1
00:00:00,337 --> 00:00:01,630
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,714 --> 00:00:02,680
نظنك مميزة

3
00:00:02,715 --> 00:00:05,342
نريدك أن تقودي فريقاً من الخبراء

4
00:00:05,467 --> 00:00:06,427
كيف كانت المقابلة؟

5
00:00:06,468 --> 00:00:08,637
(لماذا أقطع كل تلك المسافة لـ(بورتلاند

6
00:00:08,721 --> 00:00:11,015
لأجل بحث عديم الجدوى؟

7
00:00:11,182 --> 00:00:13,684
لأنه ليس كذلك
أنا حامل

8
00:00:14,101 --> 00:00:19,106
لم أرد في حياتي سوى أن أكون حاملاً
و أصبحت كذلك بفضلك

9
00:00:19,190 --> 00:00:20,399
أعلم أنه لا يهمك

10
00:00:20,568 --> 00:00:25,110
لكن الناس الذين عشت معهم آخر ثلاث
سنوات من عمري...هجروني

11
00:00:25,271 --> 00:00:26,730
أنتِ بخير؟ -
نعم -

12
00:00:26,825 --> 00:00:28,942
لن نأخذها معنا -
بل سنفعل -

13
00:00:29,248 --> 00:00:32,452
لماذا؟ -
لأنهم هجروها هي الأخرى -

14
00:01:07,489 --> 00:01:08,861
تأخر الوقت

15
00:01:09,368 --> 00:01:11,363
هذا مكان جيد نعسكر به

16
00:01:18,337 --> 00:01:20,581
سأحضر بعض الخشب لإشعال النار -
سآتي معك -

17
00:01:46,277 --> 00:01:47,822
أتود التحدث عنه؟

18
00:01:49,405 --> 00:01:50,690
عن ماذا؟

19
00:01:51,035 --> 00:01:54,740
الأسبوع الذي قضيته معهم هناك

20
00:01:57,416 --> 00:02:00,082
...بعد رحيلك
...عقدت

21
00:02:01,255 --> 00:02:02,793
...عقدت اتفاقاً معهم

22
00:02:03,086 --> 00:02:05,543
سيتركونني أرحل من الجزيرة
(إن اعتنيت بـ(بن

23
00:02:06,256 --> 00:02:06,963
لا أعلم

24
00:02:07,088 --> 00:02:09,802
ابتعدت عن المشاكل
و فعلت ما عليَّ

25
00:02:09,885 --> 00:02:11,710
و لم أطرح أية أسئلة

26
00:02:14,185 --> 00:02:15,301
هكذا فقط؟

27
00:02:16,808 --> 00:02:18,183
هكذا فقط

28
00:02:38,247 --> 00:02:41,331
حسناً
قل ما عندك

29
00:02:43,626 --> 00:02:46,712
أريد أن أعرف ما تفعلونه
يا قوم على هذه الجزيرة

30
00:02:46,838 --> 00:02:50,291
لماذا تهاجموننا
تعدون قوائم

31
00:02:50,467 --> 00:02:52,343
تخطفون الأطفال

32
00:02:53,216 --> 00:02:55,093
أريد أن أعرف كل شئ

33
00:02:56,557 --> 00:02:59,090
...لكن أول ما أريد معرفته هو

34
00:03:00,108 --> 00:03:01,851
من أنتِ؟

35
00:03:15,827 --> 00:03:18,204
مرحباً
(أنا (جولييت برك

36
00:03:18,205 --> 00:03:19,780
"جئت لأجل شركة "ميتلوس بيوساينس

37
00:03:19,781 --> 00:03:22,373
سأعلم سيد (ألبرت) بوصولك -
شكراً لك -

38
00:03:23,547 --> 00:03:24,502
مذهل

39
00:03:27,167 --> 00:03:31,040
أظنهم يأخذون مسألة السرية
التجارية على محمل الجد

40
00:03:31,175 --> 00:03:33,132
لن أستطيع الاندماج أبداً مع هؤلاء

41
00:03:36,176 --> 00:03:37,420
(مرحباً يا دكتورة (برك

42
00:03:37,636 --> 00:03:40,093
افتحي حقيبة السيارة كي أحضر أمتعتك -
شكراً لك -

43
00:03:46,186 --> 00:03:47,890
لقد عثرتِ علينا

44
00:03:48,027 --> 00:03:50,061
لم أعرف حتى بوجود مطار هنا

45
00:03:50,108 --> 00:03:51,483
أعلم
هذا يدهش الناس كلها، مرحباً

46
00:03:51,617 --> 00:03:52,981
مرحباً
(لا بد أنكِ (رايتشل

47
00:03:53,008 --> 00:03:54,831
(ريتشارد ألبرت) -
سعدت بمقابلتك -

48
00:03:55,006 --> 00:03:57,630
شكراً لإقراضنا أختك بضعة أشهر

49
00:03:57,757 --> 00:03:59,920
عدني فقط أن تعيدوها سليمة

50
00:03:59,966 --> 00:04:01,170
سنفعل ما بوسعنا

51
00:04:01,637 --> 00:04:06,267
اسمعي، إنها مسألة أمنية
...علينا أن نأخذك بقية الطريق

