1
00:00:00,900 --> 00:00:02,500
سابقا في جيركو

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
بعضهم كان علي متن الطائرات

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
. التي هبطت في مكان ما

4
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
. لقد ساروا لعدة اسابيع

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
. لابد انهم قد مروا بالجحيم بعينه

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
. يا الهي

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
, بالمستويات الحالية من الاستهلاك

8
00:00:15,000 --> 00:00:18,299
. سينفذ لدينا الغاز بالكامل في غصون اسبوعين

9
00:00:18,300 --> 00:00:22,500
هناك امراءة من مجموعة الاجئين تعالج , اعتقد انه يجب ان تتحدث اليها

10
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
.(مرحبا يا(روبرت

11
00:00:24,300 --> 00:00:26,399
. فردا ما من فريقي خاننا كلنا

12
00:00:26,400 --> 00:00:27,499
انتي ذكية بما فيه الكفاية

13
00:00:27,500 --> 00:00:29,900
. لتدركي انهم سيقولون  اي شي لدفعك للحديث

14
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
. احضر الحقيبة

15
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
, نحن جنود حييش الولايات المتحدة

16
00:00:46,900 --> 00:00:48,000
. ونحن هنا للمساعدة

17
00:00:48,400 --> 00:00:49,999
,وهؤلاء سيعيدون الاضواء ...

18
00:00:50,000 --> 00:00:53,400
.الطاقة والبنية التحتية ستعود الي( كنساس ), هقد حان الوقت 

19
00:00:57,699 --> 00:00:59,899
.يوجد شيئا ما مريب في كل هذا. ثق في  

20
00:00:59,900 --> 00:01:03,041
. لديهم شخص علي مركز المدينة يتظاهر بانه من مركز القيادة

21
00:01:03,300 --> 00:01:04,500
هل اية شي من هذا حقيقي؟

22
00:01:04,700 --> 00:01:06,899
. البنندقية هي الحقيقية -
!ارفع يديك 

23
00:01:06,900 --> 00:01:08,400
ماذا يجب ان نفعل معهم ؟

24
00:01:08,600 --> 00:01:10,400
, ستتركوا اسلحتكم علي الدبابة

25
00:01:10,700 --> 00:01:11,900
!وستغادروا

26
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
ماذا نفعل بهذه ؟ -
   ستانلي -

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
لديك مكان خالي في حظيرتك ؟

28
00:01:15,100 --> 00:01:16,900
بالتاكيد -
لم لا -

29
00:01:18,300 --> 00:01:19,900
.!! لم اكن اعتقد ابدا انك تود دبابة

30
00:01:48,100 --> 00:01:49,800
. انتي تسبيبين ضوضاء عالية

31
00:01:49,900 --> 00:01:51,000
. معذرة

32
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
اين ذهب ؟

33
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
. هاهو هناك

34
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
. انه مغلق -
. لايجب ان ندخل الي الداخل -

35
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
. من هنا

36
00:02:14,500 --> 00:02:16,600
لماذا يجب ان  اذهب؟ -
. لكي نستطيع ان ناكل -

37
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
هل رايته ؟

38
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
كاتي

39
00:02:40,500 --> 00:02:42,000
تعال ياجاك ,هنا صخب 

40
00:02:42,100 --> 00:02:43,400
هل سمعت عن امر الدبابة ؟

41
00:02:43,600 --> 00:02:45,000
هل حضر هؤلاء المارينز ام ماذا؟

42
00:02:45,100 --> 00:02:47,900
! ليهدا الجميع
. ستحصلون كلكم علي نصيبكم

43
00:02:49,900 --> 00:02:51,300
! ستحصلون علي المؤنة

44
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
!ارجوكم, تراجعوا

45
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
كيف يتعامل (جراي )مع هذا ؟

46
00:02:56,566 --> 00:02:57,599
. من الافضل ان تدخل الي هناك

47
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
.اعتقد حقا  اننا  سنهدد هذه لمرة 

48
00:02:59,700 --> 00:03:02,999
. لقد قلت  بان للجميع في الملجا نصف كمية المؤن حتي يحضر المارينز

49
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
, حسنا, لن بحضر المارينز
. وكنت تعرف  هذا من مدة طويلة

50
00:03:05,700 --> 00:03:07,400
. لقد فعلنا اقصي ما في استطاعتنا

51
00:03:07,473 --> 00:03:09,399
. كان يجب ان يصدق الناس بان المساعدة قادمة

52
00:03:09,400 --> 00:03:10,499
..وهل تعرف ماذا

53
00:03:10,500 --> 00:03:13,600
. نصف كمية المؤن كانت اكثر مما لدي الاجئين قبل ان يحضروا الي هنا

54
00:03:14,300 --> 00:03:15,400
هل كنت تعرف حيال هذا ؟

55
00:03:15,600 --> 00:03:17,400
بان المارينز كانوا مجموعة مخادعين؟

56
00:03:18,800 --> 00:03:21,100
. نعم, ولكن لم نعطيهم اي شي من مواردنا

57
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
. ولقد كان جراي علي حق .اخر شي تحتاجه هذه المدينة هو فقدان الامل

58
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
.  الامل لن يحمي اصدقائي من الموت جوعا

59
00:03:26,800 --> 00:03:29,200
. لدي امراءة غير قادرة علي المشي

60
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
. انها مشكلة معقدة

61
00:03:30,900 --> 00:03:33,299
.لقد استضفنا اصدقائك بالاضافة الي خمسون اخرين حضروا هنا 

62
00:03:33,300 --> 00:03:35,300
. هناك الكثير من الناس وطعام غير كاف

63
00:03:35,400 --> 00:03:37,850
.يجا ان ندرك كيف سنفعل باخر شي لدينا

64
00:03:37,900 --> 00:03:39,400
, اقول بان اول شي نفعله

65
00:03:39,500 --> 00:03:41,300
.هو ان نتوقف عن اعطاء اي شي الي الغرباء

66
00:03:56,500 --> 00:03:59,300
سارة, هل انتي جاهزة لتسليم الحقيبة؟

67
00:04:01,300 --> 00:04:05,000
. سننتظر عرضك

68
00:04:10,300 --> 00:04:19,000
انا جاهزة, اين يجب ان اقابلكم ؟
ماككوك..نبراسكا

69
00:04:27,300 --> 00:04:30,000
ماذا اذا لم نستطيع ان نقسم كمية  الطعام الي النصف

