
.......أنت بخير؟ أنت تبدو

157
00:09:31,897 --> 00:09:34,027
أنا, لا, أنه فقط صداع

158
00:09:36,499 --> 00:09:39,403
تشارلى, أتركه, اذهب و خذ بعض الماء, ربما أنت مصاب بالجفاف

159
00:09:39,935 --> 00:09:40,995
تشارلى, أنها لدى

160
00:09:42,547 --> 00:09:44,011
اذهب و اعتنى بنفسك, يا رجل

161
00:09:45,045 --> 00:09:46,458
لا أحتاجك الأن

162
00:10:02,310 --> 00:10:05,406
هيا, يا تشارلى, لانستطيع أن نفعلها بدونك

163
00:10:05,505 --> 00:10:07,746
أنت عماد الفريق اللعين

164
00:10:09,207 --> 00:10:10,364
احذر تلك اللغة

165
00:10:11,423 --> 00:10:13,185
تلك هى فرصتنا الكبيرة

166
00:10:13,723 --> 00:10:16,261
ماذا؟ ألا تريد أن تصبح مشهورا؟

167
00:10:16,461 --> 00:10:18,797
أنه ليس عن كل هذا, أنا أهتم فقط بالموسيقى

168
00:10:18,872 --> 00:10:21,418
نعم, موسيقاك. أغانيك هى التى جعلتنا نوقع العقد

169
00:10:21,499 --> 00:10:23,569
أنا فقط ألمهرج ذو الوجه الجميل الذى يغنيهم

170
00:10:23,651 --> 00:10:25,574
و أنت تريد أن تضيع فرصتى لأن أصبح شخصا ما؟

171
00:10:25,647 --> 00:10:27,444
ليام, أنه ليس عنك

172
00:10:28,058 --> 00:10:28,790
......أنه

173
00:10:29,641 --> 00:10:30,777
أنا أحب الفرقة

174
00:10:33,137 --> 00:10:34,644
أنها لا تمثلنى

175
00:10:35,192 --> 00:10:36,656
أحيانا ما أجد نفسى تائها فيها

176
00:10:36,746 --> 00:10:39,477
لن يحدث, لأننى سأكون هناك لأعتنى بك

177
00:10:39,554 --> 00:10:42,067
سنعتنى بأحدنا الأخر, هذا ما يفعله الأخوة, أليس كذلك؟

178
00:10:42,595 --> 00:10:43,368
أليس كذلك؟

179
00:10:44,614 --> 00:10:46,793
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

180
00:10:47,182 --> 00:10:48,369
فقط عدنى شيئا واحدا

181
00:10:49,897 --> 00:10:51,294
اذا خرجت الأمور عن السيطرة

182
00:10:51,525 --> 00:10:52,528
مهما كان

183
00:10:52,717 --> 00:10:53,910
اذا قلت استكفينا

184
00:10:54,878 --> 00:10:56,122
نفترق

185
00:10:57,279 --> 00:10:58,252
نفترق

186
00:10:58,323 --> 00:11:00,704
ليام, عدنى؟

187
00:11:02,589 --> 00:11:03,961
نفترق

188
00:11:05,149 --> 00:11:07,028
أنت اله موسيقى الروك, أخى الصغير

189
00:11:11,085 --> 00:11:12,563
غبى بغيض

190
00:11:24,370 --> 00:11:26,986
يجب أن تجعل الدكتور يلقى نظرة على رسغك

191
00:11:27,092 --> 00:11:29,305
انه بحالة جيدة, سيشفى

192
00:11:33,143 --> 00:11:34,507
ما هذا الذى ترتدينه؟

193
00:11:35,122 --> 00:11:36,314
أنه خليع

194
00:11:37,269 --> 00:11:38,429
غطى نفسك

195
00:11:40,655 --> 00:11:42,208
الجو شديد الحرارة

196
00:11:48,841 --> 00:11:50,406
يا صاح, أهذا لك؟

197
00:11:50,892 --> 00:11:51,798
نعم

198
00:11:52,402 --> 00:11:54,921
"ربما تتسائل حيث أننى عازف الايقاع فى فريق "درايف شافت

199
00:11:55,033 --> 00:11:56,452
كتبت كثير من الألحان على ذلك

200
00:11:56,611 --> 00:11:57,528
"أنتم جميعكم, كل شخص"

201
00:11:57,614 --> 00:12:01,301
اسمعنى يا رجل, جالك يريدك أن تبحث لها عن مكان

202
00:12:01,376 --> 00:12:03,332
أنه ينقل الامدادات و تلك تقف فى طريقه

203
00:12:09,870 --> 00:12:12,683
أنت تعرف, كثير من الناس أنا مثلهم الأعلى

204
00:12:12,969 --> 00:12:14,096
أنهم يحترمنى

205
00:12:14,377 --> 00:12:16,952
وأنت, تعاملنى كما لو أننى طفل ملعون

206
00:12:17,034 --> 00:12:18,345
كما لو أننى مسخة بلا فائدة

207
00:12:18,422 --> 00:12:19,220
عما تتحدث؟

208
00:12:19,307 --> 00:12:20,485
"تشارلى ليس كفؤا للقيام بذلك"

209
00:12:20,552 --> 00:12:21,531
"تشارلى ما هو الا عقبة"

