1
00:01:25,555 --> 00:01:30,129
ترجمات كوول

2
00:01:36,229 --> 00:01:37,901
الحلقه
2*4
السلحفاء و الارنب

3
00:01:49,200 --> 00:01:51,435
اريد موسيقى
اجلبو لي فتاة الناي

4
00:01:51,708 --> 00:01:53,679
ذهبت مع الريح, سيدتي

5
00:01:53,679 --> 00:01:55,596
لاعب القيثارةَ اذن.

6
00:01:55,871 --> 00:01:58,500
ماتَ رمضان اللي فات, سيدتي

7
00:01:58,640 --> 00:02:00,900
ابحث عن بديل

8
00:02:00,925 --> 00:02:03,200
لَكنَّهم غاليون جداً
في الوقت الحالي.

9
00:02:03,596 --> 00:02:05,620
ليس هناك موسيقى مطلقاً؟

10
00:02:06,028 --> 00:02:07,940
تغنّي ألثيا حَسناً.

11
00:02:08,802 --> 00:02:09,974
أليس كذلك؟

12
00:02:12,201 --> 00:02:15,509
ألثيا، َغنّي شيئاً.

13
00:02:16,204 --> 00:02:17,412
أنا لا --

14
00:02:17,489 --> 00:02:18,770
لا تُغمغمْي.

15
00:02:18,788 --> 00:02:22,433
هل تعرفين "سيرة الحب" للست؟

16
00:02:24,147 --> 00:02:26,091
نعم , دومينا.

17
00:02:26,655 --> 00:02:27,903
حَسناً،ابدأي اذن.

18
00:04:07,916 --> 00:04:09,553
ساعدْوني.

19
00:04:12,755 --> 00:04:14,172
ساعدوْني.

20
00:04:15,676 --> 00:04:18,123
السمّ.
لابد انه سم.

21
00:04:51,606 --> 00:04:54,540
- لم تقومي بذلك فعلاً.
- فعلتها. أُقسمُ.

22
00:04:54,655 --> 00:04:56,343
أحد حاملي ابي.

23
00:04:56,405 --> 00:04:57,683
كان الأمر ممتع بتوحش

24
00:04:57,695 --> 00:04:59,221
قضيبه مثل قضيب الحصان.

25
00:05:01,008 --> 00:05:02,840
أنا لا أُريدُ إيْقاظ امي.

26
00:05:02,905 --> 00:05:04,900
أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل

27
00:05:04,918 --> 00:05:07,610
- تَبْدوَ لي غير مؤذيةَ .
- حَسناً، أنت لا تَعْرفُيها.

28
00:05:07,708 --> 00:05:09,133
ما هذا؟

29
00:05:40,308 --> 00:05:41,251
لا.

30
00:05:51,357 --> 00:05:52,452
امي

31
00:05:53,638 --> 00:05:54,630
أوكتافيا.

32
00:05:54,637 --> 00:05:55,861
مدد يا دلجموني!

33
00:05:56,287 --> 00:05:57,841
ما اسمها ثانيةً؟

34
00:05:57,876 --> 00:05:58,921
جوكوستا.

35
00:06:01,347 --> 00:06:03,131
ان تأثيرها سيء.

36
00:06:03,225 --> 00:06:04,680
أوه، ماهو باين

37
00:06:04,848 --> 00:06:06,420
ماذا تَفعلين؟

38
00:06:06,645 --> 00:06:07,840
مَنْ هذا؟

39
00:06:07,885 --> 00:06:10,303
أحد الخدمِ حاول
تسمّمي.

40
00:06:11,426 --> 00:06:12,850
ماذا فعلتي
للخدمِ

41
00:06:12,875 --> 00:06:14,891
- ليُريدونَ قَتْلك؟
- لا شيء.

42
00:06:15,005 --> 00:06:16,650
هذا عملُ سيرفيليا

43
00:06:17,205 --> 00:06:19,042
مَع رحيل انتوني  تَعتقدُ
ان بأمكانها

44
00:06:19,065 --> 00:06:20,483
فعل ما تشاء

45
00:06:20,855 --> 00:06:22,963
إذا كنتي تَعْرفُين بأنّها هي،
لماذا تُعذّبُيه؟

46
00:06:23,005 --> 00:06:26,651
لأنه لَيسَ هناك إعتراف قانوني
مالم يكن هناك تعذيب.

47
00:06:26,668 --> 00:06:28,163
 يَجِبُ أَنْ تَأْخذسَ سيرفيليا
إلى المحكمةِ.

48
00:06:28,218 --> 00:06:31,192
لا، سَأَقْتلُها.

49
00:06:31,607 --> 00:06:32,972
وإذا وصل امري الى المحكمه

50
00:06:32,986 --> 00:06:35,073
سيُمْكِنُ أَنْ أَدّعي دائماً
انه كَانَ دفاع عن النّفسَ.

51
00:06:35,176 --> 00:06:37,192
خطه محكمه، تَرين؟

52
00:06:37,808 --> 00:06:41,122
هذا خاطئ بكل السبل
أنا لا أَعْرفُ أين أَبْدأُ.

53
00:06:41,168 --> 00:06:42,653
حَسناً، ماذا عِنْدَكَ
لي لأفعله؟

54
00:06:43,755 --> 00:06:46,150
مَنْ سيحْمينا إذا لَمْ افعل انا؟

55
00:06:46,307 --> 00:06:48,732
أنا - أَنا --

56
00:06:48,806 --> 00:06:50,542
- ان لم تمانعي.
- لا، لا تَذْهبُ.


57
00:06:50,566 --> 00:06:52,932
أَحتاجُك كشاهد مستقل.

58
00:06:55,206 --> 00:06:56,571
خُذْها.

59
00:06:56,778 --> 00:06:59,711
تيمون، هَلْ  سَنأْخذْ طوال اللّيل؟

60
00:07:00,005 --> 00:07:01,100
لقد غاب عن الوعي ثانياً

61
00:07:01,125 --> 00:07:02,410
فوقه.

62
00:07:06,068 --> 00:07:07,180
إنتظر.

63
00:07:29,408 --> 00:07:31,080
أعطِني اسم المدبر يا ولد.

64
00:07:32,406 --> 00:07:35,062
أعطِني الاسم و
سَأُنقذُ حياتَكَ.

65
00:07:35,155 --> 00:07:37,032
تُريدُ العَيْش، أليس كذلك؟

66
00:07:37,806 --> 00:07:39,980
أخبرْني، اذن.
لحياتِكَ.

67
00:07:43,916 --> 00:07:45,322
سيرفيليا.

68
00:07:46,195 --> 00:07:47,390
سيرفيليا.

69
00:07:50,706 --> 00:07:53,972
هكذا اذن، لم يكن الأمر صعبَ جداً،
هَلْ كان؟

70
00:08:06,265 --> 00:08:08,000
بعد أن تقَتلَه،

71
00:08:08,875 --> 00:08:10,983
تخلّصْ مِنْ الجثه بشكل رصين.

72
00:08:28,208 --> 00:08:29,280
إغفرْ لي.

73
00:08:29,666 --> 00:08:32,161
أنا لَمْ أَعْرفْ ان
ذلك الولدِ فاسدَاً.

74
00:08:32,305 --> 00:08:33,841
أنا سَآخذُ حياتَي بنفسي اذا توجب
الأمر،

75
00:08:33,865 --> 00:08:37,161
لكن رجاءً إعرفْي
بأنّني كُنْتُ مخلصُ.

