1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>"سابقا في "الهروب الكبير</i>

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
هناك شاهد
ذو مصداقيّة عالية قد تقدّم

3
00:00:04,030 --> 00:00:05,160
و هو يرغب في الإدلاء بشهادته

4
00:00:05,230 --> 00:00:07,500
سيدعم كلّ
ما قلتيه حول هذه المؤامرة

5
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
من؟

6
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
كم تعرف عن "صونا" سيّد (كيم)؟

7
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
فقط ما تم السماح لي بمعرفته

8
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
هناك تغيير في الإستراتجية

9
00:00:18,400 --> 00:00:19,560
كم علي أن أقطع أكثر؟

10
00:00:19,630 --> 00:00:21,730
هذه المرّة، ما عليك
(سوى الذهاب إلى (باناما

11
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
لم أكن أعرف أنّك
(ستكون هنا (مايكل

12
00:00:23,260 --> 00:00:24,660
لقد راسلتني
لقد قلت أنّ (تي-باغ) هنا

13
00:00:24,730 --> 00:00:25,760
لقد كان ذلك على الموقع

14
00:00:25,830 --> 00:00:27,100
لم أكتب شيء
على أيّ موقع كان

15
00:00:27,160 --> 00:00:28,500
لقد بدأ الأمر يبدوا
يوحي بوجود كمين

16
00:00:28,560 --> 00:00:30,660
لقد احتجز (ماريكروز) بعيدا في مكان ما

17
00:00:30,730 --> 00:00:32,160
سنساعده على
الحصول على المال

18
00:00:32,230 --> 00:00:33,160
أو ستكون ميتة

19
00:00:33,230 --> 00:00:35,100
(إثبت مكانك (باغويل

20
00:00:36,600 --> 00:00:38,900
ثيودور باغويل) هو المسئول عن)

21
00:00:38,960 --> 00:00:40,660
الفتاة الميتة هناك

22
00:00:40,730 --> 00:00:42,430
سوكري) من الأفضل)
أن تتحكّم بمشاعرك

23
00:00:45,160 --> 00:00:47,100
إذهب و احصل على المال أرجوك

24
00:00:48,500 --> 00:00:49,930
على من تتلاعب؟

25
00:00:50,000 --> 00:00:53,060
(لن تقوم بقتلي سيّد (مايكل آنجلو

26
00:00:53,130 --> 00:00:54,900
لا تملك القدرة على فعل ذلك

27
00:00:58,100 --> 00:00:59,130
لينك)؟)

28
00:00:59,200 --> 00:01:01,860
(أهلا (مايكل -
(ماذا تريد (آلكس -

29
00:01:01,930 --> 00:01:03,860
أحضر لي المال
أحضر لي القارب

30
00:01:03,930 --> 00:01:05,560
من المؤكّد أنّك فقدت عقلك

31
00:01:05,630 --> 00:01:07,530
كلانا يملك شيئا يحتاجه الآخر

32
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
أخوك مقابل مخطّطك للهرب

33
00:01:09,460 --> 00:01:11,760
عندك 5 دقائق
هذا كلّ ما لديك

34
00:01:22,630 --> 00:01:23,930
<i>لم أقتل ذلك الرجل</i>

35
00:01:24,000 --> 00:01:25,960
<i>سأخرجك من هنا</i>

36
00:01:26,030 --> 00:01:28,630
<i>لم يزل عندي
سوى ثلاثة أسابيع</i>

37
00:01:28,700 --> 00:01:30,730
<i>فقط تحلّى ببعض الإيمان</i>

38
00:01:32,330 --> 00:01:34,600
<i>لقد قمت بكلّ ما أقدر</i>

39
00:01:34,660 --> 00:01:36,130
<i>أعرف هذا</i>

40
00:01:49,330 --> 00:01:52,400
سيّدي؟

41
00:01:52,460 --> 00:01:53,560
تشيكل)؟)