52
00:04:07,268 --> 00:04:10,140
سنكون بانتظارك هنا حتى تستعدي

53
00:04:10,318 --> 00:04:12,811
لكن خذي وقتك
سعدت بلقائك

54
00:04:13,068 --> 00:04:14,190
شكراً -
شكراً لكِ -

55
00:04:21,405 --> 00:04:24,453
إنه أفضل هكذا -
أهذه غلطة؟ -

56
00:04:24,746 --> 00:04:26,700
لا يجب أن أرحل
ماذا إن مرضت ثانيةً؟

57
00:04:26,748 --> 00:04:28,491
لن أمرض
زال السرطان

58
00:04:28,917 --> 00:04:33,120
و أنا حامل بفضلك

59
00:04:33,256 --> 00:04:34,712
سأعود -
أعلم -

60
00:04:34,925 --> 00:04:36,631
قبل أن تلدي طفلك
أعدك

61
00:04:36,798 --> 00:04:40,303
أعلم، لا تقلقي علينا، حسناً؟ -
حسناً -

62
00:04:41,135 --> 00:04:44,131
عملت حياتك هنا كي تصلي لهذا

63
00:04:44,516 --> 00:04:46,090
لذا فلا تفسدي الأمر

64
00:04:49,226 --> 00:04:51,520
أحبك -
أحبك -

65
00:04:59,907 --> 00:05:02,361
حسناً -
ارفعي رأسنا -

66
00:05:18,195 --> 00:05:19,491
من أنتِ؟

67
00:05:24,825 --> 00:05:27,330
إن أخبرتك من أنا

68
00:05:27,997 --> 00:05:30,452
إن أخبرتك بكل ما أعرف

69
00:05:30,626 --> 00:05:32,081
ستقتلني

70
00:05:34,126 --> 00:05:36,710
و ماذا تظنينني سأفعل
إن لم تخبريني؟

71
00:05:38,095 --> 00:05:39,341
دعها و شأنها

72
00:05:43,806 --> 00:05:45,552
عاجلاً أو آجلاً سترد على أسئلتي

73
00:05:47,018 --> 00:05:49,101
سترد عليها عندما تستعد

74
00:05:50,026 --> 00:05:51,681
و ستنتظر أنت إلى حينها

75
00:05:53,647 --> 00:05:55,810
إنها في حمايتي

76
00:06:16,642 --> 00:06:22,413
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

77
00:06:22,414 --> 00:06:27,793
الحلقة السادسة عشرة
واحدة منا

78
00:06:28,559 --> 00:06:40,794
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

79
00:06:48,708 --> 00:06:49,450
كلاير)؟)

80
00:06:50,625 --> 00:06:54,123
كلاير)؟)

81
00:06:54,627 --> 00:06:56,080
ما الأمر؟

82
00:06:56,296 --> 00:06:57,423
لا عليك

83
00:06:57,837 --> 00:06:59,040
أعلم

84
00:07:01,694 --> 00:07:02,800
(كلاير)

85
00:07:03,805 --> 00:07:06,051
كلاير)، هل أنتِ بخير؟)

86
00:07:07,305 --> 00:07:10,970
تشارلي)، ماذا هناك؟)

87
00:07:11,185 --> 00:07:12,521
ألم تسمعي (آرون)؟

88
00:07:12,778 --> 00:07:15,063
أهو بخير؟ -
لا، إنه بخير -

89
00:07:16,027 --> 00:07:18,231
هل أنتِ بخير؟ -
...نعم، إنني فقط -

90
00:07:18,776 --> 00:07:21,693
أشعر بالتعب قليلاً
لم أنم جيداً

91
00:07:21,985 --> 00:07:24,151
لا أصدق أنني لم أسمعه يبكي

92
00:07:24,196 --> 00:07:25,690
ربما أنتِ متعبة قليلاً

93
00:07:26,205 --> 00:07:29,492
(لم لا تدعيني أعتني بـ(آرون
و ترتاحين أنتِ قليلاً؟

94
00:07:30,417 --> 00:07:32,661
نعم، أتمانع؟ -
أبداً -

95
00:07:34,875 --> 00:07:37,002
لن أنام كثيراً

96
00:07:49,556 --> 00:07:52,263
أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا
صحيح؟

97
00:07:53,318 --> 00:07:55,892
سيعودون لرشدهم
اتركيهم قليلاً فحسب

98
00:07:56,148 --> 00:07:59,520
علق قومي (سيد) بأرجوحة لثلاثة أيام

99
00:07:59,695 --> 00:08:01,522
ثم سحبت أنا (كايت) للغابة

100
00:08:01,697 --> 00:08:03,733
و قيدت نفسي بها
و كذبت بشأن الأمر

101
00:08:04,487 --> 00:08:06,650
كم يحتاجون من وقت في رأيك؟

102
00:08:07,656 --> 00:08:09,823
سنعود للشاطئ بعد ساعتين

103
00:08:09,956 --> 00:08:12,413
سيكونان قد نسيا الأمر عندها

104
00:08:14,588 --> 00:08:15,700
متوترة؟

105
00:08:16,296 --> 00:08:17,581
نعم

106
00:08:20,888 --> 00:08:24,003
أعلم أن ستة أشهر تبدو مدة طويلة

107
00:08:24,137 --> 00:08:26,763
لكن سيدهشك كم يجري الوقت بسرعة هناك

108
00:08:26,927 --> 00:08:28,801
لا أطيق الانتظار لمعرفة إلى أين سنذهب

109
00:08:29,017 --> 00:08:33,431
دكتورة (برك)، أيمكنك الجلوس؟
نود فحص معدلاتك الحيوية

110
00:08:33,856 --> 00:08:35,142
إن لم تكن هناك مشكلة

111
00:08:35,268 --> 00:08:37,270
نعم
بالتأكيد

112
00:08:40,446 --> 00:08:44,483
كل من بالشركة متحمس
(بشأن قدومك يا دكتورة (برك

113
00:08:44,945 --> 00:08:48,243
و أظن أنه سيكون لبحثك
تأثير كبير علينا

114
00:08:57,975 --> 00:08:58,951
ما هذا؟

115
00:08:59,218 --> 00:09:03,253
إنه عصير برتقال به
كمية معقولة من المخدر

116
00:09:04,597 --> 00:09:05,752
تريد أن أشربه؟

117
00:09:06,136 --> 00:09:08,552
نعم، ستريدين النوم لأجل الرحلة يا دكتورة

118
00:09:08,807 --> 00:09:10,633
تكون متعبة أحياناً

119
00:09:13,477 --> 00:09:15,853
حسناً، وافقت على التوقيع على أوراقكم

120
00:09:16,188 --> 00:09:19,181
و وافقت على عدم التحدث مع أحد لستة أشهر

121
00:09:19,568 --> 00:09:22,022
و وافقت على حقيقة أنه لم
يسمع أحد بعالم الطب

122
00:09:22,397 --> 00:09:24,103
"عن شركة "ميتلوس بيوساينس

123
00:09:24,158 --> 00:09:26,270
لماذا وافقتِ؟ -
ماذا؟ -

124
00:09:26,486 --> 00:09:31,452
لماذا وافقت على تلك الأمور؟
إنها ليست فرصة عمل رهيبة