70
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
مرة اخري؟

71
00:04:31,649 --> 00:04:33,499
انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟

72
00:04:33,500 --> 00:04:34,716
. لقد حضر هؤلاء الاجئين هنا مرضي

73
00:04:34,749 --> 00:04:36,799
.!! لقد استهلكوا الكثير من دوائنا خلال اشهر

74
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
هل نستيطع ان نبقي للربيع ؟

75
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
. بعضنا يستطيع والاغلبية لا

76
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
. لقد ارتفعت الجريمة منذ ان حضروا هنا

77
00:04:43,500 --> 00:04:45,199
. لقد ارتفعت الحريمة منذ حدوث الانفجارات

78
00:04:45,200 --> 00:04:47,700
.لابد ان ينتهي الامر
.لقد بدات الاعداد في التحدث عن نفسها 

79
00:04:47,800 --> 00:04:48,599
. فقط انظر  الي حالهم

80
00:04:48,632 --> 00:04:50,800
.لست بحاجة الي رؤيتهم 
.لقد رايتهم في منامي

81
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
ما الذي ستقوم بفعله ؟

82
00:04:57,200 --> 00:04:59,300
! اسمعوا ياجماعة

83
00:05:00,400 --> 00:05:02,199
.. اسف لقولي ذلك

84
00:05:02,200 --> 00:05:05,500
. لم يعد لدي البلدة اي مصادر لكي تعتني بكم

85
00:05:05,900 --> 00:05:07,500
ماذا,اين يجب ان نذهب؟

86
00:05:08,300 --> 00:05:10,999
, لذلك اذا قمتم بجمع  ممتلكتكم

87
00:05:11,000 --> 00:05:13,399
ستذهبون تحت الحراسة الي معسكر فيما
*FEMA camps= معسكرات اقامتها الحكومة الفيدرالية عقب الهجمات. المترجم *

88
00:05:13,400 --> 00:05:15,900
.(بالقرب من (اي -70 -
. لقد كنا في معسكرات( فيما )هذه -

89
00:05:16,700 --> 00:05:18,500
. نحن بالكاد استطعنا النجاة من هناك

90
00:05:19,100 --> 00:05:22,700
. لدي معسكرات (فيما) الامدادت والادوات الطبية التي  ليست لدينا

91
00:05:22,900 --> 00:05:24,400
. لقد سمعتكم المامور

92
00:05:25,300 --> 00:05:26,500
. يجب ان تبدوا في حزم امتعتكم

93
00:05:27,100 --> 00:05:28,900
ما الذي ستفعله, ستضعنا في السجن ؟

94
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
. رائع

95
00:05:30,800 --> 00:05:32,100
, اذا لم اكون مظطر الي فعل هذا

96
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
.  لن اقم به -
! لقد عملنا -

97
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
لقد شاركنا في حطب الخشب

98
00:05:37,000 --> 00:05:39,400
. جسيكا تساعدكم في المركز الطبي

99
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
. اسف

100
00:05:43,600 --> 00:05:45,000
... ولكن اذا وضعتونا  بالخارج في

101
00:05:45,800 --> 00:05:47,100
. ليست هذه مناقشة

102
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
. انت علي حق

103
00:05:52,200 --> 00:05:53,300
. لاننا سنبقي

104
00:06:04,767 --> 00:06:13,717
جيركو, الحلقة السابعة عشر
* رجل واحد ارهابي*
Wintar_Sonata ..www.dvd4arab.com

105
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
اي  شي؟

106
00:06:18,100 --> 00:06:19,200
. مجرد  تشويش

107
00:06:19,699 --> 00:06:20,699
. لا اخبار

108
00:06:20,700 --> 00:06:22,599
,اعتقد بان سر الدبابة قد انتشر

109
00:06:22,600 --> 00:06:23,999
. ليس هناك اي حاجة لاخفاء هذا الردايو

110
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
.(حقا . سااخذه الي بار (بيلي

111
00:06:27,400 --> 00:06:28,900
.!!!نستطيع كلنا ان نتضايق معا

112
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
. ايميلي

113
00:06:34,100 --> 00:06:35,699
. جراي يحاول ان يخرج مجموعة  الاجئين

114
00:06:35,700 --> 00:06:37,548
. لقد حصنوا نفسهم داخل الكنيسة 

115
00:06:37,549 --> 00:06:38,800
هل تاذي اي احد ؟

116
00:06:45,100 --> 00:06:46,199
هل هناك باب اخر ؟

117
00:06:46,200 --> 00:06:47,600
. لا, لقد اغلقوا الاخر ايضا

118
00:06:48,100 --> 00:06:50,100
... انظر يا (روجر), معذرة ولكن

119
00:06:50,200 --> 00:06:51,349
, لقد كذبت بخصوص شان المارينز

120
00:06:51,350 --> 00:06:53,799
. لقد وقعت في حيلة واردت ان تلوم شخصا ما,لذلك تقوم بطردهم 

121
00:06:53,800 --> 00:06:56,399
. لقد اخذنا تقريبا مائة شخص منذ حدوث الانفجارات

122
00:06:56,400 --> 00:06:58,100
. روجر, لقد جلبت خمسيبن واحد بنفسك

123
00:06:58,300 --> 00:06:59,400
. لقد ادينا واجبنا

124
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
. انه الوقت لكي يشارك شخصا ما اخر في المسؤلية

125
00:07:01,700 --> 00:07:04,500
... والان معسكرات( فيما) هذه -
. معسكرات (فيما) هذه مجرد غابات -

126
00:07:04,673 --> 00:07:06,999
. يضعون اي شخص هناك في الشارع في ظروف مميتة

127
00:07:07,000 --> 00:07:09,100
لقد كنت هناك ,وانت تدري ذلك

128
00:07:09,700 --> 00:07:11,099
. انظر,لقد بدات المؤن في الانخفاض

129
00:07:11,100 --> 00:07:13,232
. ويجب ان يكون سكان (جيركو) علي قمة الاولوية

130
00:07:13,266 --> 00:07:14,916
. اما مائة منهم او مائة منا

131
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
.(دعني اكلم (جراي

132
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
. حاول انت  و (اميلي) ان تتحدثوا الي اللاجئين 

133
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
. لاتعطي اي مبرر لجراي للقيام بهذا العمل

134
00:07:27,600 --> 00:07:29,850
. حسنا, لا يستطيع  جراي ان يبعد هؤلاء الناس بهذه الطريقة