42
00:01:53,630 --> 00:01:55,330
كلاّ

43
00:01:55,400 --> 00:01:56,330
صودا؟

44
00:01:56,400 --> 00:01:58,230
ماذا عن البيرة صديقي؟

45
00:01:58,300 --> 00:02:02,100
سيجارة ماريجوانا؟ فطر سحري؟

46
00:02:02,160 --> 00:02:04,100
فتّح دماغك
إفتحه على مصراعيه

47
00:02:04,160 --> 00:02:07,030
أنا رجلك يا رجل

48
00:02:07,100 --> 00:02:09,160
كلّ ما تحلم به موجود
في هذا الصندوق السحري

49
00:02:09,230 --> 00:02:12,160
و لم يكن عندي
يمكنني أن أحصل عليه

50
00:02:13,560 --> 00:02:14,860
إذهب من هنا

51
00:02:19,430 --> 00:02:22,860
إذاً، ستقوم بالخيار الصحيح؟

52
00:02:22,930 --> 00:02:24,960
صحيح من منظور من (آلكس)؟

53
00:02:25,030 --> 00:02:26,500
(لقد خسرت (مايكل

54
00:02:26,560 --> 00:02:27,830
هذا ما حقّقته هنا

55
00:02:27,900 --> 00:02:30,330
و ستخسر أكثر

56
00:02:30,400 --> 00:02:32,830
إن لم تقل لي في الحال

57
00:02:32,900 --> 00:02:34,530
أنّك ستحضر لي المال

58
00:02:34,600 --> 00:02:36,160
و ستحضر لي القارب

59
00:02:36,230 --> 00:02:37,900
و ستترك أخي يذهب هكذا؟

60
00:02:39,100 --> 00:02:40,530
أجل

61
00:02:40,600 --> 00:02:42,000
كما تركت (توينير) يذهب

62
00:02:42,060 --> 00:02:44,830
...(و (أبروزي

63
00:02:44,900 --> 00:02:46,230
(و (هيواير

64
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
الأمور مختلفة الآن

65
00:02:48,360 --> 00:02:49,300
حقّا؟

66
00:02:49,360 --> 00:02:51,500
الأشخاص الذين كنت أعمل معهم

67
00:02:51,560 --> 00:02:55,730
...لقد قاموا بـ
خيانتي

68
00:02:55,800 --> 00:02:58,130
الآن ما أريده
هو التحرّر منهم

69
00:02:58,200 --> 00:03:00,730
حسنا، هذا مضحك
سيتوجّب عليّ تذكّر هذا

70
00:03:00,800 --> 00:03:02,730
أنا معرّض للسجن أكثر منك

71
00:03:02,800 --> 00:03:04,060
تقدّمت عليك نوعا ما

72
00:03:04,130 --> 00:03:06,560
بعدّة سطور
في قائمة أعداء المجتمع

73
00:03:06,630 --> 00:03:09,500
(أنت أملي للحريّة (مايكل
و أنا أملك

74
00:03:09,560 --> 00:03:12,260
كلانا يعرف مقدرة الآخر
دعنا

75
00:03:12,330 --> 00:03:14,130
دعنا نعامل أنفسنا
ببعض الاحترام هنا

76
00:03:14,200 --> 00:03:15,430
لا ألاعيب، لا شيء

77
00:03:15,500 --> 00:03:18,060
فقط رجلان
يقومان بمعروف متبادل

78
00:03:18,130 --> 00:03:20,260
ما هو قولك؟

79
00:03:21,960 --> 00:03:24,230
أين أنت؟

80
00:03:24,300 --> 00:03:27,400
(رصيف الشحن (ميرافلورز
(على مقربة من مدينة (باناما