125
00:09:31,908 --> 00:09:34,283
و لا ندفع لكِ مرتباً كبيراً

126
00:09:36,036 --> 00:09:39,203
أظنك توافقين لأنه بداخلك

127
00:09:39,455 --> 00:09:42,670
تعلمين بأننا نأخذك لمكان مميز

128
00:09:44,216 --> 00:09:46,091
مميز؟

129
00:09:46,467 --> 00:09:48,671
(دعيني أسألك سؤالاً يا (جولييت

130
00:09:50,267 --> 00:09:51,631
...أخذت إمرأة

131
00:09:51,887 --> 00:09:53,381
أختك

132
00:09:53,518 --> 00:09:56,473
و الذي كان تدمر جهازها
التناسلي إثر العلاج الكيميائي

133
00:09:56,647 --> 00:09:59,602
و التي كانت عاقراً
و جعلتها حامل

134
00:09:59,727 --> 00:10:03,311
خلقت حياة حيث كانت محرمة

135
00:10:03,738 --> 00:10:07,770
(هذه موهبة يا (جولييت
أنتِ موهوبة

136
00:10:08,196 --> 00:10:12,192
و الآن ألا تشعري بأنه
عليكِ استغلالها بشئ مفيد؟

137
00:10:14,998 --> 00:10:18,160
يمكنك أن تفعلي هذا حيث سنأخذك

138
00:10:20,495 --> 00:10:21,503
إلى أين سنذهب بالضبط؟

139
00:10:21,837 --> 00:10:23,831
لا يمكنني إخبارك

140
00:10:24,216 --> 00:10:27,923
لكن يمكنني إخبارك بأنكِ
سترين أشياءً هناك

141
00:10:28,098 --> 00:10:30,463
لم تتخيلي وجودها أبداً

142
00:10:33,516 --> 00:10:35,970
لا يجبرك أحد على القيام بشئ

143
00:10:36,187 --> 00:10:38,682
لذا فإن كنت غيرت رأيك
...سيسرنا إعادتك إلى

144
00:10:46,405 --> 00:10:50,320
ما كان عليكِ أن تشربي هذا بسرعة

145
00:11:08,331 --> 00:11:09,170
صباح الخير

146
00:11:11,505 --> 00:11:14,012
لا، لا عليكِ
ستكونين متعبة لساعات

147
00:11:14,178 --> 00:11:15,882
لكن ستتحسنين مع مرور اليوم

148
00:11:15,939 --> 00:11:19,602
آسف أن اضطررت لربطك
لكن الجزء الأخير من الرحلة يكون وعراً دائماً

149
00:11:19,767 --> 00:11:21,642
انتبهي لرأسك

150
00:11:22,568 --> 00:11:23,970
اعطيني يدك

151
00:11:44,505 --> 00:11:45,543
لقد وصلنا

152
00:11:46,416 --> 00:11:47,412
أين؟

153
00:12:51,105 --> 00:12:52,352
(مرحباً يا دكتورة (برك

154
00:12:55,237 --> 00:12:56,903
(اسمي (بنجامين ليناس

155
00:13:01,118 --> 00:13:03,030
أتطلع للعمل معكِ

156
00:13:04,206 --> 00:13:05,413
انتبهي لخطوتك

157
00:13:16,558 --> 00:13:18,301
هذه مياه كثيرة

158
00:13:18,428 --> 00:13:19,670
سيكون مبتلاً للغاية

159
00:13:19,888 --> 00:13:21,590
إنه ثريد الأوت يا رجل
يجب أن يكون مبتلاً

160
00:13:22,648 --> 00:13:24,891
أوليس هؤلاء الثلاثة رجال و الطفل؟

161
00:13:26,015 --> 00:13:27,723
حسبت (هيوجو) مرتين

162
00:13:29,027 --> 00:13:30,022
ماذا؟

163
00:13:30,276 --> 00:13:31,480
استخدمت اسمك

164
00:13:35,446 --> 00:13:39,321
أيعلم أحد بمكان الأسبيرين؟

165
00:13:39,495 --> 00:13:40,742
كلاير)، لا تبدين بخير حال)

166
00:13:40,956 --> 00:13:43,113
لم استيقظت؟
يفترض أن تلزمي الفراش

167
00:13:43,328 --> 00:13:45,532
نعم، أعلم
...إنه فقط

168
00:13:45,625 --> 00:13:46,953
رأسي يؤلمني بشدة

169
00:13:47,128 --> 00:13:49,581
كما تأمرين
سأحضر لكِ حبتي أسبيرين

170
00:13:49,707 --> 00:13:50,873
شكراً لك

171
00:14:01,226 --> 00:14:03,130
يا للهول

172
00:14:07,306 --> 00:14:09,772
(جاك)
(إنه (جاك

173
00:14:46,096 --> 00:14:47,221
(سيد)

174
00:14:48,685 --> 00:14:49,721
(هيرلي)

175
00:14:59,117 --> 00:14:59,902
دكتور

176
00:15:34,398 --> 00:15:35,892
ماذا تفعل هذه هنا؟

177
00:15:56,217 --> 00:15:56,873
مرحباً

178
00:15:58,717 --> 00:15:59,330
مرحباً

179
00:16:03,508 --> 00:16:04,263
...إذاً

180
00:16:06,765 --> 00:16:08,721
أنتِ واحدة منهم
صحيح؟

181
00:16:09,097 --> 00:16:10,393
(أنا (جولييت

182
00:16:13,228 --> 00:16:15,471
لا أذكرك من رصيف الميناء

183
00:16:16,436 --> 00:16:18,693
حيث وضعتم أكياس على رؤوسنا

184
00:16:19,276 --> 00:16:21,810
بعد أن ضربتونا

185
00:16:23,695 --> 00:16:26,033
كنت في إجازة يومها

186
00:16:33,127 --> 00:16:34,992
سمعت أنكِ طبيبة

187
00:16:35,378 --> 00:16:36,953
أميل للأبحاث أكثر

188
00:16:45,218 --> 00:16:47,383
أرسلوك هنا لمراقبتي؟

189
00:16:48,268 --> 00:16:49,050
حسناً

190
00:16:50,727 --> 00:16:54,180
آخر واحد منكم جاء هنا
(إيثان)