135
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
.انها قراره

136
00:07:31,400 --> 00:07:33,300
اليس هناك اي شي نستطيع فعله ؟

137
00:07:34,200 --> 00:07:35,799
. نعطهم ملابس من اجل الرحلة

138
00:07:35,800 --> 00:07:37,700
. لقد اعطينهم كل شي استطعنا توفيره

139
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
... حسنا, مازال هناك

140
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
ماذا؟

141
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
متعلقات ابريل؟

142
00:07:56,500 --> 00:07:57,700
كايل, ما الذي تفعله ؟

143
00:07:58,800 --> 00:08:00,399
. لن نغادر من هنا بدون قتال

144
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
. هذه فكرة سيئة -
ماذا يجب ان نفعل؟ -

145
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
. نخفض الحواجز

146
00:08:04,100 --> 00:08:06,099
ونذهب الي الخارج بدون اي سلاح, ونستعطفهم

147
00:08:06,100 --> 00:08:08,099
. ونسالهم ان نبقي معهم حتي نهاية الشتاء

148
00:08:08,100 --> 00:08:09,200
.!!نستعطفهم؟

149
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
!! اهذه خطتك

150
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
. لاتعرف هذه المدينة-
.من الواضح , ان هذا سيكون شاننا نحن الاثنين -

151
00:08:15,800 --> 00:08:17,100
من اين حصلت علي هذا الطعام ؟

152
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
. لقد سرقته

153
00:08:24,400 --> 00:08:25,699
هل كنت تتسلل الي بيوت الناس ؟

154
00:08:25,700 --> 00:08:28,099
. لم تفعل نفس الشي عندما كنا بالخارج

155
00:08:28,100 --> 00:08:30,499
. حقا, هذا وضع مختلف
! هذه المدينة تهتم بامرنا 

156
00:08:30,500 --> 00:08:32,000
! نحن نهتم بنفسنا

157
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
. لاننا نعلم انه يوما ما لن تقوم هذه المدينة بذلك

158
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
ماالذي تراه ؟

159
00:09:11,200 --> 00:09:13,700
. يبدو بان (سيمونز )قد ترك ابن اخيه يحرس الحظيرة

160
00:09:14,200 --> 00:09:15,300
. لا اعتقد بانني يمكنني الدخول

161
00:09:15,600 --> 00:09:16,700
. يجب ان ان تحصل عليه

162
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
. لقد تاجرت معهم من اجل الغاز ,وهقد تخلوا عنك

163
00:09:19,500 --> 00:09:21,800
. لاتستطيع ان تترك هؤلاء المزارعون يفلتون بفعلتهم

164
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
. من السهل لكي قول ذلك

165
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
. ساذهب انا  هذه المرة

166
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
. رائع  جدا

167
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
!!ماذا. هل تعتقد بانك الذكي الوحيد هنا

168
00:09:30,700 --> 00:09:32,500
. نعم -
هل تريد الرهان ؟ -

169
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
انسي ذلك يا (سكايلر),(سيمونز )ليس سهل المنال مثل فريدريكسون

170
00:09:37,100 --> 00:09:38,300
. وكذلك انا

171
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
. انتظري

172
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
. من الممكن ان تجرحي

173
00:09:43,300 --> 00:09:44,400
هل انت قلق  بشاني ؟

174
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
. هذا رائع

175
00:09:46,800 --> 00:09:48,100
. الان راقب وتعلم

176
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
! لقد  وجدتهم

177
00:09:57,700 --> 00:09:58,799
غاز مزيل للدموع؟

178
00:09:58,800 --> 00:10:00,815
. جراي, هذه الاشياء لم تستخدم منذ عدة سنوات

179
00:10:00,816 --> 00:10:03,500
. لاتستطيع ان تفعل هذا ياجراي, لقد اعطيت هؤلاء الناس الامان

180
00:10:03,566 --> 00:10:05,099
. هذا شان الشرطة ايها الكاهن الان

181
00:10:05,100 --> 00:10:06,799
. ليس لديك اي حق لكي تهاجم علي هؤلئك الناس

182
00:10:06,800 --> 00:10:07,899
. لم يرتكبوا اي جرائم

183
00:10:07,900 --> 00:10:10,699
. انهم سيكونوا   في مسؤليتي -
ماذا, هل ستقوم باطعامهم ؟ -

184
00:10:10,700 --> 00:10:13,000
هل لديك مستشفي بالاسفل هناك ايها الكاهن ؟

185
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
. لا, لا اعتقد ذلك

186
00:10:16,900 --> 00:10:18,300
ماهذا الصوت؟

187
00:10:20,100 --> 00:10:21,900
. انهم يغلقون النوافذ

188
00:10:24,400 --> 00:10:26,999
,هناك مجموعة من الناس نستطيع ان نوقفهم

189
00:10:27,000 --> 00:10:30,500
. انك تتحدث كان (جيركو) نهاية المطاف

190
00:10:31,000 --> 00:10:34,800
. لذلك اذا استمررنا بالمسير,سنفقد ناس..من اجل هذا

191
00:10:34,900 --> 00:10:36,899
!(ابتعد عن طريقي يا(جنستون
. اعلم ما الذي افعله

192
00:10:36,900 --> 00:10:40,300
هل تعلم لماذا لم نقم باستخدام هذا ابدا؟
.لان شيئا صغيرا يدعي (بواكو) قد حدث 

193
00:10:40,500 --> 00:10:42,400
, لقد استخدمت المباحث الفيدرالية الغاز المسيل للدموع

194
00:10:42,500 --> 00:10:45,099
. وقد اقسموا الا يبدؤا في استخدام هذه الا اذا اظطرت الظروف الي ذلك

195
00:10:45,100 --> 00:10:46,631
هل انت مستعد للحياة بدون هذه ؟ -
!ابي -

196
00:10:46,632 --> 00:10:48,200
. لا نتسطيع ان نترك هذه المدينة

197
00:10:48,400 --> 00:10:50,899
. انها مغامرة كبيرة -
! انها ليست مقامرة لك -

198
00:10:50,900 --> 00:10:53,199
.انت ستذهب الي منزل وسرير دافي كل ليلة 

199
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
. لقد اخبرتكم.. انني معكم

200
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
ما الذي سيحدث عندما يتم طردنا خارج هذه المدينة ؟