210
00:12:21,602 --> 00:12:22,932
اجلس, دعنى ألقى نظرة عليك

211
00:12:23,055 --> 00:12:24,366
أنت ستعتنى بى؟

212
00:12:24,423 --> 00:12:25,836
نعتنى بأحدنا الأخر, هو كذلك

213
00:12:25,902 --> 00:12:28,396
تشارلى, أهدئ, حسنا؟ أنت لست نفسك الأن

214
00:12:28,456 --> 00:12:31,017
أنت لا تعرفنى, أنا اله موسيقى الروك الملعون

215
00:12:34,388 --> 00:12:35,409
لا

216
00:12:52,789 --> 00:12:54,405
تشارلى, أين جاك؟

217
00:12:57,703 --> 00:12:59,060
أين جاك؟

218
00:13:07,602 --> 00:13:11,589
جاك, جاك, هل تسمعنى؟

219
00:13:11,670 --> 00:13:12,484
لا أعرف ماذا حدث

220
00:13:12,535 --> 00:13:16,136
لقد كنا نتحدث, وانهار فوقنا, كل شيئ حدث بسرعة

221
00:13:16,222 --> 00:13:17,272
يا صاح, يجب علينا احضار مساعدة

222
00:13:17,354 --> 00:13:19,545
تشارلى, اذهب للشاطئ و احضر مساعدة

223
00:13:19,626 --> 00:13:20,600
حسنا, أنا لها

224
00:13:21,173 --> 00:13:22,899
و تأكد من أن تخبر كايت

225
00:13:25,863 --> 00:13:27,000
ماذا نفعل؟

226
00:13:27,763 --> 00:13:30,041
نلاحق اشارة استغاثة شبح

227
00:13:30,927 --> 00:13:32,237
ماهى احتمالات أن يعمل هذا؟

228
00:13:32,796 --> 00:13:35,388
ليس بأسوء من احتمالات نجاتنا من سقوط الطائرة

229
00:13:36,180 --> 00:13:38,111
الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان

230
00:13:38,202 --> 00:13:39,314
ليس كذلك السقوط

231
00:13:40,122 --> 00:13:42,656
قطاع الذيل انفصل عنا عندما كنا مازلنا نحلق

232
00:13:42,744 --> 00:13:44,577
الجزء الذى كنا به جر عبر الغابة

233
00:13:44,659 --> 00:13:47,265
و مع ذلك خرجنا بلا شيئ سوى بضعة خدوش

234
00:13:47,520 --> 00:13:48,724
كيف تفسرين ذلك؟

235
00:13:49,723 --> 00:13:50,992
حظ غبى أعمى

236
00:13:52,129 --> 00:13:53,521
لا أحد محظوظ لهذة الدرجة

237
00:13:53,921 --> 00:13:55,267
لما كان يجب أن ننجو

238
00:13:56,490 --> 00:13:57,371
أسف يا سعيد

239
00:13:57,767 --> 00:13:59,025
لكن بعض الأشياء فقط تحدث 

240
00:13:59,174 --> 00:14:00,844
بلا منطق, بلا سبب

241
00:14:02,230 --> 00:14:02,905


242
00:14:04,407 --> 00:14:06,113
نحتاج الى المساعدة

243
00:14:06,844 --> 00:14:08,473
ماذا حدث, يا رجل؟ -
 أنه جاك, لقد حبس -

244
00:14:08,555 --> 00:14:09,026
ماذا؟

245
00:14:09,081 --> 00:14:10,736
الكهف انهار, ولا نعرف حتى اذا كان حى

246
00:14:10,792 --> 00:14:12,313
هيا, يجب أن نذهب -
سكوت؟ -

247
00:14:12,379 --> 00:14:13,377
أنا ستيف -
أنا سكوت -

248
00:14:13,444 --> 00:14:15,788
لدينا حالة طارئة, احضر شخصين, ودعنا نذهب

249
00:14:15,840 --> 00:14:16,643
يجب أن نذهب الأن

250
00:14:17,181 --> 00:14:19,302
هيا, دعونا نذهب

251
00:14:20,760 --> 00:14:24,113
شانون, يجب أن تكونى مستعدة لفعل شيئ هام للغاية, حسنا؟

252
00:14:24,175 --> 00:14:25,501
الخامسة بالضبط

253
00:14:25,691 --> 00:14:27,544
يجب أن تكونى مستعدة لتشغيل ذلك الهوائى هناك

254
00:14:27,595 --> 00:14:29,161
هناك مفتاح عند القاعدة

255
00:14:29,920 --> 00:14:30,872
لماذا؟

256
00:14:31,005 --> 00:14:33,920
لأن سعيد و كايت يحاولوا حصر مكان الأشارة الفرنسية

257
00:14:34,109 --> 00:14:35,722
لكن طاقة الهوائى ضعيفة جدا

258
00:14:35,782 --> 00:14:38,654
لذا يجب عليكى أن تنتظرى حتى يشعلوا صواريخهم

259
00:14:38,890 --> 00:14:40,088
عندها تشعلين أنت هذا

260
00:14:40,411 --> 00:14:42,551
ثم تقومى بتشغيل الهوائى

261
00:14:44,221 --> 00:14:45,418
المفتاح هو, أين, الأن؟

262
00:14:45,536 --> 00:14:48,435
ألم تسمعى كلمة مما قلت؟ أبامكانك أم لا أن تقومى بتلك المهمة؟