191
00:16:56,608 --> 00:16:58,351
(اختطف (كلاير

192
00:16:59,238 --> 00:17:00,982
(و انزعج (تشارلي

193
00:17:03,907 --> 00:17:05,692
دفناه هناك

194
00:17:29,928 --> 00:17:33,300
(لقد رحلت يا (جولييت
لقد ماتت

195
00:17:39,485 --> 00:17:41,943
لا عليكِ
لقد حاولتِ

196
00:17:48,325 --> 00:17:49,740
لم لا ترحلي أنتِ؟

197
00:17:51,368 --> 00:17:52,993
(سأتحدث أنا لـ(بن

198
00:18:10,517 --> 00:18:13,011
سابين) هي من اختارت أن تكون حاملاً)

199
00:18:19,818 --> 00:18:21,982
كانت تعرف حجم المخاطرة

200
00:18:23,108 --> 00:18:25,351
أظن الأمر يحدث عند تكوين الطفل

201
00:18:26,118 --> 00:18:29,443
و إن كان الأمر هكذا
لا يمكنني القيام بشئ، ليس هنا على الأقل

202
00:18:29,737 --> 00:18:32,740
لا أفهمك -
الطريقة الوحيدة للتأكد -

203
00:18:32,908 --> 00:18:35,202
(هي أن آخذ إمرأة من الجزيرة معي لـ(ميامي

204
00:18:35,366 --> 00:18:37,830
لا، لن تأخذي أحداً

205
00:18:43,127 --> 00:18:46,041
بهذه الحال
لا يمكنني القيام بشئ آخر

206
00:18:46,295 --> 00:18:49,001
(أعلم أنك آمنت بي كثيراً يا (بن

207
00:18:49,098 --> 00:18:51,963
و آسف إن لم أستطع مساعدتك

208
00:18:52,888 --> 00:18:56,013
ستلد أختي بعد ثلاثة أشهر

209
00:18:57,017 --> 00:18:59,601
و لم أستطع الاتصال بها حتى

210
00:19:02,528 --> 00:19:04,850
حان وقت عودتي للوطن

211
00:19:10,445 --> 00:19:13,691
(لن تلد أختك بعد ثلاثة أشهر يا (جولييت

212
00:19:16,995 --> 00:19:21,122
ستكون قد ماتت قبلها
عاد السرطان

213
00:19:45,235 --> 00:19:46,560
من أين أتيتِ بهذا؟

214
00:19:46,816 --> 00:19:49,362
من (ميكائيل)، أنا آسف
كان عليَّ إخبارك من قبل

215
00:19:49,485 --> 00:19:50,982
...لكن لم أعرف فيم سيفيدك

216
00:19:51,075 --> 00:19:53,943
فيم سيفيدني؟ كان يمكنني العودة للوطن
كان يمكنني أن أكون معها

217
00:19:54,078 --> 00:19:57,112
لازال بإمكانك
(يمكنك العودة للوطن يا (جولييت

218
00:19:57,286 --> 00:19:59,283
و مرافقتها بآخر أيامها

219
00:19:59,706 --> 00:20:03,740
أو يمكنك البقاء هنا
و مساعدتي بمشكلتنا

220
00:20:03,958 --> 00:20:05,660
و لماذا أبقى؟

221
00:20:05,797 --> 00:20:08,750
لأنه إن فعلت
سأشفي أختك من السرطان

222
00:20:09,925 --> 00:20:13,093
يفترض أن أؤمن بهذا؟ -
أنتِ هنا منذ ستة أشهر -

223
00:20:13,345 --> 00:20:17,011
قمت بفحوص مطولة علينا كلنا
أوجدت أي أثر للسرطان بيننا؟

224
00:20:17,346 --> 00:20:21,351
هذا هنا، و بم أنك لا توافق
...على إحضار أختي هنا فسأحتاج

225
00:20:21,516 --> 00:20:24,353
قال (جاكوب) أنه سيتولى الأمر بنفسه

226
00:20:24,978 --> 00:20:27,430
إلا إن لم تكوني تؤمني به

227
00:20:29,278 --> 00:20:31,652
كل إمرأة على تلك الجزيرة تحتاجك

228
00:20:32,155 --> 00:20:35,280
إن اخترت البقاء
...فأعدك

229
00:20:36,155 --> 00:20:39,453
(أن ننقذ حياة (رايتشل

230
00:20:45,205 --> 00:20:47,413
نثق بها؟
إنها واحدة منهم

231
00:20:47,548 --> 00:20:49,213
لم تعد كذلك
فقد هجروها

232
00:20:49,468 --> 00:20:51,671
حقاً؟ أين ذهبوا؟ -
قلت لك لا أدري -

233
00:20:51,715 --> 00:20:54,212
ربما يستحسن أننسألها -
لا تعرف هي الأخرى -

234
00:20:54,346 --> 00:20:57,421
إليك فكرة مجنونة
لنطلق ساكننا العراقي عليها

235
00:20:57,595 --> 00:20:59,513
ندعه يفعل ما يفعل
و نرى ما تقول

236
00:20:59,555 --> 00:21:02,513
لم أعد أفعل هذا -
أرحتني للغاية -

237
00:21:03,018 --> 00:21:04,761
(لكن لا أثق بها يا (جاك

238
00:21:04,895 --> 00:21:07,983
إن كانت بريئة هكذا
فلماذا لا ترد على أسئلتنا؟

239
00:21:08,146 --> 00:21:09,812
اعطها بعض الوقت فحسب
إنها خائفة

240
00:21:10,065 --> 00:21:10,983
كم من الوقت؟

241
00:21:11,156 --> 00:21:13,193
يكفي أنني أثق بها

242
00:21:13,238 --> 00:21:14,401
لا يكفي

243
00:21:16,906 --> 00:21:19,320
أين ذهب (لوك)؟ -
ذهب معهم -

244
00:21:19,708 --> 00:21:21,362
بعد تدميره للغواصة

245
00:21:21,455 --> 00:21:23,372
التي كانت ستأخذني من هذه الجزيرة

246
00:21:23,497 --> 00:21:25,123
ماذا؟ -
كانوا سيتركونك؟ -

247
00:21:25,416 --> 00:21:27,042
نعم -
بأوامر من؟ -

248
00:21:27,498 --> 00:21:29,331
(بن)

249
00:21:29,878 --> 00:21:30,712
(بن)