201
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
! هيا

202
00:11:36,700 --> 00:11:38,400
ما الذي تفعله ؟
! ابعدوا من هنا

203
00:11:44,700 --> 00:11:46,000
. ليس لديه  اي نبض

204
00:11:52,300 --> 00:11:53,900
! هانك

205
00:11:54,500 --> 00:11:56,599
! سكايلر -
! شكرا يا الهي, هناك رجال بالخارج علي الطريق -

206
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
رجال. اية رجال؟ -
.(انهم من (رافينوود -

207
00:11:59,500 --> 00:12:00,700
هل عمك هنا ؟

208
00:12:00,800 --> 00:12:03,099
. لا, انا فقط -
! يجب ان نختبا -

209
00:12:03,100 --> 00:12:04,700
! هيا

210
00:12:09,400 --> 00:12:10,500
كم عدهم هناك ؟

211
00:12:10,600 --> 00:12:12,900
. لاعلم , ربما خمسة او ستة

212
00:12:15,900 --> 00:12:17,100
. لا استطيع ان اراهم

213
00:12:17,366 --> 00:12:18,366
..اتدري

214
00:12:18,399 --> 00:12:20,600
. اعتقد انك تستطيع ان تنظر جيدا من اعلي

215
00:12:29,000 --> 00:12:31,200
.انني خلفك -
. حسنا -

216
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
! سكايلر

217
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
! توقفي

218
00:13:09,900 --> 00:13:11,200
. الامر بخير, سا انتظر

219
00:13:50,900 --> 00:13:57,200
.تغير في الخطط, احضروا لي . الفتاة لاتستطيع ان تكون حذرة

220
00:14:24,200 --> 00:14:25,999
. واحد من اللاجئين مازال بالخارج

221
00:14:26,000 --> 00:14:27,899
. اجعل الحراس يفتشون الحظائر

222
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
. واستخدم الكلاب اذا تطلب الامر ذلك

223
00:14:29,800 --> 00:14:30,900
وبقيتهم ؟

224
00:14:31,400 --> 00:14:33,700
خذها الي المركز الطبي ليعالجوا ,بسرعة

225
00:14:33,800 --> 00:14:34,900
. ثم ارسلهم للخارج

226
00:14:37,800 --> 00:14:39,600
ماذا عن الطعام الزائد الذي وعدتنا به ؟

227
00:14:40,000 --> 00:14:41,099
. اعطه لهم

228
00:14:41,100 --> 00:14:43,500
بعد مافعلوه لنا؟ -
فقط افعل ذلك -

229
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
.قبل ان يتاذي شخص اخر

230
00:15:24,700 --> 00:15:25,900
. لم يتاخر الامر بعد

231
00:15:26,200 --> 00:15:27,899
. فقط دعهم يبقوا حتي قدوم الربيع

232
00:15:27,900 --> 00:15:29,700
الا تعتقد انني لم احاول القيام بذلك ؟

233
00:15:30,700 --> 00:15:32,100
...ليس العدد هو المهم

234
00:15:34,200 --> 00:15:36,400
... انهم ناس طيبون ياجراي. فقط -
!وماذا؟ -

235
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
! الناس الطيبون يموتون كل يوم

236
00:15:38,900 --> 00:15:40,899
يجب ان يقول شخصا ما الحقيقة اخيرا

237
00:15:40,900 --> 00:15:43,300
.انه عرض موسيقي بالخارج هناك 
!لقد توقفت الموسيقي 

238
00:15:57,600 --> 00:15:58,700
! يا الهي

239
00:16:00,300 --> 00:16:02,499
! يا الهي, ابعد عني

240
00:16:02,500 --> 00:16:03,600
! ابعد عني

241
00:16:03,900 --> 00:16:05,399
. مئات الجرائم ياجراي

242
00:16:05,400 --> 00:16:07,999
. هذا ماسيحملوك مسؤليته اذا قمت باقصائهم بعيدا

243
00:16:08,000 --> 00:16:10,799
. لقد قمنا باطعامهم , وقمنا بتدفئة الملجا

244
00:16:10,800 --> 00:16:12,599
لقد اخذنهم من اصدقائي

245
00:16:12,600 --> 00:16:15,400
, لكي نعطيهم الي الغرباء
! اذا فلا تجرؤ علي توبيخي

246
00:16:15,700 --> 00:16:18,300
! فهما ان حدث اليوم فهو بسببك 

247
00:16:18,800 --> 00:16:20,399
! دعني اذهب, ارجوك

248
00:16:20,400 --> 00:16:23,300
! لا اود ايذائك -
! فقط دعني اذهب, ارجوك -

249
00:16:24,700 --> 00:16:26,699
! لن تغادر حتي يحل هذا الامر

250
00:16:26,700 --> 00:16:28,500
! لقد حل الامر
! ابعد عن طريقي

251
00:16:29,000 --> 00:16:32,100
. لن يذهبوا الي اية مكان -
هل تريد ان تتحداني؟ -

252
00:16:35,300 --> 00:16:37,500
..فقط خذ ماتريده واذهب

253
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
واذهب الي اين ؟

254
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
, لقد اعددت قوة كاملة من الشرطة لكي تحرس اللاجئين

255
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
. وبطريقة ما او باخري, سيغادرون

256
00:16:48,300 --> 00:16:49,500
!توقفوا

257
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
!توقفوا

258
00:17:06,300 --> 00:17:08,300
ما الذي يحري. ماذا حدث؟

259
00:17:16,100 --> 00:17:17,699
.لقد ضغط (جراي )علي زناد المسدس, لقد كانت حادثة

260
00:17:17,700 --> 00:17:18,900
! اللعنة, لقد اصابني

261
00:17:20,200 --> 00:17:21,699
. هناك الكثير من الدم

262
00:17:21,700 --> 00:17:22,999
. انه بحاجة الي طبيب

263
00:17:23,000 --> 00:17:24,599
.(احضر (كانشي -
.(لا, احضر (جسيكا -

264
00:17:24,600 --> 00:17:26,199
! اصمت, لن تدير الامور

265
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
ارجوك احضر (جسيكا), حسنا؟
. انني اثق فيها

266
00:17:29,500 --> 00:17:31,400
هل انت بخير ؟ -
. نعم -

267
00:17:48,300 --> 00:17:49,900
ما الذي تبحث عنه ؟

268
00:17:53,200 --> 00:17:54,300
. صمغ قوي

269
00:17:55,600 --> 00:17:58,500
. نعل حذائي تمزق بعد مسيرة كل هذه الاميال

270
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
. احذية ابني ربما تكون ملائمة لك