76
00:08:37,507 --> 00:08:38,861
الدمّ القذر.

77
00:08:39,005 --> 00:08:41,583
- لطّخَ ملابسي.
- أنا ضُلّلتُ

78
00:08:41,668 --> 00:08:43,732
وخذلتك بتعاسة.

79
00:08:43,907 --> 00:08:45,670
عاقبيْني كما تَري عقاباًُ مناسبا.

80
00:08:46,137 --> 00:08:48,530
لو اردت الحق,
سأخصيك

81
00:08:49,118 --> 00:08:50,372
كما تَتمنّى , يا سيدتي.

82
00:08:50,385 --> 00:08:53,603
وأنا اتمنى،تعرف
لو لم يكن الخصيِّ موضه قديمه جداً.

83
00:08:53,676 --> 00:08:55,600
دعنا فقط نَنْسي
الأمر بأكملهِ.

84
00:08:56,806 --> 00:08:57,992
اشكرك, سيدتي

85
00:08:58,007 --> 00:08:59,402
اشكرك.

86
00:09:00,616 --> 00:09:02,602
فقط إنْهضُ، أنك رجل سخيف.

87
00:09:06,008 --> 00:09:08,643
في المرة القادمة التي تريد فيها ولد،
إشترِ واحد في السوقِ.

88
00:09:08,686 --> 00:09:11,112
اي احمق يعرف انه لا يستطيع
التقاط صبي من الشارع

89
00:09:11,125 --> 00:09:12,723
شكراً لكي, سيدتي.

90
00:09:14,306 --> 00:09:15,553
إذهبْ.

91
00:09:16,307 --> 00:09:18,752
وإجْلبُني بَعْض الخبزِ
وجبن.

92
00:09:20,526 --> 00:09:23,390
أَنا جائعه جداً.

93
00:09:24,827 --> 00:09:27,271
- ما اسمك يا صديقي؟
- لَستُ صديقَكَ.

94
00:09:27,408 --> 00:09:29,500
أي رجل من حقه معرفة اسم
جلاده

95
00:09:29,526 --> 00:09:30,520
تيمون.

96
00:09:31,308 --> 00:09:32,750
أنت يهودي، أليس كذلك؟

97
00:09:32,986 --> 00:09:34,131
ذلك لَيسَ اسم يهودي.

98
00:09:34,158 --> 00:09:36,573
هذا اسمُي
لأغراضِ العملِ.

99
00:09:36,626 --> 00:09:38,450
- اسمع يا تيمون -
- أوه، لا ترهق نفسك.

100
00:09:39,208 --> 00:09:41,923
سيرفيليا، انها غنيه كسيدتك

101
00:09:42,005 --> 00:09:43,980
 سَتَدْفعُ لك مالَ جيدَ
إذا اُنقذُتني.

102
00:09:45,455 --> 00:09:46,603
حَسناً، أَشْكُّ في ذلك.

103
00:09:46,657 --> 00:09:47,843
ما نفعك لها

104
00:09:48,338 --> 00:09:50,011
انها مولعة بي.

105
00:09:50,157 --> 00:09:52,601
تَحبُّني فعلاً
تَحبُّني.

106
00:09:53,946 --> 00:09:55,762
حَسناً, اعتقد انها ستتجاوز
المحنه

107
00:09:57,308 --> 00:09:58,502
هنا نحن.

108
00:09:59,246 --> 00:10:01,371
رجاءً،
عِنْدي مالُ ملكِي.

109
00:10:01,508 --> 00:10:02,851
أنا سَأَدْفعُ لك كما تريد.

110
00:10:05,015 --> 00:10:06,940
رجاءً لا تَقْتلْني.

111
00:10:07,045 --> 00:10:08,351
رجاءً، أَستجديك.

112
00:10:08,408 --> 00:10:09,612
أَنا فقط عمري 16.

113
00:11:02,605 --> 00:11:04,402
هذا كل شيئ بالنسبه لليله, سيدي؟

114
00:11:04,957 --> 00:11:06,713
لدي امرأه تنتظر

115
00:11:08,925 --> 00:11:09,900
نعم.

116
00:11:11,256 --> 00:11:12,322
انتهينا

117
00:11:18,857 --> 00:11:20,983
اراك لاحقاً اذن

118
00:11:47,105 --> 00:11:49,911
لا تستمع لعمك,
انه يغيظك

119
00:11:50,307 --> 00:11:51,841
اغلق فمك من فضلك

120
00:11:52,665 --> 00:11:54,912
- ابعد فمك من فضلك.
- هذه وقاحه فعلاً

121
00:11:54,926 --> 00:11:56,253
اشكرك بشده

122
00:11:58,108 --> 00:11:59,650
انقذنا يا دلجموني

123
00:11:59,755 --> 00:12:01,072
ماذا حدث

124
00:12:01,277 --> 00:12:02,433
لا شئ

125
00:12:02,867 --> 00:12:03,952
عمل

126
00:12:04,438 --> 00:12:05,562
عمل؟

127
00:12:05,706 --> 00:12:07,442
الا يمكنك على الأقل غسل 
اثار اعمالك

128
00:12:07,457 --> 00:12:09,291
- قبل عودتك للمنزل
- لملذا؟

129
00:12:09,356 --> 00:12:10,512
الأمر لا يخجلني

130
00:12:10,705 --> 00:12:13,021
- اولاد, اذهبو و العبوا في الخارج
- ابقوا في اماكنكم

131
00:12:13,038 --> 00:12:14,031
اخي---

132
00:12:14,108 --> 00:12:15,610
انا ابيهم, و ليس انت

133
00:12:15,756 --> 00:12:17,520
لا تخبر ابنائي بما عليهم
فعله

134
00:12:21,046 --> 00:12:21,872
إذهبوا

135
00:12:23,958 --> 00:12:25,112
إذهبوا!

136
00:12:26,037 --> 00:12:28,501
لا تقلقوا يا صغاري
ابيكم فقط متعب

137
00:12:39,335 --> 00:12:40,383
ماذا؟

138
00:12:40,857 --> 00:12:42,180
تكلم اذن
اخبرني.

139
00:12:42,287 --> 00:12:43,933
انظر لنفسك

140
00:12:44,465 --> 00:12:46,370
انظر لما اصبحته

141
00:12:46,457 --> 00:12:47,621
انت حيوان

142
00:12:47,625 --> 00:12:49,331
أخي الخلوق----

143
00:12:49,607 --> 00:12:52,100
هل اخبرك عن حياته الخلوقه
 في جوديا, هاه؟

144
00:12:52,202 --> 00:12:53,424
هل اخبرتها بهذا يا اخي

145
00:12:53,441 --> 00:12:55,019
لقد غيرت طريقتي

146
00:12:55,034 --> 00:12:57,162
السرقه و المقامره و 
مطاردة العاهرات

147
00:12:57,179 --> 00:12:58,452
- توقف
- انها الحقيقه.

148
00:12:58,455 --> 00:13:00,060
هل ستتحدث عن الحقائق الآن؟

149
00:13:00,067 --> 00:13:02,513
لأنني سأجد هذا مسلياً

150
00:13:04,076 --> 00:13:05,310
لا؟

151
00:13:05,705 --> 00:13:07,492
لا اعتقد

152
00:13:12,806 --> 00:13:14,241
انها تستحق افضل.