250
00:21:31,718 --> 00:21:32,830
الذي أنقذت حياته

251
00:21:33,135 --> 00:21:34,501
(توقف يا (سوير

252
00:21:34,798 --> 00:21:36,751
كان يجب أن تترك هذا الوغد يموت

253
00:21:37,005 --> 00:21:39,341
فعلها لأجلنا -
يبدو أنه فعلها لنفسه -

254
00:21:39,386 --> 00:21:41,262
(جايمس) -
أهناك سؤال معين يا (سوير)؟ -

255
00:21:41,307 --> 00:21:44,181
(نعم يا (جاك
لماذا تقاتلنا كلنا و تقف بجانب واحدة منهم؟

256
00:21:44,878 --> 00:21:48,471
كل لحظة قضيتها هناك كنت
أبحث عن طريقة لمغادرة الجزيرة

257
00:21:48,566 --> 00:21:49,020
كلاير)؟)

258
00:21:49,145 --> 00:21:52,231
كنت أحاول مساعدتنا كلنا
أحاول إحضار النجدة

259
00:21:52,396 --> 00:21:53,270
كلاير)؟)

260
00:21:53,406 --> 00:21:54,271
(جاك)

261
00:21:54,947 --> 00:21:56,191
(هناك شئ ما بـ(كلاير

262
00:21:57,905 --> 00:21:59,151
كلاير)؟)

263
00:22:01,076 --> 00:22:02,613
امسكها

264
00:22:02,865 --> 00:22:04,533
لننهضها

265
00:22:05,245 --> 00:22:06,831
كلاير)؟)

266
00:22:06,957 --> 00:22:08,620
منذ متى و هي هكذا؟

267
00:22:08,795 --> 00:22:10,082
بدأت تشعر بالتعب هذا الصباح

268
00:22:10,128 --> 00:22:12,121
أكانت تظهر عليها أي أعراض قبل عودتنا؟

269
00:22:12,295 --> 00:22:13,293
لا، كانت بخير

270
00:22:13,465 --> 00:22:16,133
ماذا عن المياه؟ أكانت تشرب ما يكفيها؟ -
أظن ذلك، نعم -

271
00:22:16,607 --> 00:22:18,065
ابق رأسها مرفوعة

272
00:22:20,428 --> 00:22:21,670
ماذا حدث لها؟

273
00:22:24,805 --> 00:22:27,013
"يقول "و ما شأنك؟

274
00:22:33,356 --> 00:22:37,521
كايت)، أحتاج مساعدتك)
(أريدك أن تحضري لي (جاك

275
00:22:38,576 --> 00:22:39,651
إنه مشغول الآن

276
00:22:39,867 --> 00:22:41,191
يجب أن أتحدث إليه

277
00:22:41,496 --> 00:22:43,493
أيمكنك إخباري لماذا تريدين (جاك)؟

278
00:22:45,038 --> 00:22:48,082
(لأنه أظنني أعرف ما حدث لـ(كلاير

279
00:22:48,915 --> 00:22:50,081
لماذا؟

280
00:22:51,298 --> 00:22:53,462
لأنني السبب في حدوثه

281
00:23:21,536 --> 00:23:23,402
أتشعر بالريبة؟

282
00:23:27,827 --> 00:23:29,203
نعم
و أنا أيضاً

283
00:23:30,128 --> 00:23:32,041
جهاز (كلاير) المناعي ينقلب ضدها

284
00:23:32,087 --> 00:23:34,792
إنه رد فعل كامن لدواء في مجرى دمها

285
00:23:35,087 --> 00:23:35,831
أي دواء؟

286
00:23:36,008 --> 00:23:38,882
صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل
المتأخرة من حملها

287
00:23:39,048 --> 00:23:40,132
من صممه؟

288
00:23:41,595 --> 00:23:42,712
أنا

289
00:23:42,965 --> 00:23:45,843
النساء لا يمكنها الإنجاب لسبب ما

290
00:23:46,015 --> 00:23:48,551
جسد الأم يقضي على الحمل

291
00:23:48,768 --> 00:23:50,140
و يعامله كدخيل

292
00:23:50,357 --> 00:23:52,262
رأيت هذا يحدث كثيراً

293
00:23:52,438 --> 00:23:55,561
كل إمرأة حامل على الجزيرة ماتت

294
00:23:58,527 --> 00:24:02,323
(كان هذا قبل (كلاير

295
00:24:03,196 --> 00:24:04,650
ماذا فعلتِ بها؟

296
00:24:07,118 --> 00:24:09,870
اقتحم أحد قومنا معسكركم

297
00:24:10,537 --> 00:24:12,953
و بدأ يأخذ عينات دم

298
00:24:13,207 --> 00:24:15,122
بعد سقوط طائرتكم

299
00:24:18,878 --> 00:24:19,752
(إيثان)

300
00:24:20,256 --> 00:24:22,550
رغم أن جنين (كلاير) لم يتكون على الجزيرة

301
00:24:22,717 --> 00:24:25,211
إلا أننا وجدنا أعراضها
متوافقة مع الأمهات السابقات

302
00:24:25,468 --> 00:24:27,723
لذا فحاولنا إنقاذ حياتها -
باختطافها؟ -

303
00:24:27,848 --> 00:24:30,260
لا، لم يفترض حدوث هذا

304
00:24:30,555 --> 00:24:32,601
كانت حالتنا الأساسية

305
00:24:32,978 --> 00:24:37,730
صنعت مصلاً ظننت أننه
سيعكس مفعول ما يحدث لها

306
00:24:37,948 --> 00:24:40,231
كان (إيثان) يعطيها الجرعات

307
00:24:41,118 --> 00:24:43,983
لكنكم وجدتم بعدها أنه ليس على الطائرة

308
00:24:44,485 --> 00:24:46,651
تعداد الناجين
قابلت الجميع

309
00:24:46,787 --> 00:24:48,782
أحدهم لم يكن بسجل المسافرين

310
00:24:48,908 --> 00:24:50,490
لم يكن على الطائرة

311
00:24:50,666 --> 00:24:53,200
لذا...فتصرف من نفسه

312
00:24:54,337 --> 00:24:55,330
مرحباً

313
00:24:59,465 --> 00:25:03,540
اختطفها وحده
لم تكن خطتنا أبداً

314
00:25:05,886 --> 00:25:08,593
أعلم كيف يبدو هذا

315
00:25:08,678 --> 00:25:11,473
(لكن بدون تلك الجرعات كانت لتموت (كلاير

316
00:25:12,228 --> 00:25:17,563
بدون المصل سيحدث لها انهيار
و إن لم أعالجها سريعاً