271
00:18:04,400 --> 00:18:05,700
. افضل ان اصلحه

272
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
لماذا؟

273
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
. لانه  كل مالدي منذ ان تركت كل ما املك

274
00:18:34,500 --> 00:18:36,000
الي اين ستذهب؟

275
00:18:36,700 --> 00:18:38,000
. لا اعلم حقا

276
00:18:38,900 --> 00:18:41,500
. عائلتي كانت في شيكاغو

277
00:18:45,900 --> 00:18:48,299
. اتمني ان يكون هناك ما افعله

278
00:18:48,300 --> 00:18:49,500
, يا امي

279
00:18:50,800 --> 00:18:52,999
,هناك العديد من البيوت خالية في جيركو

280
00:18:53,000 --> 00:18:54,800
. ونحن ننام في ملجا

281
00:18:55,200 --> 00:18:57,500
. هذه بيوت جيراننا

282
00:18:58,000 --> 00:18:59,899
. لقد غادورا عندما حدث الانفحارات

283
00:18:59,900 --> 00:19:01,600
. سيعودون

284
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
حسنا ,مهما ان كان جيرانيكم

285
00:19:05,000 --> 00:19:07,900
. اتمني الا يتعرض احد لهم بالاذي خارج المدينة في منتصف الشتاء

286
00:19:43,564 --> 00:19:46,205
انا هنا

287
00:19:49,564 --> 00:19:52,205
اين انت

288
00:19:53,564 --> 00:19:55,205
في ورشة  التحميل 

289
00:20:39,564 --> 00:20:41,205
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم ؟

290
00:20:41,244 --> 00:20:42,775
. جراي ينزف بشدة -
. انا مشغولة -

291
00:20:42,776 --> 00:20:44,450
! احتاج مساعدتك -
. احضر كانشي -

292
00:20:44,575 --> 00:20:46,484
.انتي الوحيدة الذي يثق فيه روجر

293
00:20:46,531 --> 00:20:48,534
هل تريدني ان  انقذ جراي اندرسون ؟

294
00:20:48,885 --> 00:20:50,559
. اذا مات جراي, كذلك روجر

295
00:20:50,778 --> 00:20:52,906
ولن يسمح للناس بالذهاب, ارجوكي 

296
00:21:01,514 --> 00:21:02,860
. نستطيع كلنا ان نتجاوز هذا الامر

297
00:21:03,079 --> 00:21:04,393
. لقد كنت احاول مساعدتهم فقط

298
00:21:04,424 --> 00:21:06,724
. والان ...ليس هناك اي  فرصة لكي يبقوا

299
00:21:06,818 --> 00:21:08,727
. لقد كان الامر حادثة, لقد رايت ذلك

300
00:21:09,431 --> 00:21:10,526
... جراي

301
00:21:10,948 --> 00:21:12,095
...فقط حتي الربيع

302
00:21:12,345 --> 00:21:13,472
. هذا كل ما اطلبه

303
00:21:14,457 --> 00:21:15,470
! هيا

304
00:21:16,612 --> 00:21:17,612
. لقد كنت علي حق

305
00:21:17,665 --> 00:21:18,744
... الامر بسببي

306
00:21:18,838 --> 00:21:19,949
. لقد جلبتهم هنا

307
00:21:20,089 --> 00:21:21,137
... لقد فعلتها

308
00:21:21,513 --> 00:21:23,062
. لقد فعلتها لاسبابي الخاصة

309
00:21:23,812 --> 00:21:25,033
, ولكن لاتعاقبهم

310
00:21:25,486 --> 00:21:26,491
. اتوسل اليك

311
00:21:27,027 --> 00:21:28,153
. فقط حتي الربيع

312
00:21:28,936 --> 00:21:29,949
. اذهب الي الجحيم

313
00:21:33,426 --> 00:21:35,256
. لقد احضرت جسيكا, دعنا ندخل

314
00:21:38,589 --> 00:21:40,670
. يجب ان تدعها تفحصه

315
00:21:41,952 --> 00:21:43,626
... اعطهم فرصة

316
00:21:44,518 --> 00:21:45,629
. وساعطيك فرصتك...

317
00:21:45,630 --> 00:21:48,288
. كنت ساعطيكم طعام, وحماية

318
00:21:48,319 --> 00:21:49,962
... لن ننجو بالخارج هناك

319
00:21:49,977 --> 00:21:52,011
. وانت تعلم ذلك, يجب ان نبقي هنا

320
00:21:52,856 --> 00:21:54,655
!لماذا تلقي حتفك من اجل هذا ؟

321
00:21:56,642 --> 00:21:58,175
لانه صاحب النفوذ الوحيد لدينا

322
00:21:58,950 --> 00:22:00,421
. روجر, ليس هذا انت

323
00:22:01,078 --> 00:22:03,644
. لقد نجوت بالخارج لمدة ثلاث شهور

324
00:22:03,816 --> 00:22:07,180
. ليس لديك اي فكرة عما فعلته من اجل ذلك

325
00:22:58,851 --> 00:23:00,556
اي اشارة منها؟ -
.لا -

326
00:23:01,745 --> 00:23:03,098
. افحص المباني

327
00:23:03,396 --> 00:23:05,742
. لابد انها هنا في مكان ما

328
00:23:06,748 --> 00:23:10,949
. لقد قلقت , قابلوني في مكان اللقاء الاصلي

329
00:23:23,796 --> 00:23:25,580
. لقد غيرت مكان اللقاء ثانية

330
00:23:25,611 --> 00:23:27,207
. لنرجع الي الطريق

331
00:24:06,079 --> 00:24:07,268
! بيل, لاتفعلها

332
00:24:09,419 --> 00:24:10,764
هل تعتقد انني اود ذلك ؟

333
00:24:10,836 --> 00:24:13,556
. روجر صديق شخصي لي , ولكنني لا استطيع ان اترك المامور ينزف اكثر من ذلك