153
00:13:14,297 --> 00:13:16,622
من المؤسف لها اذن
هذا ما حصلت عليه

154
00:13:16,718 --> 00:13:19,050
تلك الخيانات التي مارستها
مع تلك المرأه الرومانيه

155
00:13:19,068 --> 00:13:20,683
 لك هل تدفع جيدا

156
00:13:20,957 --> 00:13:22,173
احصل على حاجتي

157
00:13:22,278 --> 00:13:25,432
لابد انها تغدق عليك بالذهب
و الجواهر

158
00:13:25,535 --> 00:13:27,323
 الي اي حد أخي اصبح غنياً

159
00:13:27,355 --> 00:13:29,522
اين اخفيت ثروتك العظيمه

160
00:13:29,528 --> 00:13:31,741
كلانا نبيع ما لدينا لهؤلاء الناس

161
00:13:31,756 --> 00:13:33,560
كل ثروات روما لا تكفي

162
00:13:33,575 --> 00:13:35,493
لشراء ما اعطاني هاشم

163
00:13:35,505 --> 00:13:37,621
هاشم ثانياً

164
00:13:37,728 --> 00:13:39,831
دع هاشم يصرف علي

165
00:13:39,956 --> 00:13:42,620
الأموال التي تدفعها تلك الشمطاء اشترت لي
هذا المنزل

166
00:13:42,657 --> 00:13:46,111
تلك الطاوله اللعينه
و هذا الثوب الذي ترديه زوجتي

167
00:13:46,157 --> 00:13:49,183
- ما الذي يدعوك للفخر
- فخور كأي روماني حر

168
00:13:49,356 --> 00:13:52,010
تتنفس هواء روما النتن

169
00:13:52,325 --> 00:13:53,862
لكنك لست روماني

170
00:13:54,007 --> 00:13:56,400
تمشي في شوارعها القذره

171
00:13:56,448 --> 00:13:59,560
تتحدث لغتها المتحذلقه
لكنك لست روماني

172
00:13:59,605 --> 00:14:00,963
انت يهودي

173
00:14:02,106 --> 00:14:04,971
لونسيت هذا
فلن ينسوه

174
00:14:04,978 --> 00:14:07,230
تتحدث كثيراً 
وتعرف القليل

175
00:14:07,816 --> 00:14:09,171
انظر الي

176
00:14:10,066 --> 00:14:13,503
هل تكره اسمك بهذه الشده
لتجلب ذلك العار

177
00:14:13,588 --> 00:14:15,700
فكر في عائلتك

178
00:14:16,105 --> 00:14:18,251
- انظر الي
- جرب, هيا

179
00:14:18,506 --> 00:14:19,932
جرب
اضربني

180
00:14:20,526 --> 00:14:21,973
اضربني

181
00:14:22,105 --> 00:14:23,231
هكذا اذن

182
00:14:23,238 --> 00:14:25,151
لم يعد سهلاً ان تضربني
ليس كذلك؟

183
00:14:25,208 --> 00:14:27,232
لم اعد اخيك الصغير 

184
00:14:35,005 --> 00:14:36,043
ييش

185
00:14:36,508 --> 00:14:37,642
!ييش 

186
00:14:42,306 --> 00:14:45,070
"في الشمال, الجيش العرمرم

187
00:14:45,105 --> 00:14:47,811
"تحت قياده الجنرالات هريتيوس

188
00:14:47,908 --> 00:14:51,912
"و بنسا بمساعده اوكتفيان

189
00:14:52,007 --> 00:14:54,291
"على وشك الألتحام مع قوات

190
00:14:54,307 --> 00:14:56,741
"الخائن مارك انطوني

191
00:14:56,767 --> 00:15:00,453
"كل المواطنين مطلوب منهم التضحيات

192
00:15:00,467 --> 00:15:04,001
"لنجاح جنودنا البواسل

193
00:15:04,026 --> 00:15:06,072
"تحيا الجمهوريه!"

194
00:16:41,685 --> 00:16:42,880
فورينوس.

195
00:17:05,308 --> 00:17:06,712
تيتوس بوللو؟

196
00:17:09,385 --> 00:17:11,661
لا تقل لي انك تبحث عن الغنائم

197
00:17:14,488 --> 00:17:15,840
من هذا

198
00:17:16,856 --> 00:17:18,372
الا تعرفني, بوللو

199
00:17:22,657 --> 00:17:24,341
اهذا انت , يا سيدي الشاب

200
00:17:25,106 --> 00:17:26,242
حسناً

201
00:17:27,205 --> 00:17:28,810
نحن اصدقاء قدامى

202
00:17:40,107 --> 00:17:41,140
اوكتفيان

203
00:17:42,308 --> 00:17:44,201
يدعونني قيصر الآن, بوللو

204
00:17:47,256 --> 00:17:48,680
كبرت

205
00:17:48,707 --> 00:17:50,180
طالما عرفت انك ستكون
هكذا يوماً

206
00:17:51,336 --> 00:17:52,332
فزت اذن

207
00:17:53,605 --> 00:17:55,011
على ما يبدو

208
00:17:55,825 --> 00:17:58,150
كيف؟
لا اقصد اساءه

209
00:17:58,256 --> 00:17:59,431
لا يمكنني الحصول على الكثير من العرفان

210
00:17:59,456 --> 00:18:01,882
الفيالق تحت قيادة هيرتيوس و بنسا
ادو اعمالاً عظيمه

211
00:18:01,905 --> 00:18:03,502
و الباقي ادين به الى اجريببا

212
00:18:04,658 --> 00:18:05,932
على كل

213
00:18:07,556 --> 00:18:09,572
- تهانئي
- اشكرك

214
00:18:09,746 --> 00:18:11,512
ما الذي اتي بك هنا

215
00:18:11,807 --> 00:18:13,171
مع انك لم تحارب

216
00:18:13,187 --> 00:18:15,992
- من منظرك
- فورينوس غادر روما مع انطوني

217
00:18:16,965 --> 00:18:19,641
تمنيت ان اجده قبل بدء المعركه

218
00:18:20,557 --> 00:18:22,683
اتيت لأخبره ان ابناءه
لم يموتوا

219
00:18:22,708 --> 00:18:24,591
لكنني الآن اجدر بي ان اتأكد
انه لم يمت

220
00:18:24,607 --> 00:18:26,070
لابد ان تجده اذن

221
00:18:26,158 --> 00:18:28,492
سأجعل قواتي الشخصيه تبحث عنه
ضمن الجرحى

222
00:18:28,597 --> 00:18:30,550
- اشكرك, لا اعتقد انك س---
- هراء.

223
00:18:30,608 --> 00:18:31,592
اذا لم تجده هنا

224
00:18:31,638 --> 00:18:33,902
ستفعل ما بوسعك
لتمشط التلال

225
00:18:34,407 --> 00:18:37,142
انتوني ورجاله قتلوا لكثير هناك

226
00:18:37,568 --> 00:18:38,660
كورير

227
00:18:49,518 --> 00:18:50,990
خذ الطريق الى الشمال

228
00:18:52,716 --> 00:18:54,920
لو تعرض احد لمسيرتك

229
00:18:55,876 --> 00:18:57,761
اظهر لهم رايه قيصر

230
00:18:58,508 --> 00:19:00,392
و حذرهم من العواقب

231
00:19:00,938 --> 00:19:03,321
ستحتاج حربه جيده
و حصان سريع.