263
00:14:48,506 --> 00:14:51,613
نعم, بامكانى -
حسنا, حسنا -

264
00:14:54,456 --> 00:14:56,145
انتظر, كايت

265
00:14:56,314 --> 00:14:58,101
يجب أن نخبر كايت عن جاك

266
00:14:58,218 --> 00:14:59,898
أسف يا رياضى, لقد فوتها

267
00:15:00,400 --> 00:15:02,457
هى و محمد ذهبوا باتجاه الغابة منذ عشر دقائق

268
00:15:02,514 --> 00:15:03,237
أى اتجاه؟

269
00:15:03,308 --> 00:15:05,924
لا ترهق نفسك, يا رفيق, أنا أعرف أى اتجاه سلكوه

270
00:15:06,016 --> 00:15:07,234
نعم, لكن -
سأخبرها -

271
00:15:07,307 --> 00:15:09,830
انت فقط استمر فى عمل أى كان ما تفعله هنا

272
00:15:26,166 --> 00:15:28,431
أنتم جميعكم, كل شخص

273
00:15:29,507 --> 00:15:31,744
أنتم جميعكم, كل شخص

274
00:15:32,594 --> 00:15:35,982
يتصرف كما الأناس الأغبياء

275
00:15:36,081 --> 00:15:38,974
يرتدون الملابس الثمينة

276
00:15:39,842 --> 00:15:42,122
أنتم جميعكم, كل شخص

277
00:15:43,347 --> 00:15:45,717
أنتم جميعكم, كل شخص

278
00:15:48,603 --> 00:15:51,099
أنتم جميعكم, كل شخص

279
00:15:59,258 --> 00:15:59,997
حسنا

280
00:16:00,405 --> 00:16:01,368
حسنا, حسنا

281
00:16:02,029 --> 00:16:03,422
يا رفيق, شكرا لحضورك

282
00:16:03,717 --> 00:16:04,528
يا رجل

283
00:16:05,004 --> 00:16:05,803
ليام

284
00:16:10,027 --> 00:16:11,184
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

285
00:16:12,046 --> 00:16:14,225
حفلة أخرى صاخبة, لقد كنت لامع

286
00:16:14,378 --> 00:16:16,314
"أنا أغنى الكورال ل"أنتم جميعكم, كل شخص

287
00:16:16,493 --> 00:16:17,462
حسنا, أسف

288
00:16:18,102 --> 00:16:21,454
لقد أخذتنى الحماسة, كما أن الجمهور أحبها

289
00:16:21,618 --> 00:16:24,373
..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى

290
00:16:24,450 --> 00:16:25,659
انها لطيفة, دعها تدخل

291
00:16:26,208 --> 00:16:28,255
لن يحدث مجددا, أعدك

292
00:16:29,734 --> 00:16:30,968
هلا, حبوبة

293
00:16:42,712 --> 00:16:44,475
ابتهج, يا أخى الصغير

294
00:16:58,448 --> 00:17:01,156
انتظر, انتظر, جاك بالداخل

295
00:17:01,233 --> 00:17:04,745
.....دعنى أفحصها قبا أن تبدأوا فى تحريك الأشياء, اذا كانت غير متزنة

296
00:17:04,853 --> 00:17:06,989
حسنا, كيف تعرف ذلك؟ -
ثمانية اعوام فى مجال عما المقاولات -

297
00:17:07,069 --> 00:17:09,223
والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟

298
00:17:09,299 --> 00:17:10,403
و خذ هذا الكلب معك؟

299
00:17:10,480 --> 00:17:11,616
يا رفاق يجب أن تحضروا سعيد لوك

300
00:17:11,780 --> 00:17:14,699
لوك ذهب بداخل الغابة للصيد, من يعرف أين هو

301
00:17:19,577 --> 00:17:22,251
حسنا, انظروا هذة المنطقة محملة

302
00:17:22,502 --> 00:17:25,794
يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار

303
00:17:30,106 --> 00:17:33,243
حسنا, نحفر هنا 

304
00:17:33,403 --> 00:17:36,623
أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة

305
00:17:36,699 --> 00:17:39,116
نأخذ دوريات و ببطء

306
00:17:39,213 --> 00:17:41,719
من لا يحفر عليه بأخذ الأحجار التى نخرجها بعيدا

307
00:17:41,769 --> 00:17:43,315
و يحضر الماء لمن يعمل, حسنا؟

308
00:17:43,616 --> 00:17:45,051
دعونا نبدأ, هيا

309
00:17:52,508 --> 00:17:53,288


310
00:17:53,757 --> 00:17:54,994
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

311
00:17:55,618 --> 00:17:56,469
هون عليكى

312
00:17:57,221 --> 00:17:58,471
لقد جئت لأقول لكى شيئا

313
00:17:58,572 --> 00:18:01,158
ما الذى جعلك تعتقد فى أننى مهتمة بأى شيئ تقوله؟