334
00:24:13,572 --> 00:24:15,825
ماذا اذا اخطات ؟ ماذا اذا اصبت اميلي؟

335
00:24:15,966 --> 00:24:17,123
.ابعد عني

336
00:24:17,593 --> 00:24:19,916
. اذا اطلقت النار يا(جاك), ساحسن الاصابة

337
00:24:20,405 --> 00:24:21,422
. اللعنة

338
00:24:26,969 --> 00:24:28,534
.يجب ان نجلب مساعدة له 

339
00:24:28,581 --> 00:24:29,911
. انه لايريد فعل ذلك

340
00:24:29,926 --> 00:24:31,929
ليست المشكلة فيما يوده,اليس كذلك ؟

341
00:24:32,007 --> 00:24:33,384
. المشكة فيما نفعله

342
00:24:33,963 --> 00:24:35,918
. لقد حاولت ان نعود كلنا لهنا

343
00:24:36,403 --> 00:24:39,188
. لقد وعدتهم باننا سنبقي كلنا معا

344
00:24:39,555 --> 00:24:41,135
.وهقد فعلت ذلك -
.حقا -

345
00:24:41,745 --> 00:24:43,639
. اميلي, معظمنا عاد

346
00:24:44,608 --> 00:24:46,157
. تسعة عشر فردا منا لم يستطيع

347
00:24:54,326 --> 00:24:55,421
ما الذي يجري؟

348
00:24:57,987 --> 00:25:00,944
. وانا اتذكر, كل وجه منهم

349
00:25:11,268 --> 00:25:12,950
! ابتعد عن النافذة -
جاك, ما الذي تفعله ؟ -

350
00:25:12,977 --> 00:25:15,156
! لقد اخبرتك ان تبقي بالخارج-
! ابتعد عن النافذة-

351
00:25:15,308 --> 00:25:16,873
! ابتعد عن النافذة

352
00:25:17,522 --> 00:25:22,865
! روجر ,ابتعد عن النافذة

353
00:25:40,772 --> 00:25:42,415
,اذا كنت تريد النجاة لاصدقائك

354
00:25:42,572 --> 00:25:45,403
! يجب ان تعود الي صوابك الان  واستمع لي

355
00:25:45,873 --> 00:25:47,171
روجر, انه بحاجة الي مساعدة

356
00:25:47,234 --> 00:25:48,345
. انني اصغي

357
00:25:49,405 --> 00:25:51,455
, ماذا اذا اعطينكم وسيلة للمواصلات

358
00:25:51,939 --> 00:25:53,363
وطعام وبنزين ؟

359
00:25:54,036 --> 00:25:55,491
لكي نموت بالخارج هناك ؟

360
00:25:55,554 --> 00:25:57,290
مارايك في شان هذا ؟ -
!لا -

361
00:25:57,369 --> 00:25:59,293
,تستطيع ان تجعلها قافلة للهجرة

362
00:25:59,418 --> 00:26:00,732
. تقود للجنوب وتقضي الشتاء بامان

363
00:26:00,959 --> 00:26:02,508
. انه ليس من حقك اخذ القرارت

364
00:26:02,539 --> 00:26:04,401
.لااريد ان اكون في مكانك اذا مت

365
00:26:05,105 --> 00:26:06,732
. لاتستطيع ان تبقهم هنا للابد

366
00:26:06,857 --> 00:26:08,140
. هذه هي النهاية

367
00:26:08,194 --> 00:26:10,431
. وعندما ينتهي الامر, تستطيع ان تنسي امر البقاء

368
00:26:10,432 --> 00:26:12,215
. سيتركوك في الخارج بدون اي شي

369
00:26:21,719 --> 00:26:22,845
. ساحتاج الي اسلحة

370
00:26:23,330 --> 00:26:24,378
. لا استطيع ان اعطيك اسلحة

371
00:26:24,425 --> 00:26:27,069
. لا استطيع ان احمي مائة فرد بما لدي

372
00:26:29,515 --> 00:26:31,877
. ولكن دع جسيكا تاخد جراي الي المركز الطبي

373
00:26:32,018 --> 00:26:33,223
. لن يغادر

374
00:26:33,348 --> 00:26:37,009
. روجر اذا استمر وجود   هذه الرصاصة فيه , ساظطر الي ان اقوم بفتحها

375
00:26:40,718 --> 00:26:41,829
هل اتفنا ؟

376
00:26:49,793 --> 00:26:51,835
. تاكد بان كل شي معد

377
00:26:52,414 --> 00:26:53,509
. وساتركه يذهب

378
00:27:11,366 --> 00:27:12,446
.(مرحبا (اليسون

379
00:27:13,338 --> 00:27:14,574
. ابي, لاتستطيع ان تبقي هنا

380
00:27:14,575 --> 00:27:15,731
. ستغضب امي

381
00:27:15,747 --> 00:27:17,640
. لن ابقي طويلا,تعالي

382
00:27:26,957 --> 00:27:28,005
... اذا

383
00:27:29,319 --> 00:27:31,588
. اردت ان اعلم كيف حالكم

384
00:27:32,806 --> 00:27:35,278
هل الامر بخير في منزل جيمي؟

385
00:27:35,950 --> 00:27:38,454
. نعم, انه لايتوقف عن الحديث ابدا -
...لا -

386
00:27:39,658 --> 00:27:41,192
. انه ليس كذلك

387
00:27:45,119 --> 00:27:46,230
كيف حال (سام )؟

388
00:27:47,560 --> 00:27:49,594
.كما تعلم, فانه خائف

389
00:27:50,329 --> 00:27:51,362
وانتي؟

390
00:27:52,082 --> 00:27:53,083
. انا بخير

391
00:27:54,144 --> 00:27:55,146
,انظري

392
00:27:56,679 --> 00:27:58,697
, ماقومتي بفعله لسارة

393
00:27:59,918 --> 00:28:01,905
. اعلم كيف يمكن ان  يغير هذا الشخص

394
00:28:02,249 --> 00:28:03,250
...ابي

395
00:28:03,266 --> 00:28:04,423
. لاتقلق عني

396
00:28:05,521 --> 00:28:07,562
. انا لست مثل سام او امي

397
00:28:10,738 --> 00:28:11,818
... اذا

398
00:28:12,728 --> 00:28:15,450
لن تعيش معنا مرة اخري, اليس كذلك ؟

399
00:28:15,873 --> 00:28:18,016
. لا عتقد ان هذه فكرة جيدة في الوقت الراهن

400
00:28:22,447 --> 00:28:23,589
. اذا لاتقلق

401
00:28:24,011 --> 00:28:25,435
. ساعتني بهم

402
00:28:25,998 --> 00:28:27,000
. هيا

403
00:28:30,551 --> 00:28:31,850
. انتي لستي مثلي

404
00:28:57,963 --> 00:28:59,387
. شكرا لمساعدتي

405
00:28:59,434 --> 00:29:00,874
.فقط حاول ان تبقي هادئ

406
00:29:04,910 --> 00:29:06,256
. انه عملي

407
00:29:07,151 --> 00:29:08,434
. لم اكن اود فعل ذلك

408
00:29:09,060 --> 00:29:10,061
. لقد كنت  مظطر

409
00:29:10,124 --> 00:29:13,331
. لدينا كلنا عمل لفعله ,مهما ان  اردنا ان نفعل لهم ام لا