81
00:03:27,460 --> 00:03:30,160
إنّه مخزن كبير
في وسط الماء

82
00:03:30,230 --> 00:03:31,900
إنّه يبعد كثيرا

83
00:03:31,960 --> 00:03:34,100
سأستغرق على الأقلّ 24 ساعة
للوصول إلى هناك

84
00:03:34,160 --> 00:03:36,800
في تلك حالة كنت
سأبدأ في التحرّك

85
00:03:40,060 --> 00:03:42,500
ما هو شعورك كونك هارب؟

86
00:03:42,560 --> 00:03:44,660
سأعيش

87
00:03:44,730 --> 00:03:46,130
في صورة ما لم يمسكوك

88
00:03:46,200 --> 00:03:48,100
سيرسلون بك للكرسيّ

89
00:03:48,160 --> 00:03:51,530
أتعتبر هذا مثيرا للسخرية؟

90
00:03:51,600 --> 00:03:53,230
أعتقد أنّه سيكون عادل

91
00:03:53,300 --> 00:03:55,260
(سيّد (كيم)، معك (آلكس ماهون

92
00:03:56,760 --> 00:03:58,260
اتصل بي

93
00:03:59,830 --> 00:04:01,630
العدالة ستأخذ مجراها

94
00:04:03,400 --> 00:04:05,730
ما أنا بصدد الإدلاء به إليكم

95
00:04:05,800 --> 00:04:08,960
سيتسبّب في قتلي
على أغلب الأحوال

96
00:04:09,030 --> 00:04:10,900
في الحقيقة، أنا متأكّد من هذا

97
00:04:10,960 --> 00:04:12,430
إذاً لماذا تقوم بهذا؟

98
00:04:12,500 --> 00:04:15,800
لأنّ هذا كان من المفترض
أن يكون من أجل الوطن

99
00:04:15,860 --> 00:04:17,660
من أجل الوفاء

100
00:04:17,730 --> 00:04:20,230
من أجل ما هو حقّ
لكن لم يكن

101
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
...لأنّني

102
00:04:21,360 --> 00:04:23,300
ظلمت ناسا

103
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
كان ينبغي أن لا يظلموا

104
00:04:30,260 --> 00:04:33,200
كانت تصدر هذه الأوامر
(من (كارولاين رينولدز

105
00:04:33,260 --> 00:04:35,730
و التي كانت نائبة الرئيس حينها

106
00:04:35,800 --> 00:04:39,660
و عملا على تنفيذ هذه الأوامر
...قمت بزرع أدلّة

107
00:04:39,730 --> 00:04:41,000
جهّزت جثّة

108
00:04:41,060 --> 00:04:43,060
(أغريت (لينكولن باروز

109
00:04:43,130 --> 00:04:45,660
للقدوم إلى موقف
السيّارات ذلك المساء

110
00:04:45,730 --> 00:04:47,730
و ذلك تحت
اسم عمليّة أخرى

111
00:04:50,860 --> 00:04:53,800
و من لا شيء
قمنا بإلباسه العمليّة

112
00:04:56,560 --> 00:04:58,300
<i>ممتاز</i>

113
00:04:58,360 --> 00:05:00,060
(إذاً، يعدم (لينكولن بارووز

114
00:05:00,130 --> 00:05:01,460
(و ينسى الناس (تيرينس ستيدمان

115
00:05:01,530 --> 00:05:04,600
الجدال الذي كان
يحيط به و بالرئاسة

116
00:05:04,660 --> 00:05:07,930
...و لا يعلم أحد عن
"الشركة"

117
00:05:08,000 --> 00:05:11,300
آه، نعم و التي تكون
عصابة غامضة من الشركات

118
00:05:11,360 --> 00:05:13,030
لها تأثير كبير

119
00:05:13,100 --> 00:05:15,030
على كلّ شيء
يحدث في هذه البلاد

120
00:05:15,100 --> 00:05:17,530
لكنّي لا أرى
ما علاقة كلّ هذا

121
00:05:17,600 --> 00:05:21,230
بـ(سارا تانكريدي) و حقيقة
أنّها ساعدت و حرّضت

122
00:05:21,300 --> 00:05:22,360
...و تهرّبت من المحاكمة

123
00:05:22,430 --> 00:05:23,860
لقد قمت بذلك
خوفا على حياتها

124
00:05:23,930 --> 00:05:25,660
و ما قمت به في محلّه

125
00:05:25,730 --> 00:05:27,800
لأنّه كانت عندي أوامر بقتلها

126
00:05:51,620 --> 00:05:52,231
!أنت

127
00:05:55,500 --> 00:05:58,660
هل مازال عرضك السحري قائم؟

128
00:05:58,730 --> 00:06:00,130
دائما

129
00:06:00,200 --> 00:06:01,460
ما هو اسمك؟

130
00:06:01,530 --> 00:06:03,430
(تشاكو)