314
00:18:10,887 --> 00:18:13,492
لقد جئت لأقول لكى أنك كنت محقة بشأنى

315
00:18:13,596 --> 00:18:15,495
ذلك بأنى لا أساعد احد الا نفسى

316
00:18:16,806 --> 00:18:19,078
حسنا, أنا هنا على استعداد للمساعدة

317
00:18:20,076 --> 00:18:21,320
أنت هنا لتساعد؟

318
00:18:23,748 --> 00:18:24,537


319
00:18:25,100 --> 00:18:27,169
بابدائك الدهشة أكثر, سيؤذى هذا مشاعرى    

320
00:18:40,111 --> 00:18:41,515
هل هناك ما يسوء, يا تشارلى؟

321
00:18:42,687 --> 00:18:43,650
نعم

322
00:18:44,228 --> 00:18:44,930
جاك

323
00:18:45,703 --> 00:18:46,701
.....انه

324
00:18:47,709 --> 00:18:50,138
هناك حادثة وقعت عند الكهوف

325
00:18:50,694 --> 00:18:52,195
جاك حبس بداخل الكهف

326
00:18:54,356 --> 00:18:55,738
هل هناك أهناك أحد يحاول اخراجه؟

327
00:18:55,944 --> 00:18:58,257
نعم, هناك مجموعةهناك الأن

328
00:18:58,528 --> 00:18:59,839
ولماذا أنت لست معهم؟

329
00:19:10,090 --> 00:19:12,425
أنت لم تأت هنا لتخبرنى عن جاك؟ أليس كذلك؟

330
00:19:15,092 --> 00:19:16,925
أريد مخدراتى, يا لوك

331
00:19:19,644 --> 00:19:21,718
لا أتحمل الشعور هكذا

332
00:19:25,399 --> 00:19:27,749
تعال هنا, سأريك شيئا

333
00:19:35,163 --> 00:19:37,415
ماذا تعتقد موجود بداخل الشرنقة؟

334
00:19:39,156 --> 00:19:41,373
لا أعرف, فراشة, أعتقد

335
00:19:41,445 --> 00:19:44,753
لا, أنه شيئ أجمل بكثير من ذلك, أنها يرقة الشرنقة

336
00:19:46,006 --> 00:19:50,118
أنه لمضحك, الفراشة تنال كل الاهتمام, لكن اليرقات, أنهم من يغزل الحرير

337
00:19:50,492 --> 00:19:52,243
أنهم أقوى و أسرع

338
00:19:52,315 --> 00:19:55,653
....هذا رائع, لكن -
أترى هذا الثقب الصغير؟ -

339
00:19:57,353 --> 00:19:59,365
هذه اليرقة قاربت على الخروج

340
00:19:59,559 --> 00:20:01,243
أنها بالداخل, تكافح

341
00:20:01,598 --> 00:20:04,348
تخترق طريقها خلال جدار الشرنقة السميك

342
00:20:04,423 --> 00:20:06,850
الأن, باستطاعتى أن أساعدها

343
00:20:08,535 --> 00:20:09,734
أخذ سكينتى

344
00:20:10,818 --> 00:20:13,850
برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة

345
00:20:14,018 --> 00:20:16,558
لكنها ستكون ضعيفة جدا لكى تحيا

346
00:20:18,213 --> 00:20:20,946
الكفاح هو الطريق الوحيد لاكتساب القوة

347
00:20:21,437 --> 00:20:24,310
الأن, تلك هى المرة الثانية أنت تطلب منى أن أعيد لك مخدراتك

348
00:20:28,426 --> 00:20:30,690
أطلب منى مرة أخرى, و هى لك

349
00:20:53,057 --> 00:20:55,245
لقد أنتهينا, لدينا فتحة

350
00:20:55,640 --> 00:20:58,624
جاك, جاك, هل تسمعنى يا جاك؟

351
00:21:03,128 --> 00:21:04,651
هيا يا صاح, أجبنى

352
00:21:09,421 --> 00:21:10,928
أنى أسمعه,أنه على قيد الحياة

353
00:21:11,010 --> 00:21:12,034
جاك, أخى, أنت بخير؟

354
00:21:13,852 --> 00:21:15,843
أنا محشور, أنا غير قادر على الحركة

355
00:21:21,328 --> 00:21:22,694
أنا غير قادر على الحركة

356
00:21:25,396 --> 00:21:26,477
ماذا نفعل؟

357
00:21:26,585 --> 00:21:27,589
كيف سنقوم باخراجه؟

358
00:21:32,663 --> 00:21:34,009
تشارلى كان معى

359
00:21:34,091 --> 00:21:37,019
أنه بخير, لقد نجا -
اسمع يا جاك -

360
00:21:37,816 --> 00:21:39,610
سنقوم باخراجك من هناك, حسنا؟

361
00:21:52,321 --> 00:21:54,393
سنضع الهوائى الثانى هنا

362
00:21:55,309 --> 00:21:56,333
أتريد أن تساعد؟

363
00:22:00,209 --> 00:22:04,315
قم تركيب ذلك الهوائى فى أعلى مكان يمكن أن تصله

364
00:22:04,504 --> 00:22:06,153
شكرا أيها الرئيس

365
00:22:12,609 --> 00:22:13,617
الخامسة

366
00:22:14,197 --> 00:22:16,526
ترقبى وهج صاروخى, ثم يجيئ دورك

367
00:22:17,627 --> 00:22:18,893
أنا لا أثق به

368
00:22:19,900 --> 00:22:20,941
من يثق به؟

369
00:22:23,975 --> 00:22:25,834
أنا لا أثق به معك

370
00:22:26,771 --> 00:22:28,056
باستطاعتى التعامل معه

371
00:22:37,330 --> 00:22:40,054
حسنا, لن يكون أمنا أن نقوم بتوسيع النفق أكثر

372
00:22:40,446 --> 00:22:41,998
لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج

373
00:22:42,239 --> 00:22:44,261
أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه

374
00:22:44,486 --> 00:22:45,609
ماذا؟ يزحف خلال هذا

375
00:22:45,710 --> 00:22:46,934
أعتقد أنه يعنى شخص أصغر فى الحجم

376
00:22:48,831 --> 00:22:51,645
يا صاح, أننا لا نفهم الصينية -
الكورية يا رجل -