232
00:19:03,466 --> 00:19:04,982
رجال اجريبا سيساعدونك

233
00:19:05,226 --> 00:19:06,551
اشكرك يا سيدي

234
00:19:15,907 --> 00:19:18,901
عودة الأبطال الفاتحين

235
00:19:19,105 --> 00:19:21,441
قصيده عبقريه اخرى؟

236
00:19:22,107 --> 00:19:24,122
الا يوجد شئ مفيد تفعله؟

237
00:19:24,155 --> 00:19:27,912
لا يعد النصر نصراً
حتى يكون له اغانيه

238
00:19:28,015 --> 00:19:30,512
هل من اخبار من الأطباء
بشأن هريتوس و بنسا

239
00:19:31,187 --> 00:19:33,701
ماتوا على الأرجح
كلاهما

240
00:19:33,906 --> 00:19:35,031
مساكين

241
00:19:35,788 --> 00:19:37,360
ان يموتوا ساعه حصد مجدهم

242
00:19:37,366 --> 00:19:41,382
مؤسف للغايه
لكنه مناسب

243
00:19:41,777 --> 00:19:43,802
النصر لنا وحدنا الآن

244
00:19:44,566 --> 00:19:46,391
لم اكن لأدبر الأمور افضل بصراحه

245
00:19:46,867 --> 00:19:49,943
لقد لقنت ذلك الثور درس قاس

246
00:19:50,108 --> 00:19:51,920
لم يكن الأمر شخصي.

247
00:19:52,007 --> 00:19:54,161
كان الأمر ضرورياً لمصلحه
الجمهوريه

248
00:19:54,407 --> 00:19:56,502
طبعاً 
طبعاً

249
00:19:57,268 --> 00:19:58,982
اجريبا لدي خطابات

250
00:19:59,005 --> 00:20:01,081
أريدك ان تذهب بها
 الى روما

251
00:20:02,706 --> 00:20:04,263
اعطيها لأختي أولاً

252
00:20:04,405 --> 00:20:05,712
أوكتفيا؟

253
00:20:07,426 --> 00:20:09,302
لدي اخت واحده

254
00:20:09,686 --> 00:20:11,030
اجريبا

255
00:20:11,458 --> 00:20:13,763
تتأكد ان تسلمها لها باليد

256
00:20:14,667 --> 00:20:17,313
امي لديها عادة
في سرقة الخطابات

257
00:20:19,806 --> 00:20:21,852
الذي يليه اعطيه لسيسريو

258
00:20:21,906 --> 00:20:24,162
لماذا نرسل جنرال

259
00:20:24,206 --> 00:20:25,750
لعمل عمل البوسطجيه

260
00:20:25,808 --> 00:20:26,850
لا بأس

261
00:20:27,805 --> 00:20:28,902
سعيد بالذهاب

262
00:20:28,926 --> 00:20:31,303
انا اطلب من سيسريو الأحتفال بالنصر

263
00:20:32,355 --> 00:20:34,830
سيعرف انني جاد اذا كان سيسريو يبدو...

264
00:20:35,236 --> 00:20:37,022
متجهم و عسكري الهيئه.

265
00:20:40,505 --> 00:20:43,521
اود ان تخبرهم ان يفعلو هذا
بعيداً

266
00:20:43,755 --> 00:20:45,133
هذا يخيفيني كل مره

267
00:20:45,146 --> 00:20:46,532
قواتك مجتمعه

268
00:20:48,407 --> 00:20:50,071
حان الوقت لألقاء خطبه

269
00:20:51,446 --> 00:20:52,412
بالفعل

270
00:20:52,508 --> 00:20:53,902
اي خطبه تظن

271
00:20:53,988 --> 00:20:55,580
التي تتحدث عن الأموال

272
00:21:15,307 --> 00:21:16,491
سادتي

273
00:21:17,307 --> 00:21:19,213
لقد قمنا بعملنا على افضل وجه

274
00:21:19,936 --> 00:21:22,970
لقد جنينا نصراً سيضعنا في التاريخ
الى الأبد.

275
00:21:22,987 --> 00:21:25,991
انقذنا الجمهوريه

276
00:21:26,008 --> 00:21:28,013
من من يهددودها

277
00:21:29,207 --> 00:21:31,632
روما الآن لنا

278
00:21:31,867 --> 00:21:37,451
و قد حصلنا على اموال كثيره

279
00:21:38,857 --> 00:21:41,583
لذا بينما انطوني
يجمع شتات رجاله

280
00:21:41,658 --> 00:21:43,142
الى الشمال المتجمد

281
00:21:43,207 --> 00:21:45,531
فكرت في ان نتجه نحن
جنوباً.

282
00:21:46,507 --> 00:21:47,713
الى روما

283
00:21:49,807 --> 00:21:50,973
ما قولكم

284
00:21:51,607 --> 00:21:53,893
حان الوقت لنجعل الشيوخ يدفون الثمن

285
00:21:54,076 --> 00:21:55,613
ييييه

286
00:21:58,007 --> 00:21:59,100
حسناً..

287
00:21:59,808 --> 00:22:01,190
الى روما

288
00:22:01,435 --> 00:22:05,401
- يا الهي
- مدد مدد

289
00:22:16,008 --> 00:22:17,162
فورينوس

290
00:22:18,907 --> 00:22:20,991
باحث عن فورينوس

291
00:22:23,608 --> 00:22:25,402
حقيبه ملح لمن يساعدني

292
00:22:25,415 --> 00:22:27,163
لوسيوس فورينوس

293
00:22:27,338 --> 00:22:29,780
ابحث عن لوسيوس فورينوس

294
00:22:31,207 --> 00:22:32,311
فورينوس؟

295
00:22:34,425 --> 00:22:35,922
فورينوس؟


296
00:22:41,705 --> 00:22:43,032
ماذا تفعل هنا

297
00:22:45,107 --> 00:22:46,383
ابنائك احياء

298
00:22:50,155 --> 00:22:51,712
خذيه الى هناك, لادز

299
00:22:51,727 --> 00:22:53,043
خذ هؤلاء الى الميمنه

300
00:22:57,066 --> 00:22:59,462
الفيلق الثامن خسر كتيبتين كاملتين

301
00:22:59,568 --> 00:23:01,703
التاسع, محي تماماً تقريباً

302
00:23:01,755 --> 00:23:03,621
العاشر سليم

303
00:23:03,758 --> 00:23:05,542
الفيلق الرابع اسوأ بكثير سيدي

304
00:23:05,705 --> 00:23:07,542
عانو من الويلات الكامله للهجمات

305
00:23:07,605 --> 00:23:08,673
نعم, نعم

306
00:23:09,435 --> 00:23:10,752
كم ماتوا

307
00:23:10,808 --> 00:23:11,920
مجمع؟

308
00:23:11,947 --> 00:23:13,500
8000 رجل

309
00:23:13,555 --> 00:23:14,971
8000؟

310
00:23:15,008 --> 00:23:17,690
اوه, ابتهج
مازلت حياً, اليس كذلك

311
00:23:17,707 --> 00:23:18,902
اتمنى ذلك

312
00:23:18,916 --> 00:23:21,660
لو كانت هذه الآخره لأحبطت
كثيراً

313
00:23:22,938 --> 00:23:24,722
سرح الفيلق الرابع

314
00:23:24,748 --> 00:23:27,592
و دعم الثالث بالناجون

315
00:23:27,905 --> 00:23:29,553
نحن متجهين شمالاً

316
00:23:29,818 --> 00:23:31,731
اود تأسيس معسكر اساسي على الجبل

317
00:23:31,757 --> 00:23:34,141
- قبل سقوط الثلوج.
- علم سيدي

318
00:23:34,256 --> 00:23:37,932
تريبون, لا تبدو متجهماً هكذا

319
00:23:38,506 --> 00:23:40,140
كن قدوه

320
00:23:40,447 --> 00:23:41,350
حاضر سيدي

321
00:23:41,635 --> 00:23:42,881
اسف سيدي.