317
00:25:17,777 --> 00:25:19,980
يمكن أن ينهار جهاز المناعة تماماً

318
00:25:20,108 --> 00:25:23,023
جاك)، يمكنني إصلاح هذا)
أحتاج المصل

319
00:25:23,158 --> 00:25:28,193
أبقى (إيثان) المعدات الطبية
قرب الكهوف حيث كان يعيش

320
00:25:28,285 --> 00:25:31,952
إن ذهبت الآن
يمكنني أن أعود قبل فوات الأوان

321
00:25:39,378 --> 00:25:40,462
افعليها

322
00:25:41,717 --> 00:25:42,880
تحركي

323
00:25:49,808 --> 00:25:51,302
أين أنتِ؟

324
00:25:53,517 --> 00:25:56,140
في الفراش...معك

325
00:26:02,196 --> 00:26:04,023
أين كنتِ إذاً؟

326
00:26:04,446 --> 00:26:06,483
...لاحظت للتو

327
00:26:07,868 --> 00:26:11,283
أنني سأتم ثلاث سنوات على هذه الجزيرة

328
00:26:14,377 --> 00:26:19,162
يستحسن أن أخضر كعكة

329
00:26:24,127 --> 00:26:25,580
ابق هنا

330
00:26:38,855 --> 00:26:40,473
ماذا لديكِ هنا؟

331
00:26:42,355 --> 00:26:44,733
أحضر لي (كارل) نتائج أشعة سينية

332
00:26:46,198 --> 00:26:47,902
ما المشكلة؟

333
00:26:54,668 --> 00:26:55,781
(صباح الخير يا (جولييت

334
00:27:05,837 --> 00:27:06,382
مرحباً

335
00:27:06,507 --> 00:27:07,630
أيمكنني الدخول؟

336
00:27:08,297 --> 00:27:09,300
بالطبع

337
00:27:11,886 --> 00:27:13,422
(كنت أنهي رواية (كاري

338
00:27:13,635 --> 00:27:16,431
لازلت لا أعرف لم اخترتها
لكنها مكتئبة

339
00:27:16,648 --> 00:27:17,850
لديك ورم

340
00:27:20,187 --> 00:27:20,930
ماذا؟

341
00:27:21,147 --> 00:27:23,602
عندما أخبرتني عن آلام ظهرك
قلت أنني سوف

342
00:27:23,936 --> 00:27:27,062
أجري فحص بالأشعة السينية
لأرى إن كان هناك مزق أو انزلاق غضروفي

343
00:27:27,815 --> 00:27:29,690
لكن ليس هذا ما بك

344
00:27:30,827 --> 00:27:34,070
مشكلتك هي أن الورم يحيط
بالفقرة الرابعة بظهرك

345
00:27:46,425 --> 00:27:47,963
أنت مندهش

346
00:27:48,216 --> 00:27:51,300
(لقد أخبرتني للتو أن لدي سرطان يا (جولييت
بالطبع أنا مندهش

347
00:27:51,466 --> 00:27:53,380
لا، أخبرتك أن لديك ورم

348
00:28:01,768 --> 00:28:04,391
لماذا أنت خائف؟ -
لست خائفاً -

349
00:28:04,646 --> 00:28:06,143
لماذا أنت خائف يا (بن)؟

350
00:28:06,696 --> 00:28:10,112
قلت أنه لم يصب أحد بالسرطان على الجزيرة أبداً
قلت لي هذا

351
00:28:10,235 --> 00:28:11,573
أعرف ما قلت

352
00:28:11,615 --> 00:28:13,322
قلت لي أنك ستعالجه
قلت ذلك

353
00:28:13,328 --> 00:28:15,280
قلت أنك شفيت أختي
كذبت عليَّ

354
00:28:15,326 --> 00:28:16,530
لم أكذب عليك

355
00:28:16,867 --> 00:28:19,203
لماذا أنت مصاب بالسرطان
يا (بن) إن كنت تستطيع أن تشفي منه؟

356
00:28:21,537 --> 00:28:22,490
لا أعلم

357
00:28:24,168 --> 00:28:25,412
أريد التحدث إليها

358
00:28:25,546 --> 00:28:27,711
أريد التحدث لـ(رايتشل) حالاً

359
00:28:28,297 --> 00:28:29,753
(لا يمكن يا (جولييت

360
00:28:29,965 --> 00:28:31,843
لكن أقسم لكِ أن (رايتشل) بخير

361
00:28:32,097 --> 00:28:33,961
لم تعالجها أبداً -
عالجتها -

362
00:28:34,097 --> 00:28:35,632
أنت كاذب -
(لا يا (جولييت -

363
00:28:35,806 --> 00:28:38,801
كذبت عليَّ -
قلت لكِ الحقيقة -

364
00:28:45,647 --> 00:28:47,523
لقد وعدتك

365
00:29:02,076 --> 00:29:03,911
أرجوك...أريد العودة لوطني

366
00:29:04,036 --> 00:29:06,450
(أريد العودة لوطني يا (بن
أرجوك

367
00:29:07,418 --> 00:29:10,620
ألا يمكنك أن تدعني أعود لوطني؟

368
00:29:14,635 --> 00:29:15,343
لا يمكن

369
00:29:51,758 --> 00:29:53,173
ابتعدي عن الحقيبة

370
00:29:55,468 --> 00:29:57,251
(اسمعني يا (سيد -
تراجعي -

371
00:30:00,348 --> 00:30:04,510
إنها مليئة بالمعدات الطبية
إنها لـ(كلاير)، يعلم (جاك) بالأمر

372
00:30:04,726 --> 00:30:06,563
لا أرى (جاك) هنا الآن

373
00:30:11,357 --> 00:30:12,942
أقول لكم الحقيقة

374
00:30:13,107 --> 00:30:15,193
قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين

375
00:30:16,025 --> 00:30:17,231
سأقتلك

376
00:30:19,288 --> 00:30:21,742
أود التحقق من صحة العبارة

377
00:30:22,075 --> 00:30:23,070
"فيما معناه "تحدثي

378
00:30:23,457 --> 00:30:24,780
ليس لدينا الوقت لهذا

379
00:30:24,957 --> 00:30:26,952
لقد ألغينا مواعيدنا

380
00:30:27,037 --> 00:30:28,910
ليس لدينا سوى الوقت

381
00:30:35,258 --> 00:30:37,382
أمر غريب

382
00:30:37,506 --> 00:30:40,802
أن تلعبا الآن دور شرطة الأخلاق

383
00:30:42,886 --> 00:30:45,341
(أود معرفة شئ يا (سيد

384
00:30:46,648 --> 00:30:49,560
كم مر قبل أن تخبر من على الشاطئ

385
00:30:49,856 --> 00:30:53,563
كم شخصاً عذبت في حياتك؟

386
00:30:54,235 --> 00:30:57,111
أيعلمون بأمر (بازرا)؟

387
00:30:59,476 --> 00:31:03,113
و أنا واثقة أن أول ما فعلت
(عندما وصلت هنا يا (جايمس

388
00:31:03,577 --> 00:31:05,574
هو أن تجمع الكل في دائرة

389
00:31:05,575 --> 00:31:11,250
و تخبرهن عن الرجل الذي قتلته
بكل برود قبل ركوبك الطائرة بليلة

390
00:31:11,375 --> 00:31:15,881
لذا فلم لا نكف عن التظاهر بأنكما تبغيان الحق؟

391
00:31:17,086 --> 00:31:20,211
(سآخذ الدواء لـ(كلاير

392
00:31:20,756 --> 00:31:22,800
و ستتركاني

393
00:31:23,266 --> 00:31:25,011
لأنه إن لم أعطه لها

394
00:31:25,226 --> 00:31:26,222
ستموت

395
00:31:27,517 --> 00:31:32,062
و آخر ما يريده أي منكما الآن

396
00:31:35,148 --> 00:31:38,111
هو المزيد من الدماء في رقبتكما

397
00:32:53,068 --> 00:32:57,690
جودوين)، (إيثان)، قد يكون هناك ناجون)
ستكونان منهما

398
00:32:57,816 --> 00:33:01,613
مسافران، ستكونان مصدومين
اسمعا و اعرفا فقط، لا تتدخلا

399
00:33:01,695 --> 00:33:03,982
أريد قوائم في ثلاثة أيام

400
00:33:13,377 --> 00:33:15,830
أظنني خارج نادي القراء إذاً

401
00:33:21,427 --> 00:33:22,003
(جولييت)

402
00:33:22,715 --> 00:33:23,593
(جولييت)

403
00:33:26,967 --> 00:33:28,130
كنت أبحث عنكِ صباحاً

404
00:33:30,385 --> 00:33:31,513
علينا التحدث

405
00:33:32,147 --> 00:33:33,933
الآن؟ -
لدينا الوقت -

406
00:33:34,265 --> 00:33:35,141
الأمر هام

407
00:33:38,486 --> 00:33:39,440
تعالي معي

408
00:33:50,035 --> 00:33:51,412
(نحن هنا يا (ميكائل

409
00:33:53,916 --> 00:33:55,450
لا يأخذ معه اللاسلكي أبداً

410
00:33:55,668 --> 00:33:58,163
ماذا نفعل هنا؟ -
أريد أن أريكِ شيئاً -

411
00:33:59,048 --> 00:34:00,251
ميكائيل)؟)

412
00:34:01,007 --> 00:34:03,753
(أنا (بن
(معي (جولييت

413
00:34:04,386 --> 00:34:07,421
نقترب من المنزل
لا تطلق علينا النار

414
00:34:07,636 --> 00:34:09,340
أسرعا إذاً

415
00:34:13,266 --> 00:34:14,351
أرأيتم؟

416
00:34:14,976 --> 00:34:17,431
(سقطت طائرة من السماء يا (ميكائل

417
00:34:17,685 --> 00:34:19,233
بالطبع رأيناها

418
00:34:20,235 --> 00:34:21,602
ماذا لدينا حتى الآن؟

419
00:34:21,817 --> 00:34:23,272
رحلة 815 عبر المحيط

420
00:34:23,448 --> 00:34:25,812
(من (سيدني) بـ(أستراليا
(متجهة إلى (لوس أنجلوس

421
00:34:26,025 --> 00:34:28,823
عدد الركاب 324، بمن فيهم طاقم القيادة

422
00:34:28,948 --> 00:34:31,573
أريد ملفات مفصلة عن كل مسافر

423
00:34:32,078 --> 00:34:33,112
أعمل على ذلك بالفعل

424
00:34:33,325 --> 00:34:35,742
(أيمكننا الاتصال بـ(ريتشارد
في حديقة "أركاديا" من فضلك؟

425
00:34:40,586 --> 00:34:41,961
نعتني بالكاذب البارحة

426
00:34:44,387 --> 00:34:45,883
جرحني هذا

427
00:34:49,598 --> 00:34:51,053
(مرحباً يا (ريتشارد
أتسمعني؟

428
00:34:55,687 --> 00:34:59,430
لاحظي تاريخ اليوم
(هذا مباشر، حسناً يا (ريتشارد

429
00:35:11,906 --> 00:35:13,533
يا إلهي

430
00:35:18,747 --> 00:35:22,202
يا إلهي

431
00:35:23,375 --> 00:35:25,792
من أكثر من عامين
تفاجأ الجميع

432
00:35:26,387 --> 00:35:28,790
(باختفاء سرطان (رايتشل

433
00:35:31,885 --> 00:35:34,932
بعدها بقليل وضعت ولدها الجميل

434
00:35:35,638 --> 00:35:37,762
(اسمه (جوليان

435
00:35:46,528 --> 00:35:47,983
(حسناً، شكراً يا (ريتشارد

436
00:35:48,316 --> 00:35:50,272
عد إلى هنا بأسرع وقت

437
00:35:50,485 --> 00:35:52,192
قد يكون لدينا زوار جدد

438
00:35:53,118 --> 00:35:56,823
يا إلهي
لا، لا

439
00:36:01,918 --> 00:36:03,872
(لست كاذباً يا (جولييت

440
00:36:06,965 --> 00:36:09,423
أريد العودة لوطني -
لم يكن اتفاقنا -

441
00:36:09,755 --> 00:36:11,632
يجب أن تظلي هنا
حتى ينتهي عملك

442
00:36:11,678 --> 00:36:14,762
هذا مستحيل
الأمهات تموت

443
00:36:14,845 --> 00:36:16,261
سنجد غيرهن إذاً

444
00:36:17,936 --> 00:36:21,760
من يدري؟
قد تكون هناك واحدة على الطائرة

445
00:36:36,578 --> 00:36:37,950
انتظري
ماذا تفعلين؟

446
00:36:38,957 --> 00:36:41,583
(لن تلمس (كلاير
إنها من فعلت هذا بها

447
00:36:41,627 --> 00:36:43,543
(يمكنها مساعدتها يا (تشارلي -
كلام من هذا؟ كلامها؟ -