410
00:29:17,096 --> 00:29:18,410
. فقط تماسك

411
00:29:38,077 --> 00:29:39,704
. الاتوبيس  هنا

412
00:29:44,836 --> 00:29:46,557
متي تعتقد انك ستعود الي هنا ؟

413
00:29:46,604 --> 00:29:47,715
, بعد كل  هذا

414
00:29:48,873 --> 00:29:51,001
. انه لن يسمح لي بالعودة ابدا

415
00:29:54,208 --> 00:29:56,258
. ربما كان لايجب ان احضرهم هنا

416
00:29:56,367 --> 00:29:57,869
... كان هناك اماكن اخري

417
00:29:58,166 --> 00:29:59,168
...معسكرات

418
00:29:59,512 --> 00:30:00,889
.  ومدن  قد سمعنا عنها

419
00:30:03,681 --> 00:30:05,042
. ولكنني  كنت مظطر الي رؤيتك

420
00:30:10,484 --> 00:30:11,939
. لقد تسلل احد اللاجئين  الي منزلنا

421
00:30:11,971 --> 00:30:13,316
هل انتي بخير؟ -
.نعم -

422
00:30:13,332 --> 00:30:14,474
. ساقبض  علي هذا الرجل

423
00:30:14,693 --> 00:30:15,741
. اصغي لي

424
00:30:15,929 --> 00:30:17,603
. لانستطيع ان نترك هذا يحدث

425
00:30:19,621 --> 00:30:20,716
. نحن مستعدون

426
00:30:25,738 --> 00:30:26,740
. انهض

427
00:30:28,539 --> 00:30:30,217
. انتظر, لاتستطع ان تاخذه

428
00:30:30,859 --> 00:30:32,282
... حتي نكون انا واصدقائي

429
00:30:32,454 --> 00:30:34,019
,في مامن بخارج المدينة

430
00:30:34,135 --> 00:30:35,135
. ساتركه يذهب

431
00:30:35,161 --> 00:30:36,929
. ربما يكون قد مات حينها

432
00:30:38,932 --> 00:30:41,553
...لاتستطيعوا ان تتركوهم يذهبوا هناك

433
00:30:42,851 --> 00:30:45,714
,لقد ماتت مراءة علي الشارع الرئيسي

434
00:30:46,183 --> 00:30:48,483
. انا حتي لا اعرف اسمها

435
00:30:48,639 --> 00:30:49,670
هل عرفتها ؟

436
00:30:50,335 --> 00:30:53,073
. اذا كنت تحتاج رهينة, فخذني انا

437
00:30:54,262 --> 00:30:56,702
... فكروا في جيراننا الذين لم يعودوا بعد

438
00:30:56,765 --> 00:30:58,674
. هذا لماذا هم هنا

439
00:30:59,808 --> 00:31:03,453
. الان تستطيع عائلتي ان تطعم فردين

440
00:31:04,108 --> 00:31:06,893
من هنا ايضا سيشاركهم في نصيبه ؟

441
00:31:08,645 --> 00:31:09,881
! انهم قادمون للخارج

442
00:31:14,395 --> 00:31:15,803
! تحركوا

443
00:31:17,055 --> 00:31:18,228
! عودوا

444
00:31:18,546 --> 00:31:19,839
..هيا ياجماعة, نستطيع ان نفعل ذلك

445
00:31:19,871 --> 00:31:21,091
. اعلم اننا نستطيع فعلها, ارجوكم

446
00:31:23,047 --> 00:31:24,830
. شكرا لك يا(بوب), نعم

447
00:31:25,175 --> 00:31:27,193
جيد. من ايضا؟

448
00:31:27,428 --> 00:31:29,759
. هيا, من ايضا ؟ ارجوكم

449
00:31:30,322 --> 00:31:31,386
.ارجوكم

450
00:31:31,754 --> 00:31:33,130
! ليتراجع الجميع

451
00:31:35,321 --> 00:31:36,322
! تراجعوا

452
00:31:37,137 --> 00:31:38,467
. اخفضوا اسلحتكم

453
00:31:39,202 --> 00:31:40,204
. اخفضوها

454
00:31:43,489 --> 00:31:44,944
! تحركوا

455
00:31:45,945 --> 00:31:47,421
! تحركوا -
. يا الهي -

456
00:31:49,830 --> 00:31:50,838
... روجر

457
00:31:52,599 --> 00:31:53,757
. لقد انتهي الامر

458
00:31:57,468 --> 00:31:58,876
. يستطيعوا البقاء

459
00:32:00,347 --> 00:32:01,990
. لقد وجدنا منازل لهم

460
00:32:02,913 --> 00:32:04,821
. فقط دع المسدسد ياروجر

461
00:32:05,385 --> 00:32:06,394
. لقد ربحت

462
00:32:06,422 --> 00:32:07,791
. هيا, ضعها

463
00:32:41,025 --> 00:32:42,105
كيف حال المامور؟

464
00:32:43,794 --> 00:32:46,219
... لقد ادت جسيكا عمل رائع, ولكنه

465
00:32:47,017 --> 00:32:49,693
. لقد فقد الكثير من الد م ولكن حالته مستقرة

466
00:32:53,114 --> 00:32:55,492
. لقد تحدثنا اليه ان يسمح ببقاء الاخرين

467
00:32:59,443 --> 00:33:00,460
..ولكن

468
00:33:02,478 --> 00:33:03,479
. فيما عد انا

469
00:33:14,364 --> 00:33:15,428
... حسنا

470
00:33:17,172 --> 00:33:18,987
... ساقول بانني ساتصل بكي, ولكن

471
00:33:31,328 --> 00:33:32,829
. انا قادمة معك

472
00:33:33,189 --> 00:33:34,347
.لا, لن تاتي 

473
00:33:34,457 --> 00:33:36,084
... روجر,انا

474
00:33:37,179 --> 00:33:38,274
لقد فعلت هذا

475
00:33:38,370 --> 00:33:40,889
. لكي يستطيع الناس الذين احببتهم ان يبقوا هنا

476
00:33:41,781 --> 00:33:45,191