322
00:23:43,006 --> 00:23:44,322
اذهب الان

323
00:23:46,955 --> 00:23:48,371
ما الذي تفعله هناك

324
00:23:48,418 --> 00:23:49,952
هل تعطني غرزاً ام تصنع ثوب

325
00:23:50,007 --> 00:23:51,302
اسرع يا رجل

326
00:23:51,406 --> 00:23:54,471
معسكر رئيسي في الجبال
هل هذا حكيما؟

327
00:23:54,587 --> 00:23:57,093
الجنرال بوسكا يتحدث

328
00:23:57,256 --> 00:23:58,532
هل لديك فكرة افضل؟

329
00:23:58,537 --> 00:24:00,403
بينما مازلنا لدينا
شبه جيش

330
00:24:00,416 --> 00:24:02,403
ربما علينا ان نعطي شروطنا

331
00:24:02,457 --> 00:24:03,683
شروط؟

332
00:24:04,027 --> 00:24:05,432
الاستسلام؟

333
00:24:05,607 --> 00:24:07,283
هذا كلام عبيد

334
00:24:07,307 --> 00:24:09,601
لا لن اسمع المزيد

335
00:24:09,617 --> 00:24:11,142
شمالاً الى الجبال اذن

336
00:24:11,156 --> 00:24:12,543
و بعد؟

337
00:24:14,065 --> 00:24:15,481
سأفكر في شيئاً

338
00:24:15,828 --> 00:24:18,051
اللعنه يا رجل

339
00:24:18,158 --> 00:24:19,401
جنرال انطوني

340
00:24:19,427 --> 00:24:21,062
فورينوس

341
00:24:21,107 --> 00:24:22,773
يطلب الأذن لترك الفيلق يا سيدي

342
00:24:23,487 --> 00:24:26,701
هذا ما يكونه الجندي بالنسبه لك

343
00:24:27,006 --> 00:24:30,680
معظم الرجال هربوا في الظلام يا سيدي

344
00:24:31,106 --> 00:24:34,012
لكنه يطلب الأذن قبل الرحيل.

345
00:24:34,055 --> 00:24:35,523
حسناً ما الأمر

346
00:24:35,608 --> 00:24:37,532
ابنائي يا سيدي

347
00:24:38,407 --> 00:24:40,723
احياء و يعيشون عبيداً

348
00:24:41,707 --> 00:24:43,821
نبأ جيد,سئ, هاه؟

349
00:24:43,835 --> 00:24:45,532
لابد ان اجدهم يا سيدي

350
00:24:48,395 --> 00:24:49,801
حسناً

351
00:24:51,308 --> 00:24:53,722
فقدت العديد من الجنود اليوم

352
00:24:53,826 --> 00:24:56,611
واحد زياده لن يصنع فارقاً

353
00:24:56,705 --> 00:24:57,801
اشكرك يا سيدي

354
00:25:03,206 --> 00:25:05,120
شئ اخر يا اولاد

355
00:25:05,606 --> 00:25:09,280
تأكدو ان تخبروا كل من 
تقابلون

356
00:25:09,857 --> 00:25:12,633
ان مارك انتوني لم يهزم

357
00:25:12,738 --> 00:25:14,352
سيعود

358
00:25:14,506 --> 00:25:18,793
و كل من تحدوه سيدفعون الثمن

359
00:25:19,327 --> 00:25:23,993
و الفأر اللعين اوكفيان اولهم

360
00:25:25,135 --> 00:25:26,700
تسمعونني

361
00:25:27,278 --> 00:25:28,730
نعم سيدي

362
00:25:37,098 --> 00:25:38,802
كلمه من باترا

363
00:25:39,208 --> 00:25:40,790
لقد اذعنو لطلاباتنا

364
00:25:40,805 --> 00:25:43,181
سيبعثون 16000 جندي

365
00:25:43,528 --> 00:25:45,850
- كم كتيبه
- 7000

366
00:25:46,895 --> 00:25:48,171
و ليسيا؟

367
00:25:48,207 --> 00:25:51,171
لم نسمع منهم بعد
لكنهم سيتبعوننا على ما اظن

368
00:25:51,187 --> 00:25:52,813
حسناً, تأكد من ذلك

369
00:25:55,807 --> 00:25:57,912
لابد ان نجمع ثمانيه فيالق

370
00:25:58,005 --> 00:26:02,712
تسعه, 25000 مشاه و 10000 مشاه

371
00:26:02,806 --> 00:26:04,823
هذا مناسب لأنطوني

372
00:26:06,378 --> 00:26:07,572
هذا جيد

373
00:26:09,405 --> 00:26:10,743
جيد جداً

374
00:26:11,206 --> 00:26:14,250
تبدو ساحراً

375
00:26:15,696 --> 00:26:17,363
لابد ان ترسم لك صوره

376
00:26:19,505 --> 00:26:21,721
لا وقت لهذه التفاهه

377
00:26:22,007 --> 00:26:23,442
ستسعد امك

378
00:26:26,838 --> 00:26:28,503
ستسعدها, اليس كذلك؟

379
00:26:32,155 --> 00:26:36,463
يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

380
00:26:36,507 --> 00:26:40,203
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

381
00:26:40,208 --> 00:26:43,192
و تريحين كل البائسين برحمتك

382
00:26:43,207 --> 00:26:45,360
ام حنونه انتي

383
00:26:45,388 --> 00:26:49,130
الأم الطبيعيه لكل الأشياء جميعاً

384
00:26:49,617 --> 00:26:53,020
حاكمة و راعية كل العناصر

385
00:26:53,356 --> 00:26:55,820
اولى الآلهه السماويه

386
00:26:56,438 --> 00:26:58,911
الضوء الآلهي

387
00:27:00,306 --> 00:27:05,020

يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

388
00:27:05,128 --> 00:27:08,500
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

389
00:27:08,595 --> 00:27:11,590
و تريحين كل البائسين برحمتك

390
00:27:11,608 --> 00:27:13,613
ام حنونه انتي

391
00:27:13,776 --> 00:27:18,190
يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان

392
00:27:18,606 --> 00:27:21,421
بالمحاصيل و الخير
تغذين العالم اجمع

393
00:27:21,457 --> 00:27:24,901
و تريحين كل البائسين برحمتك

394
00:27:24,935 --> 00:27:26,380
ام حنونه انتي

395
00:27:26,406 --> 00:27:29,873
الأم الطبيعيه لكل الأشياء جميعاً

396
00:27:29,975 --> 00:27:33,380
حاكمة و راعية كل العناصر

397
00:28:09,105 --> 00:28:11,440
تعرف لما انت هنا
اليس كذلك؟

398
00:28:15,605 --> 00:28:16,702
اتيا

399
00:28:17,616 --> 00:28:19,683
ابنك اعترف بكل شئ

400
00:28:22,205 --> 00:28:23,811
هل انتي خائفه من الكلام

401
00:28:28,905 --> 00:28:31,343
لم تكني بهذا الهدوء عندما كنت
بمثل سلطتي

402
00:28:31,555 --> 00:28:33,303
كنتي متكلمه جداً حينها

403
00:28:34,455 --> 00:28:37,743
"ميته بطيئه و مؤلمه"