377
00:22:54,143 --> 00:22:54,941
انهم كوريون

378
00:22:55,024 --> 00:22:58,664
سأفعلها -
تشارلى؟ -

379
00:22:59,899 --> 00:23:02,940
لا, يا رجل, انظر, أنت ماتزال فى صدمة, أنا ربما أستطيع أن أنحشر

380
00:23:03,006 --> 00:23:06,297
أنتظر, من سيقوم برعاية ابنك اذا حدث شيئا؟

381
00:23:09,493 --> 00:23:12,074
هى لديها زوج, هو ليه أخت

382
00:23:12,918 --> 00:23:13,911
أنا وحدى هنا

383
00:23:15,315 --> 00:23:16,472
لا أحد على الجزيرة

384
00:23:19,370 --> 00:23:20,383
يدعنى أفعل ذلك

385
00:23:31,120 --> 00:23:33,660
ليست الخامسة بعد, مثل أخر مرة اطلعتى على ساعنك

386
00:23:33,817 --> 00:23:35,748
أنا فقط لا أريد أن أفوت اشارة سعيد

387
00:23:35,963 --> 00:23:38,719
تذكر سأقوم أنا باشعال الصاروخ, أنت تقوم بتشغيل الهوائى

388
00:23:39,030 --> 00:23:41,774
أنا فقط أشكر الهى الرحيم أنكى هنا لتذكيرى

389
00:23:42,444 --> 00:23:44,643
أنه عمل قذر, و لكن شخصا ما يجب أن يقوم به

390
00:23:48,341 --> 00:23:49,845
ما أمر هذا الرجل؟

391
00:23:52,601 --> 00:23:53,382
جاك؟

392
00:23:54,438 --> 00:23:56,137
......ماذا به الذى يجعلكم جميعا

393
00:23:56,986 --> 00:23:58,481
ضعفاء بلا سترة؟

394
00:23:59,448 --> 00:24:01,322
أتحاول أن تكون خنزير؟ أم تلك هى طبيعتك؟

395
00:24:03,459 --> 00:24:04,865
انه دكتور؟

396
00:24:05,512 --> 00:24:07,993
نعم, النساء تلهث وراء الدكاترة

397
00:24:08,283 --> 00:24:10,257
أعطينى زوجين من الأربطة الطبية

398
00:24:10,329 --> 00:24:12,735
و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا

399
00:24:13,652 --> 00:24:15,945
أنت حقيقة تقارن نفسك ب جاك؟

400
00:24:18,772 --> 00:24:21,297
الفرق بيننا ليس كبيرا, محبوبتى

401
00:24:22,843 --> 00:24:25,869
...أضمن لكى أنه لو نجا بضعة أسابيع أخرى على تلك الجزيرة

402
00:24:25,945 --> 00:24:27,184
كنت ستكتشفين ذلك بنفسك

403
00:24:29,012 --> 00:24:30,568
ما الذى قلته توا؟

404
00:24:35,239 --> 00:24:38,694
اللعنة, ألم أخبرك؟

405
00:24:39,042 --> 00:24:43,037
كلام جاء من الوادى, بأن القديس جاك دفن نفسه بداخل أحد الكهوف