. لن اصحب اكثر شخص احبه الي الخارج في  الطرق

477
00:33:45,755 --> 00:33:47,131
. استطيع ان اواجه ذلك

478
00:33:48,954 --> 00:33:50,065
.لا استطيع انا

479
00:34:22,224 --> 00:34:24,273
اذا.. مارايك ؟

480
00:34:24,445 --> 00:34:27,199
... حسنا, انه ليس متجر عريض حقا ولكنه

481
00:34:27,809 --> 00:34:29,014
. رائع حقا

482
00:34:29,483 --> 00:34:31,188
, شكرا للصفقات التي عقدنها

483
00:34:31,219 --> 00:34:33,096
. لدينا محطة تجارية حقيقة الان

484
00:34:40,809 --> 00:34:41,873
.(مرحبا سيد (سيمونز

485
00:34:42,530 --> 00:34:44,141
.هانك
!ماذا؟

486
00:34:44,235 --> 00:34:47,098
هل تعتقدي ان هذا مجرد مزح؟
.كان في مقدرتي اطلاق النار عليكي

487
00:34:47,198 --> 00:34:49,247
.(تحدث الي عمك يا(هانك
. انه من خرق الاتفاق

488
00:34:49,248 --> 00:34:51,234
انك رجل كبير حقا الان, اليس كذلك ؟

489
00:34:52,173 --> 00:34:55,052
. فقط اعطني الحصان والبنزين ,وساخرج الي طريقي

490
00:34:55,928 --> 00:34:58,170
.الحصان مربوط في الممر,ولكن البنزين من حقي

491
00:34:58,201 --> 00:34:59,734
. انني العب معك

492
00:34:59,844 --> 00:35:01,064
. هانك, احضر البنزين

493
00:35:11,857 --> 00:35:13,344
. قابل موظفيني الجداد

494
00:35:39,744 --> 00:35:42,607
هذ كان منزل.. جيم وجودي موور

495
00:35:43,187 --> 00:35:45,542
كانوا في زيارة لاحفادهم

496
00:35:46,699 --> 00:35:48,588
.(في خارج (فيلاديفيا

497
00:35:54,841 --> 00:35:57,054
. حصص الطعام يوم الثلاثاء

498
00:35:57,582 --> 00:35:59,998
.سنشاركها معكم

499
00:36:06,191 --> 00:36:07,876
... سيدة جرين

500
00:36:10,739 --> 00:36:12,039
. شكرا لكي

501
00:36:29,089 --> 00:36:32,890
*المشتري*

502
00:36:51,089 --> 00:36:53,890
الاتصال جاهز خلال ثلاث ثواني

503
00:37:20,089 --> 00:37:24,890
لا العاب اخري ياسارة, سنضاعف السعر مرتين

504
00:37:36,089 --> 00:37:58,890
*الزعيم*

505
00:38:01,089 --> 00:38:03,890
لقد  احضرنا بعض الطعام المعلب وماء

506
00:38:04,581 --> 00:38:06,327
.اتمني ان كان في استطاعتي اكثر من ذلك لافعله

507
00:38:18,222 --> 00:38:20,049
,لاشي مما ساقوله سيجعل

508
00:38:20,699 --> 00:38:22,404
... سيكون حيالة ذلك,لذلك

509
00:38:23,907 --> 00:38:25,876
هل انت حقا حزينا لرؤيتي ارحل ؟

510
00:38:27,358 --> 00:38:29,084
. انه ليس مثل ذلك

511
00:38:30,166 --> 00:38:31,344
. خذ

512
00:38:39,180 --> 00:38:41,129
, خذ دورة منحني  طريق شجرة الارز اولا , انه امن

513
00:38:41,130 --> 00:38:42,733
. وبعد ذلك توجه الي مدينة بيرن الجديدة

514
00:38:43,485 --> 00:38:46,875
. هيثر وستانلي واخي ,يستطيعوا ان يساعدوك هناك

515
00:38:47,280 --> 00:38:49,067
. اعلم اين طريقي

516
00:40:08,733 --> 00:40:12,133
<i>..وجدت جثث علي طول طريق 400 بالقرب من سيمارون</i>

517
00:40:12,438 --> 00:40:13,909
<i>لدينا ايضا تقارير</i>

518
00:40:13,910 --> 00:40:17,310
<i>...بان مربحي القنبال  قد كسبوا ثقة المسؤلين المحلين الذين سمحوا ب</i>

519
00:40:17,311 --> 00:40:19,762
. انتظر, لقد سمعت هذا الصوت من قبل

520
00:40:19,795 --> 00:40:22,999
. نعم.. هذا هو  الرجل الذي قد تقرير المزرعة , انها اخبار حقيقية

521
00:40:23,358 --> 00:40:24,961
<i>. لبحث المختبرات... </i>

522
00:40:25,068 --> 00:40:28,142
<i>في نيويورك ,الارهابين الذين قبضوا عليهم</i>

523
00:40:28,197 --> 00:40:30,879
<i>. كانوا تقريبا يحملون شارات مكتب التحقيقات الفيدرالية المزيفة</i>

524
00:40:32,023 --> 00:40:34,541
<i>.هويتهم لم يتعرف عليها بعد</i>

525
00:40:35,100 --> 00:40:37,650
<i>. وقد قامت السلطات بزيادة اجرائات الامن  في كل المواقع الحرجة</i>

526
00:40:37,898 --> 00:40:39,155
جيمي؟

527
00:40:40,808 --> 00:40:42,214
جيمي, ما الامر؟

528
00:40:43,522 --> 00:40:46,203
<i>. يجب علي الجميع ان يبقوا حذرين</i>

529
00:40:47,271 --> 00:40:50,312
<i>. عندما نستلم المزيد من المعلومات, سنقدمها اليكم</i>

530
00:40:51,555 --> 00:40:54,433
<i>. حتي ذلك الحين, كل الاخبار محلية الان</i>

531
00:40:57,429 --> 00:40:59,695
<i>. اعتنوا ببعضكم البعض يامواطنين كنساس</i>

532
00:41:00,528 --> 00:41:05,544
الي اللقاء في احداث الحلقة القادمة 
Winter Sonata