404
00:28:38,956 --> 00:28:40,570
هذا ما وعدتني به

405
00:28:40,708 --> 00:28:42,723
هذا ما تستحقينه

406
00:28:43,796 --> 00:28:46,352
تعتقدي انكي متحكمه للغايه
اليس كذلك؟

407
00:28:46,457 --> 00:28:49,562
- ليس لديكي فكره عما افكر به
- لا؟

408
00:28:50,007 --> 00:28:52,050
اخبريني

409
00:28:53,556 --> 00:28:55,220
اخبريني عن ما تفكري به

410
00:28:58,505 --> 00:29:04,401
اعتقد انكي مخلوق وحيد حزين.

411
00:29:04,448 --> 00:29:09,420
اعتقد انكي في هذه اللحظه
خائفه اكثر مني

412
00:29:10,706 --> 00:29:12,830
لم اكن اكثر سعاده بحياتي

413
00:29:12,868 --> 00:29:15,032
اذن لماذا تتحدثين على الفاضي

414
00:29:17,006 --> 00:29:18,631
اقتليني

415
00:29:21,418 --> 00:29:23,503
عندما تقبلين قدمي

416
00:29:24,307 --> 00:29:26,560
و تتوسلي الي لأوقف معاناتك

417
00:29:28,507 --> 00:29:30,001
عندها سأقتلك

418
00:29:30,047 --> 00:29:31,882
افعلي كما تشائي.

419
00:29:33,856 --> 00:29:34,940
تيمون

420
00:29:39,608 --> 00:29:44,980
تظنين انكي تقللين من شأني انا
في الحقيقه لا

421
00:29:46,908 --> 00:29:48,202
انه انتي

422
00:29:49,007 --> 00:29:52,903
على قدر ما تحيين ستعيشين في مهانه

423
00:29:52,985 --> 00:29:55,213
و تدنيس

424
00:29:57,907 --> 00:29:59,113
انت

425
00:29:59,885 --> 00:30:01,143
استمري

426
00:31:02,155 --> 00:31:03,823
هل اكتفيتي

427
00:31:15,976 --> 00:31:17,480
هل اكتفيتي؟

428
00:31:27,605 --> 00:31:28,993
اكمل

429
00:31:33,105 --> 00:31:34,573
ماذا تريدين مني ان افعله

430
00:31:35,458 --> 00:31:36,763
لا ادري

431
00:31:36,907 --> 00:31:39,111
افعل شيئاً
اقطع وجهها

432
00:31:44,608 --> 00:31:45,783
نفذ

433
00:31:50,707 --> 00:31:53,952
احميني يا ام الدلجموني
احميني يا ام الدلجموني

434
00:32:07,338 --> 00:32:08,393
انهضي

435
00:32:09,906 --> 00:32:11,192
انهضي

436
00:32:11,967 --> 00:32:13,633
- انهضي
- ماذا تفعل

437
00:32:13,808 --> 00:32:15,042
هيا

438
00:32:15,807 --> 00:32:16,913
هيا

439
00:32:18,338 --> 00:32:20,940
لست حيواناً

440
00:32:22,808 --> 00:32:25,000
لست حيواناً لعين

441
00:33:51,005 --> 00:33:52,682
اذن, اخي

442
00:34:00,765 --> 00:34:02,341
الجو يبرد

443
00:34:02,655 --> 00:34:04,071
سيحل الظلام قريباً

444
00:34:06,597 --> 00:34:08,703
توقيت مناسب لأنشاء المعسكر

445
00:34:09,367 --> 00:34:11,753
عسكر كما تشاء 
لن اتوقف

446
00:34:11,905 --> 00:34:13,383
مازلت تستطيع التحدث اذن

447
00:34:13,747 --> 00:34:15,852
اعتقدت انك نسيت الكلام

448
00:34:15,907 --> 00:34:18,003
اتكلم عندما يتوجب علي
ليس لدي شيئاً لأقوله.

449
00:34:20,307 --> 00:34:21,911
مازلت غاضباً مني اذن؟

450
00:34:22,316 --> 00:34:23,373
لا

451
00:34:23,776 --> 00:34:25,060
نعم.,

452
00:34:26,025 --> 00:34:27,283
اسمع

453
00:34:28,086 --> 00:34:29,580
سأتكلم عن العقده

454
00:34:29,748 --> 00:34:30,860
بشأن نيوبي..

455
00:34:30,906 --> 00:34:32,002
ماذا عنها

456
00:34:32,076 --> 00:34:34,830
ما قلته عني و عنها

457
00:34:36,005 --> 00:34:38,080
لم..
لم نكن ابداً...

458
00:34:38,406 --> 00:34:40,272
قلت ذلك فقط لأغضبك

459
00:34:40,348 --> 00:34:41,492
هذا كل ما في الأمر.

460
00:34:43,456 --> 00:34:44,701
هذه الحقيقه

461
00:34:45,188 --> 00:34:46,530
و انت تعرف ذلك

462
00:34:47,258 --> 00:34:48,382
اعرف

463
00:34:49,156 --> 00:34:50,500
كان علي الكلام

464
00:34:52,445 --> 00:34:54,453
حتى لو اردت ان..
و لم ارد ذلك..

465
00:34:55,196 --> 00:34:57,742
ليست هذا النوع من النساء
انا خبير بالنساء

466
00:34:57,767 --> 00:34:59,731
و هي ليست من ذلك النوع

467
00:35:00,437 --> 00:35:02,992
لا تحسب افاندر
لقد استغل الفرصه

468
00:35:03,687 --> 00:35:05,350
لو ان الأمر يعزيك

469
00:35:06,207 --> 00:35:08,910
لقد لقنته درساً مؤلماً قبل
ان اقتله

470
00:35:09,298 --> 00:35:11,870
-صرخ كالخنزير.
- جيد

471
00:35:12,286 --> 00:35:13,460
اشكرك

472
00:35:25,605 --> 00:35:27,950
هل رأيت اي من معسكرات العبيد

473
00:35:30,018 --> 00:35:31,192
لا

474
00:35:32,466 --> 00:35:34,112
ليست جميله

475
00:35:35,657 --> 00:35:38,030
سيبدون مختلفين الآن
الأطفال

476
00:35:38,308 --> 00:35:39,280
اعرف

477
00:35:39,586 --> 00:35:41,101
لا اظنك تعرف تماماً

478
00:35:41,568 --> 00:35:43,840
لن يمكنك حتى تكون هناك

479
00:35:48,418 --> 00:35:50,060
الأشياء التي رأيتها..

480
00:35:58,706 --> 00:35:59,952
على اي حال

481
00:36:00,376 --> 00:36:01,630
سيبدون مختلفين

482
00:36:02,768 --> 00:36:05,142
- لابد ان تستعد
- لا اهتم كيف سيبدون

483
00:36:05,205 --> 00:36:06,261
فقط..