131
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
كلّ شيء هنا

132
00:06:06,560 --> 00:06:07,830
(كلّ ما قاله السيّد (كيليرمان

133
00:06:07,900 --> 00:06:09,400
مدعوم في هذه الوثائق

134
00:06:09,460 --> 00:06:11,400
و بناءا على هذا الدليل

135
00:06:11,460 --> 00:06:14,160
أظنّ أنّ سؤالي لكِ هو
إن كان وقتكِ

136
00:06:14,230 --> 00:06:16,760
و مواردكِ ستنفق في تتبّع تهم

137
00:06:16,830 --> 00:06:18,330
(الموجّهة ضدّ (سارا تانركريدي

138
00:06:18,400 --> 00:06:20,860
كلاّ، مكتبي سيسقط

139
00:06:20,930 --> 00:06:23,930
كلّ التهم
و هذا ساري المفعول فورا

140
00:06:25,430 --> 00:06:26,600
لكن،حضرتك
أودّ

141
00:06:26,660 --> 00:06:27,860
توجيه وقتي و انتباهي

142
00:06:27,930 --> 00:06:31,460
في محاكمة هذا الرجل
(السيّد (كيليرمان

143
00:06:31,530 --> 00:06:33,630
الشرطيّ

144
00:06:39,960 --> 00:06:43,300
لقد عجز لساني
لا أعرف ماذا أقول لك

145
00:06:43,360 --> 00:06:45,730
(سررت بمعرفتك (سارا

146
00:06:54,600 --> 00:06:55,530
نعم؟

147
00:06:55,600 --> 00:06:56,860
أين نحن؟

148
00:06:56,930 --> 00:06:58,630
في (باناما)، مكان جميل

149
00:06:58,700 --> 00:07:01,460
طقس جميل، نسيم بارد

150
00:07:01,530 --> 00:07:03,500
أين نحن مع الإخوة؟

151
00:07:03,560 --> 00:07:05,430
عندما تمسك بهم
أين يجب أن يكونوا

152
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
أريد الذهاب إلى هناك
من أجل أتأكّد بعنيّ

153
00:07:07,560 --> 00:07:09,100
حسنا، أقترح عليك أخذ طائرة

154
00:07:09,160 --> 00:07:10,830
لأنّه مع وصولك إلى هنا

155
00:07:10,900 --> 00:07:13,500
(سيكون عندي (سكوفيلد
و (بارووز) حيث أردتهم

156
00:07:13,560 --> 00:07:15,630
و سينتهي كلّ هذا

157
00:07:27,830 --> 00:07:30,000
سارا) هذا أنا)

158
00:07:30,060 --> 00:07:32,300
...أمر يثير الاستغراب

159
00:07:32,360 --> 00:07:33,630
ترك رسالة

160
00:07:33,700 --> 00:07:35,830
لشخص تعرف أنّها لن تصله

161
00:07:35,900 --> 00:07:40,760
...يمكنني فقط أن أتوقّع الأسوأ، لذَ

162
00:07:40,830 --> 00:07:46,730
هذه ستكون آخر
رسالة أتركها لكِ

163
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
أردت فقط أن أعلمكِ
أنّني نجحت في الوصول

164
00:07:51,260 --> 00:07:53,660
لكن الأمور ليست جيّد بدونك

165
00:07:57,730 --> 00:07:59,960
...على كلّ حال، تذكرين عندما

166
00:08:00,030 --> 00:08:02,030
تذكرين عندما تحدّثت
....معكِ حول تلك

167
00:08:02,100 --> 00:08:06,160
البيرة الرخيصة
في (باجا) و الساعة السعيدة؟

168
00:08:06,230 --> 00:08:09,160
إنّها أرخص هنا

169
00:08:09,230 --> 00:08:13,530
لو أمكنكِ بمعجزة ما
...سماع هذه الرسالة

170
00:08:13,600 --> 00:08:16,230
أريد منكِ الإصغاء جيّدا

171
00:08:17,600 --> 00:08:21,060
...(سارا)