406
00:24:44,808 --> 00:24:45,780
ماذا؟

407
00:24:45,903 --> 00:24:49,422
أنظرى للجانب المشرق, لديكى شخص أخر لترثى لحاله

408
00:25:00,150 --> 00:25:02,513
اسمع يا رجل, اذهب ببطء, حسنا؟

409
00:25:02,753 --> 00:25:04,930
حاول ألا تصدم أى من الصخور حولك

410
00:25:05,662 --> 00:25:06,690
أهناك شيئ أخر؟

411
00:25:07,003 --> 00:25:07,806
نعم

412
00:25:08,359 --> 00:25:09,185
حظ سعيد

413
00:25:10,342 --> 00:25:11,356
بالسلامة يا رجل

414
00:25:12,077 --> 00:25:12,992
حظ سعيد يا تشارلى

415
00:25:14,002 --> 00:25:15,343
حسنا, شكرا يا رفاق

416
00:25:57,774 --> 00:25:59,073
اللعنة

417
00:26:00,477 --> 00:26:04,086
أخى الصغير, خذ عصفورة, واجلس

418
00:26:05,282 --> 00:26:06,072
اخرجوا

419
00:26:06,774 --> 00:26:07,686
أنتم أيضا, أخرجوا

420
00:26:08,833 --> 00:26:09,561
اخرجوا

421
00:26:10,152 --> 00:26:11,859
هيا, الأن

422
00:26:12,024 --> 00:26:13,115
عودوا بعد خمس دقائق

423
00:26:19,134 --> 00:26:20,102
جلسة ضبط الصوت

424
00:26:21,008 --> 00:26:22,227
لقد فاتتك جلسة ضبط الصوت 

425
00:26:22,273 --> 00:26:23,568
لم تظهر فى التمرينات

426
00:26:23,629 --> 00:26:24,679
ولدينا حفلة خلال ساعة

427
00:26:24,746 --> 00:26:27,158
حفلة, أنا أعشق الحفلات

428
00:26:28,642 --> 00:26:31,109
نعم

429
00:26:34,069 --> 00:26:34,862
حسنا

430
00:26:35,416 --> 00:26:36,081
تلك هى النهاية

431
00:26:36,117 --> 00:26:37,792
بعد الليلة, نلغى بقية الجولة

432
00:26:39,123 --> 00:26:39,758
ماذا؟

433
00:26:40,096 --> 00:26:41,222
و نفترق

434
00:26:41,519 --> 00:26:42,605
هل جننت؟

435
00:26:42,676 --> 00:26:44,995
......سنفترق مثلما اتفقنا, عندما تصبح الأشياء

436
00:26:45,064 --> 00:26:46,019
نفترق, الى أين؟

437
00:26:48,257 --> 00:26:50,387
ليام, أنت تقتل نفسك بتلك القذارة

438
00:26:50,448 --> 00:26:53,167
أنت تدمر فرقة درايف شافت -
أنا درايف شافت -

439
00:26:53,749 --> 00:26:56,684
لا أحد يعرف من يكون عازف الايقاع البائس

440
00:26:57,406 --> 00:26:58,942
تلك هى النهاية, يا تشارلى

441
00:26:59,040 --> 00:27:00,187
نهاية قوس قزح

442
00:27:00,318 --> 00:27:02,224
أحقا تعتقد أن بامكانك تفترق؟

443
00:27:02,978 --> 00:27:04,032
ثم ماذا؟

444
00:27:04,574 --> 00:27:08,737
واجه الأمر, اذا كنت تلاحظ تلك الفرقة, ليس لك أى فائدة لعينة

445
00:27:13,611 --> 00:27:14,457
ليام

446
00:27:14,610 --> 00:27:15,607
اغرب عن وجهى

447
00:28:20,955 --> 00:28:22,000
تشارلى؟

448
00:28:22,653 --> 00:28:23,838
تشارلى, تحرك

449
00:28:24,547 --> 00:28:25,701
تشارلى

450
00:28:57,354 --> 00:28:58,250
أنا

451
00:28:58,605 --> 00:28:59,761
أنا هنا لانقذك

452
00:29:05,809 --> 00:29:07,604
أقول نحاول مجددا -
ليس بمقدورنا أن نذهب -

453
00:29:07,650 --> 00:29:09,196
اذا لم نحرك لن يكون لديهم هواء كافى

454
00:29:09,263 --> 00:29:10,887
ممكن أن تكف عن الكلام, أنا أفكر

455
00:29:11,173 --> 00:29:13,374
أين هو؟ أين هو؟

456
00:29:13,467 --> 00:29:14,179
كايت

457
00:29:14,383 --> 00:29:15,658
أين هو؟ أين جاك؟

458
00:29:23,476 --> 00:29:24,337
أنه بالداخل

459
00:29:29,247 --> 00:29:30,772
أيعرف أحدكم اذا كان حى؟

460
00:29:32,958 --> 00:29:34,796
هل هو حى؟ -
لا نعرف -

461
00:29:34,914 --> 00:29:36,711
تشارلى ذهب للداخل خلال النفق الذى حفرناه

462
00:29:37,468 --> 00:29:38,928
لكنه انهار

463
00:29:42,696 --> 00:29:44,146
لما لا يوجد أحد يحفر؟

464
00:29:56,766 --> 00:30:01,032
حسنا, 1, 2......3

465
00:30:04,525 --> 00:30:06,495
أسف, جاك, أسف

466
00:30:07,039 --> 00:30:07,984
هل أنت بخير؟

467
00:30:10,170 --> 00:30:12,164
كتفى تحرك عن مكانه

468
00:30:12,374 --> 00:30:13,173
ماذا؟

469
00:30:15,081 --> 00:30:16,899
أنت سوف تعيده مكانه

470
00:30:17,119 --> 00:30:18,881
لا, لا أستطيع -
أحتاج مساعدتك فى هذا يا رجل -

471
00:30:18,960 --> 00:30:20,554
لا أستطيع أن أقوم بها يا جاك -
نعم أنت تستطيع -

472
00:30:20,652 --> 00:30:22,059
نعم أنت تستطيع -

473
00:30:23,828 --> 00:30:24,579
حسنا

474
00:30:25,352 --> 00:30:26,821
ماذا على أن, ماذا على أن أفعله؟

475
00:30:29,327 --> 00:30:30,437
خذ يدى

476
00:30:30,969 --> 00:30:32,694
ثانية واحدة, حسنا, حسنا, حسنا

477
00:30:32,807 --> 00:30:34,031
حسنا, حسنا

478
00:30:34,107 --> 00:30:38,981
الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك

479
00:30:39,043 --> 00:30:40,656
...جاك, لا أعرف اذا كان باستطاعتى, أنا لا

480
00:30:40,800 --> 00:30:42,291
باستطاعتك أن تفعلها, تشارلى

481
00:30:43,646 --> 00:30:46,206
حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

482
00:30:54,458 --> 00:30:55,376
الآن

483
00:31:25,667 --> 00:31:26,722
تشارلى

484
00:31:27,238 --> 00:31:28,416
ماذا تفعل هنا

485
00:31:28,642 --> 00:31:31,073
ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر

486
00:31:31,319 --> 00:31:34,228
بالطبع بامكانه, لما لم تتصل يا مخبول؟

487
00:31:34,319 --> 00:31:35,573
ماذا تفعل فى سعيدنى؟

488
00:31:36,746 --> 00:31:38,205
لقد تم ترتيب كل شيئ يا ليام

489
00:31:38,382 --> 00:31:41,938
ثمانية أسابيع فى جولة ترويجية لفريق يدعى ميت كوت