484
00:36:07,435 --> 00:36:08,591
اريد ان يعودوا لي

485
00:36:08,667 --> 00:36:10,111
كل ما اقوله

486
00:36:12,166 --> 00:36:13,752
من الأفضل ان تكون مهذباً

487
00:36:15,805 --> 00:36:17,121
سأكون

488
00:36:21,806 --> 00:36:23,163
و الولد

489
00:36:24,927 --> 00:36:26,103
ليسيوس

490
00:36:29,607 --> 00:36:33,163
لا تفكر في قتله
اليس كذلك؟

491
00:36:35,395 --> 00:36:37,703
- الشرف يتطلب ان يقتل
- صحيح

492
00:36:37,757 --> 00:36:38,583
جيد بما يكفي

493
00:36:38,606 --> 00:36:40,002
الشرف يتطلب ذلك

494
00:36:45,556 --> 00:36:47,591
غالباً لن يكون لطيفاً ان يكون امام الفتيات

495
00:36:47,625 --> 00:36:49,590
لو اردت قتله

496
00:36:52,505 --> 00:36:55,571
تتحدث كثيراً

497
00:37:00,475 --> 00:37:02,343
كلنا لدينا عيوبنا.

498
00:37:42,607 --> 00:37:44,152
اوكتفيان انتصر؟

499
00:37:44,305 --> 00:37:45,323
بالفعل

500
00:37:45,427 --> 00:37:48,621
انطوني و فلول جيشه ذهبت الى الجبال

501
00:37:51,507 --> 00:37:53,293
لم يؤذوا كليهما؟

502
00:37:53,556 --> 00:37:55,280
اوكتفيان بحاله ممتازه

503
00:37:55,577 --> 00:37:58,662
و انطوني حي
لكننا لا نعرف عنه المزيد

504
00:38:04,848 --> 00:38:06,960
اخيكي سيعود بجيوشه

505
00:38:07,748 --> 00:38:10,423
- سيكون هما بعد شهر
- بجيوشه؟

506
00:38:10,508 --> 00:38:12,050
لماذا بجيوشه؟

507
00:38:14,207 --> 00:38:15,601
سياسه

508
00:38:21,408 --> 00:38:24,342
يريدك ان تعرفي انه مهما حدث
في المستقبل

509
00:38:24,355 --> 00:38:25,813
سيحميكي دائماً

510
00:38:25,855 --> 00:38:29,223
لكن لابد ان تتقبلي حمايته و نصائحه

511
00:38:29,305 --> 00:38:31,861
هذا كرم شديد منه

512
00:38:32,405 --> 00:38:36,560
سيحميني بعد ان اؤدي له فروض الطاعه

513
00:38:36,585 --> 00:38:39,120
لست احد جنوده

514
00:38:39,636 --> 00:38:41,720
متأكد انه لا يشك بكي

515
00:38:42,267 --> 00:38:45,211
اعتقد انه يود ان تنقلي نفس الرساله لأمه

516
00:38:47,125 --> 00:38:48,983
من الأفضل ان تأتي منك

517
00:38:49,506 --> 00:38:50,560
نعم.

518
00:38:51,606 --> 00:38:52,712
من المحتمل

519
00:38:53,006 --> 00:38:55,023
اخيكي يعني انك الافضل

520
00:38:55,417 --> 00:38:57,900
لو كان الأمر غير ذلك
لما سلمتك رسالته

521
00:38:58,406 --> 00:39:00,360
افضل الموت عن ان اسبب لكي الألم

522
00:39:07,725 --> 00:39:09,883
اتمنى ان تعيش طولاً اذن

523
00:39:13,707 --> 00:39:14,621
انا..

524
00:39:15,506 --> 00:39:16,783
اذا اذنت لي

525
00:39:17,447 --> 00:39:19,501
علي ان اقول

526
00:39:21,258 --> 00:39:23,972
منذ ان قابلتك و روحي تحترق

527
00:39:23,988 --> 00:39:27,723
اذن, مم. اخي يأكل جيداً؟

528
00:39:28,908 --> 00:39:32,890
سيموت جوعا ان لم يجبره احد على الأكل

529
00:39:33,928 --> 00:39:36,122
نعم. نعم

530
00:39:41,307 --> 00:39:42,921
طعام الجيش يناسبه

531
00:39:42,957 --> 00:39:47,551
انه.. انه, ليس ممتلئ كما ينبغي
لكنه نعم يأكل جيداً

532
00:39:50,355 --> 00:39:51,391
اسف

533
00:39:52,306 --> 00:39:53,310
اسف عما حدث الآن

534
00:39:53,317 --> 00:39:55,703
لم اتعمد ان افعل هذا

535
00:39:56,305 --> 00:39:58,140
لقد نسيته علي اي حال.

536
00:39:58,525 --> 00:40:00,231
كان علي كتابه خطاب؟

537
00:40:01,438 --> 00:40:03,520
على كل, اسف

538
00:40:04,408 --> 00:40:06,432
لا داعي للتأسف

539
00:40:06,737 --> 00:40:09,910
اي صديق لأخي
يعتبر اخي ايضاً.

540
00:40:10,385 --> 00:40:12,370
بالتأكيد عندما اعرفك اكثر

541
00:40:12,377 --> 00:40:14,023
سنكون اصدقاء جيدين

542
00:40:14,996 --> 00:40:16,952
هذا كرم شديد منك

543
00:40:17,205 --> 00:40:19,053
هذا حمل شديد علي

544
00:40:19,075 --> 00:40:21,631
بالتأكيد انتي تعرفيني بالكاد.
سخافه

545
00:40:21,666 --> 00:40:23,560
أوكتفيا, ابحث عنك في كل مكان

546
00:40:25,166 --> 00:40:27,053
ماركوس اجريبا
ما الذي تفعله هنا

547
00:40:27,958 --> 00:40:29,271
امي

548
00:40:30,278 --> 00:40:31,610
اوكتفيان

549
00:40:31,666 --> 00:40:33,550
لا, كله على ما يرام
كله على ما يرام

550
00:40:33,568 --> 00:40:35,562
لم يصب بسوء

551
00:40:35,598 --> 00:40:36,920
لقد لاانتصر

552
00:40:38,136 --> 00:40:40,123
و هزم انتوني

553
00:40:41,578 --> 00:40:43,063
و اتجه شمالاً

554
00:40:53,027 --> 00:40:55,212
هذه اخبار رائعه

555
00:40:55,297 --> 00:40:56,571
مذهل

556
00:40:56,708 --> 00:41:00,461
كان عندي الامل بالطبع
لكنني لم اكن اتوقع

557
00:41:01,006 --> 00:41:02,180
هائل

558
00:41:03,607 --> 00:41:05,131
ماذا عن هوريتوس و بانسا

559
00:41:05,136 --> 00:41:06,990
ماتوا في المعركه

560
00:41:07,436 --> 00:41:08,552
ماتوا؟

561
00:41:09,526 --> 00:41:11,340
للأسف

562
00:41:11,705 --> 00:41:15,320
لكنه نصر عظيم مع ذلك

563
00:41:15,607 --> 00:41:16,731
نعم

564
00:41:23,706 --> 00:41:24,872
و جيشه

565
00:41:27,177 --> 00:41:29,961
سيعود بجيشه الى
روما
لماذا؟

566
00:41:30,387 --> 00:41:32,552
ليس لديه اعداء في روما
لماذا يجلب جيشه

567
00:41:32,566 --> 00:41:34,292
انا مجرد رسول

568
00:41:34,586 --> 00:41:37,093
متأكد انه عندما يصل
سيكون قيصر سعيد بأخبارك

569
00:41:37,105 --> 00:41:39,253
يدعو نفسه قيصر

570
00:41:39,406 --> 00:41:42,041
قيصر... اخر

571
00:41:42,255 --> 00:41:43,492
هذا ما نحتاجه

572
00:41:43,507 --> 00:41:46,140
يدعو نفسه قيصر
لأنه اسمه

573
00:41:46,466 --> 00:41:49,621
- بالحق المكتسب
- نعم, نعم لا شك

574
00:41:49,987 --> 00:41:53,912
ربي, انني متعب من الشباب و طموحاته.