172
00:08:21,130 --> 00:08:23,600
سارا)، أقترح أن نخرجكِ من هنا)

173
00:08:23,660 --> 00:08:25,400
سيكون هناك حشد
إعلامي كبير في الخارج

174
00:08:25,460 --> 00:08:27,360
سيكبر أكثر
هيّا لنذهب

175
00:08:27,430 --> 00:08:29,130
بالتأكيد

176
00:08:29,200 --> 00:08:32,330
<i>تطورات غير متوقّعة
تضرب في محاكمة</i>

177
00:08:32,400 --> 00:08:35,030
(الدكتورة (سارا تانكريدي
في (شيكاغو) اليوم

178
00:08:35,100 --> 00:08:37,030
شهادة جديدة تورّط

179
00:08:37,100 --> 00:08:39,900
الرئيسة السابقة (رينولدز) في التآمر

180
00:08:39,960 --> 00:08:43,625
على تزوير عمليّة
(قتل أخيها (ترينس ستيدمان

181
00:08:43,660 --> 00:08:46,400
و بناءا على كلّ هذا

182
00:08:46,460 --> 00:08:48,060
(القاتل المستهدف (لينكولن بارووز

183
00:08:48,130 --> 00:08:51,100
و الذي فرّ من البلاد بعد
مطاردة على الصعيد الوطني

184
00:08:51,160 --> 00:08:52,860
ستتمّ تبرئته من كلّ التهم

185
00:08:52,930 --> 00:08:54,730
ساري المفعول فوريّا

186
00:08:56,460 --> 00:08:58,730
(يا إلاهي (بروس
أصبح (لينكولن) رجلا حرّا

187
00:09:00,626 --> 00:09:08,596
سترايك انفو - تونس
http://strikenfo.blogspot.com

188
00:09:08,597 --> 00:09:09,106
ت

189
00:09:09,106 --> 00:09:09,615
تق

190
00:09:09,615 --> 00:09:10,124
تقد

191
00:09:10,124 --> 00:09:10,633
تقدّ

192
00:09:10,633 --> 00:09:11,143
تقدّم

193
00:09:11,144 --> 00:09:11,394
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

194
00:09:11,494 --> 00:09:11,744
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

195
00:09:11,844 --> 00:09:12,094
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

196
00:09:12,194 --> 00:09:12,444
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

197
00:09:12,544 --> 00:09:12,794
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

198
00:09:12,894 --> 00:09:13,144
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

199
00:09:13,244 --> 00:09:13,494
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

200
00:09:13,594 --> 00:09:13,844
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

201
00:09:13,944 --> 00:09:14,194
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

202
00:09:14,294 --> 00:09:14,544
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

203
00:09:14,644 --> 00:09:14,894
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

204
00:09:14,994 --> 00:09:15,244
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

205
00:09:15,344 --> 00:09:15,594
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

206
00:09:15,694 --> 00:09:15,944
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

207
00:09:16,044 --> 00:09:16,294
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

208
00:09:16,394 --> 00:09:16,644
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

209
00:09:16,744 --> 00:09:16,994
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

210
00:09:17,094 --> 00:09:17,344
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

211
00:09:17,444 --> 00:09:17,694
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

212
00:09:17,794 --> 00:09:18,044
::الحلقة الأخيرة::
[الهـــروب الـــكبير]
::الموسم الثاني::