490
00:31:44,346 --> 00:31:45,839
أول حفلة فى لوس أنجليس

491
00:31:47,701 --> 00:31:49,024
لوس أنجليس, ليام

492
00:31:50,504 --> 00:31:52,988
تلك فرصة لكى نعود للشهرة

493
00:31:53,971 --> 00:31:54,933
بحق

494
00:31:57,483 --> 00:31:58,876
تلك هى عودتنا للشهرة

495
00:32:00,264 --> 00:32:03,571
تشارلى, أنا لا أريد أن أعود

496
00:32:05,490 --> 00:32:09,694
نعم, حسنا, هاهو الاتفاق

497
00:32:10,652 --> 00:32:15,121
أنهم لن يقوموا بتسجيل درايف شافت بدونك

498
00:32:17,714 --> 00:32:18,905
.....لذا أنا أطلب

499
00:32:19,869 --> 00:32:21,138
....كأخ

500
00:32:23,278 --> 00:32:24,763
....مثلما طلبت منى

501
00:32:25,977 --> 00:32:28,582
أنت كنت معى عندما فوت ميلاد ميجات

502
00:32:29,201 --> 00:32:33,125
أنت كنت الشخص الذى كنت أتعثر حوله محاولا أن أجد جرعة مخدرات

503
00:32:41,003 --> 00:32:43,924
يا رجل, أمازلت تتعاطى؟ -
لا تغير الموضوع -

504
00:32:44,004 --> 00:32:45,769
ألهذا لم ترد على مكالماتى؟

505
00:32:45,844 --> 00:32:47,866
أستذهب فى جولة معنا أم لا؟ -
أنت قلت أنك ستحصل على مساعدة يا رجل؟

506
00:32:48,628 --> 00:32:50,611
لقد فقدت رقمك البائس -
مازلت مدمن مغفل -

507
00:32:50,696 --> 00:32:52,099
حسنا, هذا ما فعلته بى

508
00:32:52,561 --> 00:32:54,173
لقد كانت حول الموسيقى

509
00:32:58,279 --> 00:32:59,519
الموسيقى يا ليام

510
00:33:02,186 --> 00:33:03,722
لقد أخذته بعيدا عنى

511
00:33:04,657 --> 00:33:09,205
اسمع, لما لا تبقى معنا لبضعة أسابيع؟

512
00:33:09,286 --> 00:33:10,997
كارين و أنا, بمقدورنا أن نحضر لك مساعدة

513
00:33:11,084 --> 00:33:13,183
سعيدنى لديها برامج علاجية جيدة

514
00:33:13,286 --> 00:33:14,228
لا تأبه لذلك

515
00:33:14,350 --> 00:33:15,206
لا تذهب

516
00:33:15,882 --> 00:33:17,874
شكرا على مساعدتك يا أخى -
ابق, من فضلك -

517
00:33:18,651 --> 00:33:19,854
أنا سأعتنى بك

518
00:33:19,931 --> 00:33:21,708
أنك أبدا لم تعتنى بى

519
00:33:25,872 --> 00:33:27,176
لدى طائرة للحاق بها

520
00:33:38,796 --> 00:33:40,329
كم مضى من المدة عليها يا تشارلى؟

521
00:33:41,928 --> 00:33:43,438
لا أعرف عما تتحدث

522
00:33:43,750 --> 00:33:45,649
كم مضى على لك على أخر جرعة؟

523
00:33:52,290 --> 00:33:53,687
تقريبا يوم ونصف

524
00:33:54,456 --> 00:33:55,966
كيف حال انسحابه؟

525
00:33:56,714 --> 00:33:58,015
أى هلاوس؟

526
00:33:59,177 --> 00:34:02,448
عدا المحادثه التى قمت بها معك فى الغابة منذ ساعة

527
00:34:03,366 --> 00:34:04,445
لا, حقيقة

528
00:34:06,110 --> 00:34:07,573
لما لم تقل شيئا؟

529
00:34:09,048 --> 00:34:10,830
لكان بمقدورى مساعدتك لتخطى هذا

530
00:34:11,398 --> 00:34:14,480

نعم, أنت تعتقد أننى بلا فائدة ومدمن عرقلتقم



531
00:34:15,045 --> 00:34:16,006
بلا فائدة؟

532
00:34:16,976 --> 00:34:18,279
أنت لست بلا فائدة

533
00:34:18,423 --> 00:34:21,388
أنه يتطلب شجاعة هائلة لكى تدخل هنا محاولا أن تنقذنى