575
00:41:55,608 --> 00:41:57,950
- متعب للغايه
-اؤكد لك ذلك

576
00:41:58,308 --> 00:42:00,463
لديه رغبه في الجمهوريه بقلبه

577
00:42:00,507 --> 00:42:02,851
بالتأكيد يؤمن بذلك

578
00:42:04,206 --> 00:42:05,780
فكرت في نفس الكلام

579
00:42:06,195 --> 00:42:08,412
عندما كنت شاباً

580
00:42:10,088 --> 00:42:12,220
لكنها كلها تفاهات
اليس كذلك

581
00:42:15,855 --> 00:42:18,552
كلها تفاهات

582
00:42:45,307 --> 00:42:46,681
هذا هو المكان

583
00:43:22,487 --> 00:43:24,151
دعني اتحدث

584
00:43:25,946 --> 00:43:27,431
صديقي العبد

585
00:43:29,546 --> 00:43:32,542
هل يمكن ان تشير لنا عن مكان الوكيل

586
00:43:32,608 --> 00:43:33,950
لماذا تريد ان تعرف

587
00:43:34,815 --> 00:43:35,932
شؤون عمل

588
00:43:36,067 --> 00:43:37,681
نبحث عن بعض الهاربين

589
00:43:38,257 --> 00:43:41,420
- صائدو عبيد؟
- شيئاً كهذا

590
00:43:41,608 --> 00:43:44,311
المعسكر مغلق للزوار الغير مصرح لهم

591
00:43:44,936 --> 00:43:46,153
صحيح؟

592
00:43:47,646 --> 00:43:49,742
جائزه معتبره على الهاربين

593
00:43:49,908 --> 00:43:52,903
لن ادعكن تدخلوا

594
00:43:52,927 --> 00:43:54,871
اسمعني ايها الحيوان

595
00:43:54,898 --> 00:43:58,431
صديقي رجل غني
و كلنا رجال تجاره

596
00:44:03,156 --> 00:44:04,861
اين طريق الزعيم؟

597
00:44:11,668 --> 00:44:13,763
خلف المنعطف

598
00:44:14,115 --> 00:44:15,682
منزل بباب احمر

599
00:44:23,907 --> 00:44:25,403
اتركه

600
00:44:25,556 --> 00:44:27,302
لقد مات

601
00:44:27,507 --> 00:44:29,260
دعه

602
00:44:30,308 --> 00:44:31,951
اخبرتك ان تترك لي الحديث

603
00:44:32,355 --> 00:44:34,021
طفلة الحشره

604
00:44:34,608 --> 00:44:36,521
تفقد اعصابك سريعاً يا اخي

605
00:44:36,907 --> 00:44:38,310
وفر طاقتك

606
00:44:54,205 --> 00:44:55,722
هل انت المسئول هنا

607
00:44:56,025 --> 00:44:57,871
شراء ام بيع

608
00:44:58,025 --> 00:44:59,880
تيتوس بوللو و لوسيوس فورينوس

609
00:44:59,907 --> 00:45:01,751
هنا لاسترجاع بعض الهاربين

610
00:45:01,807 --> 00:45:03,501
سمعت انه بيعوا هنا في معسكرك

611
00:45:03,518 --> 00:45:04,710
فتاتان

612
00:45:05,106 --> 00:45:06,211
و صبي

613
00:45:06,258 --> 00:45:07,783
لديك اوراق لهم

614
00:45:08,005 --> 00:45:09,080
ليست معنا

615
00:45:09,107 --> 00:45:10,881
- فواتير بيع
- لا

616
00:45:19,437 --> 00:45:21,550
جنديان يبحثان عن الفتايات
الصغيرات, هاه

617
00:45:21,556 --> 00:45:23,672
اخرس يا حيوان

618
00:45:23,707 --> 00:45:25,210
واحده واحده

619
00:45:32,608 --> 00:45:33,831
ما مشكلته

620
00:45:33,865 --> 00:45:36,010
لم ارد ان اخوض في هذا, لكن

621
00:45:36,455 --> 00:45:38,623
هؤلاء الاطفال ممتلكات خاصه 

622
00:45:38,626 --> 00:45:41,290
للقيصر اوكتفيان نفسه

623
00:45:41,347 --> 00:45:45,160
يحب ان يقدموا له البسكويت في الصباح

624
00:45:45,505 --> 00:45:46,811
خصوصاً الغلام

625
00:45:47,217 --> 00:45:48,533
فهمت؟

626
00:45:50,008 --> 00:45:51,630
هذا ملائم

627
00:45:51,718 --> 00:45:53,073
قصه محبوكه

628
00:45:53,426 --> 00:45:54,980
هل ترى تلك العلامه

629
00:45:55,897 --> 00:45:58,862
اوامره لنا ان نجد العبيد

630
00:46:00,067 --> 00:46:01,740
ما هذا؟ حيوان سلابندر؟

631
00:46:02,028 --> 00:46:05,000
انها علامة التميمه لقيصر

632
00:46:06,545 --> 00:46:08,973
- شمع غريب
-هذا طين من مويتينا

633
00:46:09,156 --> 00:46:11,272
لهذا صديقي هنا في معمعه

634
00:46:11,305 --> 00:46:13,080
مباشره من ارض المعركه

635
00:46:13,107 --> 00:46:15,360
انها عاجله

636
00:46:20,528 --> 00:46:21,813
قيصر, هاه؟

637
00:46:22,008 --> 00:46:23,343
قيصر

638
00:46:23,705 --> 00:46:25,722
الذي هزم لتوه مارك انطوني

639
00:46:25,957 --> 00:46:28,051
ما تظنه فاعل بشخص صغير مثلك

640
00:46:28,056 --> 00:46:29,363
يخالفه

641
00:46:29,508 --> 00:46:31,350
نعم, جيد جداً

642
00:46:31,635 --> 00:46:33,651
لكن ماذا لو كنت كاذب؟

643
00:46:36,077 --> 00:46:38,303
اتدعوني كاذباً؟

644
00:46:42,708 --> 00:46:44,062
تفقد القائمه

645
00:47:08,907 --> 00:47:10,303
ابنتي

646
00:47:13,257 --> 00:47:14,711
انه انا

647
00:47:17,308 --> 00:47:19,323
انا ابيكي

648
00:48:17,005 --> 00:48:19,132
لستم صائدو عبيد!

649
00:48:23,937 --> 00:48:24,973
اين هي

650
00:48:26,358 --> 00:48:27,730
الأخرى

651
00:48:31,265 --> 00:48:33,083
اين ابنتي

652
00:49:52,207 --> 00:49:57,181
كنتم مع
روما الحلقه الرابعه