213
00:09:18,149 --> 00:09:23,971
ترجمة
BestOfMed

214
00:09:24,334 --> 00:09:30,743
الهروب الكبير
الموسم 2 الأخيرة: صونا

215
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
لقد ترك (مايكل) رسالة

216
00:09:36,430 --> 00:09:38,500
حسنا...يا إلاهي

217
00:09:40,500 --> 00:09:43,930
إنّه لا يعلم
مازال يخطّط للهروب

218
00:09:44,000 --> 00:09:48,630
(هيّا (مايكل
هيّا، أجب

219
00:09:50,660 --> 00:09:52,100
حسنا دعني
أنا أقوم بالمقدّمة

220
00:09:52,160 --> 00:09:54,360
موافق، لكن أنا من سيتكلّم

221
00:09:54,430 --> 00:09:55,900
صحيح

222
00:10:01,900 --> 00:10:03,160
حسنا، سأذهب إليه

223
00:10:03,230 --> 00:10:04,530
ماذا، حوالي 3 آلاف ميل (سارا)؟

224
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
نعم، لذلك سنمرّ عبر الفندق

225
00:10:06,660 --> 00:10:08,530
و من ثمّ ستوصلني إلى المطار

226
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
لأنّه (بروس) عليه أن يعرف
أنّه لا يتوجّب عليه الهروب بعد الآن

227
00:10:10,660 --> 00:10:12,500
ما يقوم به الآن سيتسبّب في قتله

228
00:10:16,660 --> 00:10:19,660
بدأت الأمور تتشكّل سيّدي

229
00:10:19,730 --> 00:10:21,460
(أمسك (ماهون) بـ(بارووز

230
00:10:21,530 --> 00:10:22,830
و (سكوفيلد) قريبا

231
00:10:22,877 --> 00:10:24,538
"صونا"

232
00:10:24,573 --> 00:10:25,460
TODO
سأقوم بذلك

233
00:10:25,530 --> 00:10:27,330
سأذهب إلى هناك بنفسي

234
00:10:31,044 --> 00:10:32,923
نحتاج لـ1 فقط

235
00:10:33,560 --> 00:10:35,460
أفترض أنّنا نعرف أيّ واحد يكون

236
00:10:40,760 --> 00:10:43,730
سأتصل بك
عندما أصل إلى هناك

237
00:10:57,060 --> 00:10:59,060
أنا..أنا..أن فقط

238
00:10:59,130 --> 00:11:01,360
أريد منكِ أن تصغي
إليّ جيّدا، اتفقنا؟

239
00:11:01,430 --> 00:11:02,830
آلكس) (آلكس)، إهدأ)

240
00:11:02,900 --> 00:11:04,030
حسنا حسنا

241
00:11:04,100 --> 00:11:06,660
أنا...لقد تحدّثنا عن الرجوع لبعضنا

242
00:11:06,730 --> 00:11:07,930
حول فرصة أخرى

243
00:11:08,000 --> 00:11:10,830
نعم و قلت لك أنّه قد يمكن

244
00:11:13,960 --> 00:11:14,930
آلكس)؟)

245
00:11:15,030 --> 00:11:16,230
ماذا عن (كولومبيا)؟

246
00:11:16,300 --> 00:11:17,260
كراتي جينا)؟)

247
00:11:17,330 --> 00:11:18,300
ماذا تعني؟

248
00:11:18,360 --> 00:11:19,300
الذهاب إلى هناك؟

249
00:11:19,360 --> 00:11:20,460
هناك إجازة الصيف قادمة

250
00:11:20,530 --> 00:11:22,500
(أليس كذلك؟ مثل (كام

251
00:11:22,560 --> 00:11:23,930
...صحيح، لكن

252
00:11:24,000 --> 00:11:25,260
أنا لست بعيدا من هناك

253
00:11:25,330 --> 00:11:26,900
الآن، و كنت أفكّر

254
00:11:26,960 --> 00:11:28,360
لمَ لا أبقى هنا

255
00:11:28,430 --> 00:11:30,260
و تأتون أنتم إلى هنا؟

256
00:11:30,330 --> 00:11:32,200
لطالما أردتي الذهاب
أليس كذلك؟

257
00:11:32,260 --> 00:11:33,430
زيارة وطنكِ الأمّ؟

258
00:11:33,500 --> 00:11:35,300
صحيح، لكن أنت لم تكن ترغب

259
00:11:35,360 --> 00:11:37,160
صحيح، لكنّي الآن أرغب

260
00:11:39,460 --> 00:11:43,060
نعم، أقصد، أقترح

261
00:11:43,130 --> 00:11:44,830
يمكننا تقضية أسبوعيين

262
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
...في نهاية الصيف -
هل هذه موافقة؟ هذه موافقة، صحيح؟ -