534
00:34:22,535 --> 00:34:23,707
لن أنسى هذا

535
00:34:24,511 --> 00:34:25,961
لبقية حياتنا؟

536
00:34:30,804 --> 00:34:33,362
بمعدل استهلاكنا للأكسجين هنا

537
00:34:33,998 --> 00:34:35,501
لن تكون حياة طويلة

538
00:34:38,452 --> 00:34:39,645
هذا المكان

539
00:34:39,855 --> 00:34:41,346
يذكرنى بالاعتراف

540
00:34:42,048 --> 00:34:45,073
تلك الكابينة المغلقة

541
00:34:46,584 --> 00:34:48,960
لم أعرف عتك أنك متدين

542
00:34:50,511 --> 00:34:51,791
لقد أعتدت أن أكون

543
00:34:53,005 --> 00:34:54,360
أتريد أن تسمع اعترافى؟

544
00:34:55,591 --> 00:34:56,588
قد يأخذ بعض الوقت

545
00:34:57,822 --> 00:34:59,444
أنا لست بقديس أيضا

546
00:35:03,951 --> 00:35:05,036
ما الخطب؟

547
00:35:06,056 --> 00:35:07,304
هناك يرقة

548
00:35:07,806 --> 00:35:08,625
ماذا؟

549
00:35:08,804 --> 00:35:10,075
خلفك, أنظر, أنظر

550
00:35:10,177 --> 00:35:11,764
يوجد يرقة لعينة هنا

551
00:35:12,533 --> 00:35:13,290
أنظر

552
00:35:15,804 --> 00:35:17,263
تشارلى ماذا تفعل؟

553
00:35:34,575 --> 00:35:36,524
كايت, يجب أن ترتاحى

554
00:35:38,846 --> 00:35:39,817
أنا بحالة جيدة

555
00:35:43,369 --> 00:35:45,028
لدينا أناس كافية للحفر

556
00:35:45,116 --> 00:35:47,216
استمرارك بتلك الطريقة سيجعلك تقتلين نفسك

557
00:35:52,716 --> 00:35:53,702
هناك ضوء

558
00:35:54,585 --> 00:35:55,453
ماذا؟

559
00:35:55,633 --> 00:35:56,697
بامكانى رؤية الضوء

560
00:36:32,687 --> 00:36:34,013
أنه الدكتور

561
00:36:49,272 --> 00:36:50,851
هون عليكى

562
00:36:52,138 --> 00:36:53,115
كتفى

563
00:36:53,479 --> 00:36:54,268
احذرى

564
00:36:55,133 --> 00:36:56,064
كيف خرجت؟

565
00:36:56,212 --> 00:36:58,613
تشارلى, تشارلى وجد مخرجا

566
00:36:58,696 --> 00:36:59,639
يا صاح, أنت تثير

567
00:37:02,518 --> 00:37:03,714
هل أنت بخير؟

568
00:37:03,930 --> 00:37:05,556
هل أنت بخير؟ أحسنت.

569
00:37:09,680 --> 00:37:10,733
هون عليك, هون عليك

570
00:37:12,281 --> 00:37:15,373
أحسنت, لقد فعلتها يا رجل -
شكرا, شكرا لك -

571
00:37:36,091 --> 00:37:37,978
حسنا, كل واحد, أنه دوركم

572
00:37:38,541 --> 00:37:42,959
...نحن فى ماليبو جزءا من العام, الشباب هناك مغفلين

573
00:37:47,152 --> 00:37:47,993
اللعنة

574
00:37:49,187 --> 00:37:50,864
اللعنة, اللعنة, اللعنة

575
00:38:02,805 --> 00:38:04,565
هيا يا كايت, هيا

576
00:38:04,652 --> 00:38:07,418
واحد أخر, واحد أخر, هيا يا كايت, واحد أخر

577
00:38:11,001 --> 00:38:13,680
نعم. نعم

578
00:38:23,668 --> 00:38:24,785
أين أنت؟

579
00:38:26,994 --> 00:38:28,087
نعم

580
00:38:30,853 --> 00:38:32,844
أين أنت؟ أين أنت؟

581
00:38:51,151 --> 00:38:53,559
.....يا صاح, أنت بخير؟ يبدو عليك

582
00:38:53,656 --> 00:38:55,659
أنفلونزا, أنه مصاب بالأنفلونزا

583
00:38:55,746 --> 00:38:57,236
يا رجل, هذا قاسى

584
00:38:57,317 --> 00:39:00,063
بعد كل ما مريت به, هون عليك يا رجل

585
00:39:20,762 --> 00:39:23,578
أعتقد أنى سأمدد ساقى

586
00:39:37,793 --> 00:39:39,958
هذا المكان رائع, هل ممكن أن نعيش هنا؟

587
00:39:56,805 --> 00:39:58,020
لقد صنعت لك شيئا

588
00:39:58,307 --> 00:40:01,088
أول حمالة ذراع لى

589
00:40:02,547 --> 00:40:03,336
كيف الحال؟

590
00:40:04,959 --> 00:40:05,686
جيد

591
00:40:06,976 --> 00:40:07,779
شكرا لكى

592
00:40:10,191 --> 00:40:12,752
اذن تلك هى الكهوف الأمنة التى فضلتها

593
00:40:14,175 --> 00:40:15,419
ذلك كان حظ سيء

594
00:40:15,875 --> 00:40:19,494
مايكل فحص بناء بقية الكهوف و أعطانا التمام

595
00:40:22,418 --> 00:40:23,949
اذن أنت عائدة للشاطئ؟

596
00:40:24,036 --> 00:40:27,464
....من المؤكد أن سعيد عاد هناك الآن, و اذا نجحت خطته

597
00:40:27,562 --> 00:40:29,955
اذن نكون قد اقتربنا خطوة راحدة نحو خروجنا من تلك الجزيرة

598
00:40:40,891 --> 00:40:42,258
شكرا على الحمالة يا كايت

599
00:40:44,003 --> 00:40:45,152
العفو

600
00:41:07,165 --> 00:41:08,596
أعطنى اياهم

601
00:41:13,009 --> 00:41:14,427
تلك هى المرة الثالثة

602
00:41:15,108 --> 00:41:17,821
أمتأكد أنك حقا تريد -
لقد اتخذت قرارى -

603
00:41:50,094 --> 00:41:51,568
أنا فخور بك يا تشارلى

604
00:41:56,121 --> 00:41:57,713
لطالما عرفت أنك قادر على أن تفعلها

605
00:41:57,809 --> 00:41:59,144
ترجمة
M A L i S  -  S H A R M E S