448
00:36:43,588 --> 00:36:46,043
كيف تثق بها أصلاً؟ -
أثق بها -

449
00:36:48,295 --> 00:36:49,421
أتثق أنت بي؟

450
00:36:51,257 --> 00:36:52,460
أتثق بي؟

451
00:36:54,805 --> 00:36:55,552
نعم

452
00:36:57,636 --> 00:36:59,343
اتركنا دقيقتين فقط هنا
حسناً؟

453
00:37:03,977 --> 00:37:05,682
متى سيظهر مفعول هذا؟

454
00:37:05,818 --> 00:37:07,891
سنرى النتائج بعد ساعات

455
00:37:09,236 --> 00:37:10,233
(جولييت)

456
00:37:13,275 --> 00:37:14,230
إن لم ينجح هذا

457
00:37:14,406 --> 00:37:16,111
إن حدث لها مكروه

458
00:37:18,456 --> 00:37:20,701
لن أستطيع حمايتك ثانيةً

459
00:37:21,875 --> 00:37:23,280
ستكونين وحدك

460
00:37:26,378 --> 00:37:28,462
(أنا وحدي بالفعل يا (جاك

461
00:38:01,788 --> 00:38:02,820
ماذا حدث؟

462
00:38:25,727 --> 00:38:26,851
معي قماش لصنع خيمة

463
00:38:27,566 --> 00:38:30,893
و ملاءتان و وسائد

464
00:38:33,736 --> 00:38:35,360
ليس كثيراً
...لكن

465
00:38:35,776 --> 00:38:37,023
سيساعدونك على البدء

466
00:38:40,156 --> 00:38:41,320
(استيقظت (كلاير

467
00:38:45,206 --> 00:38:47,990
هناك ملجأ كنا نستخدمه لأجل الظل

468
00:38:48,298 --> 00:38:52,581
و يوافق الجميع على أن تقيمي
به خيمتك حالياً

469
00:38:53,585 --> 00:38:54,501
شكراً لك

470
00:38:55,928 --> 00:38:57,341
إنهم قوم طيبون

471
00:38:57,968 --> 00:39:00,093
و يريدون أن يعطوكِ الفرصة

472
00:39:02,096 --> 00:39:04,223
لكن سيريدون أجوبة في النهاية

473
00:39:07,476 --> 00:39:09,103
لم لا تريد أنت؟

474
00:39:11,898 --> 00:39:13,690
تتحدث عنهم دائماً

475
00:39:14,947 --> 00:39:17,862
لماذا لا أحتاج أن أفسر لك شيئاً؟

476
00:39:22,035 --> 00:39:23,242
كنتِ هناك

477
00:39:25,368 --> 00:39:28,030
كنتِ تقفين بجواري عند انفجار الغواصة

478
00:39:29,917 --> 00:39:32,293
و بتلك اللحظة
لاحظتها بعينيكِ

479
00:39:34,797 --> 00:39:37,631
مغادرة الجزيرة هو أكثر
ما تتمنين بحياتك

480
00:39:41,806 --> 00:39:43,590
هذا يجعلك واحدة منا

481
00:40:08,535 --> 00:40:10,913
لنراجع الأمر ثانيةً -
أعرف ما عليَّ فعله -

482
00:40:11,165 --> 00:40:14,212
لنراجعه فقط احتياطياً

483
00:40:14,756 --> 00:40:18,961
سآخذ (أوستن) للغابة
و أقيد نفسي بها


484
00:40:19,718 --> 00:40:22,553
ثم أخبرها أنني فقدت وعيي من الغاز مثلها

485
00:40:22,676 --> 00:40:25,513
و إن عرفت أنكِ تكذبين؟ -
سأعترف بذلك -

486
00:40:25,678 --> 00:40:28,181
و أقول أنني فعلت ذلك لكسب ثقتها

487
00:40:30,555 --> 00:40:33,060
جيد
ثم ماذا؟

488
00:40:34,107 --> 00:40:36,311
سيأخذونني معهم للشاطئ

489
00:40:43,035 --> 00:40:45,533
أعلم أنك تريدني الذهاب هناك

490
00:40:45,908 --> 00:40:48,243
لكن بعد كل ما فعلناه بهم

491
00:40:48,745 --> 00:40:50,162
سأواجه صعوبات

492
00:40:55,585 --> 00:40:57,252
(لقد قمنا بتفعيل الجهاز الذي زرعناه بـ(كلاير

493
00:40:57,416 --> 00:41:00,081
ستظهر عليها الأعراض خلال 48 ساعة

494
00:41:00,638 --> 00:41:02,342
بمجرد وصولك للمعسكر

495
00:41:02,886 --> 00:41:05,843
ستكون أمامك أزمة كبيرة تحلينها

496
00:41:07,978 --> 00:41:11,430
سأحتاج لمعدات -
برايس) في الطريق بالفعل) -

497
00:41:11,515 --> 00:41:13,932
سيخفي الحقيبة بمسكن (إيثان) القديم

498
00:41:15,185 --> 00:41:17,310
قولي لـ(جاك) أنه بإمكانك إنقاذها

499
00:41:19,238 --> 00:41:20,441
إنه يثق بكِ

500
00:41:29,418 --> 00:41:30,533
هل أنتِ بخير؟

501
00:41:35,915 --> 00:41:37,121
أنا بخير

502
00:41:49,597 --> 00:41:51,053
أراكِ بعد أسبوع

503
00:42:00,669 --> 00:42:18,283
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com