263
00:11:47,760 --> 00:11:48,860
موافقة، موفقة

264
00:11:48,930 --> 00:11:51,000
هيّا، قهوة ممتازة
شواطئ جميلة

265
00:11:51,060 --> 00:11:54,360
(حدائق بريّة من أجل (كام -
آلكس)، قد لا ينجح الأمر) -

266
00:11:54,430 --> 00:11:57,030
يجب علينا أن نكون
جاهزين لهذا، صحيح؟

267
00:11:57,100 --> 00:12:00,230
أنا...لا يمكن أن تكون
الأمور كما كانت من قبل

268
00:12:02,800 --> 00:12:05,060
لن تكوني كما كنتي من قبل

269
00:12:05,130 --> 00:12:06,730
اعرف المهمّ الآن. اعرف ما يهم

270
00:12:06,800 --> 00:12:10,430
حسنا، أعتقد أنّه عليّ
البحث في الإنترنت

271
00:12:10,500 --> 00:12:11,900
لا أعرف، يجدر بي الذهاب

272
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
(أن تعالي و كوني معي (بام

273
00:12:14,230 --> 00:12:16,830
كوني معي

274
00:12:34,760 --> 00:12:36,430
ليس هناك ما يقلق، اتفقنا؟

275
00:12:36,500 --> 00:12:37,930
أنت هو الذي سأتزوّجه

276
00:12:39,100 --> 00:12:42,630
...(سيّد (غونزالز

277
00:12:42,462 --> 00:12:43,854
ماذا تفعل؟

278
00:12:44,316 --> 00:12:45,187
مغادر

279
00:12:45,647 --> 00:12:47,493
هذا سخيف، أنت تنزف

280
00:12:47,528 --> 00:12:50,132
ينقصك 3 مكاييل من الدم

281
00:12:50,167 --> 00:12:52,772
هذا يعادل 30% من الدم
الموجود في جسمك

282
00:12:53,066 --> 00:12:56,193
ضرر في الكلية، ضرر في الدماغ
حتّى الموت

283
00:13:05,760 --> 00:13:07,487
السفارة الأمريكيّة من فضلك

284
00:13:09,375 --> 00:13:11,111
صليني بها من فضلك

285
00:13:16,860 --> 00:13:17,900
السفارة الأمريكيّة

286
00:13:17,960 --> 00:13:19,030
أنا أبحث عن صديق

287
00:13:19,100 --> 00:13:22,460
صديق أمريكي مفقود

288
00:13:22,530 --> 00:13:24,560
قد يكون في المشفى

289
00:13:24,630 --> 00:13:25,860
أو قد يكون في السجن

290
00:13:25,930 --> 00:13:28,200
ما هو اسمه؟

291
00:13:28,260 --> 00:13:30,160
...(ليليك)

292
00:13:30,230 --> 00:13:32,560
(براد بيليك)

293
00:13:35,230 --> 00:13:38,300
أنتم، هل سأتصل بمحاميّ أو ماذا؟

294
00:13:38,360 --> 00:13:40,260
ماذا، هل أنتم متوحشّون هنا؟

295
00:13:40,330 --> 00:13:43,460
سأتصل بمحاميّ أو أيّ شيء

296
00:13:43,530 --> 00:13:46,400
أصحاب الموز الشاذون

297
00:13:56,130 --> 00:13:58,200
أخيرا، هذا هو

298
00:13:58,260 --> 00:14:01,000
هذا هو الرجل
إنّه هو من قتل تلك الفتاة

299
00:14:01,060 --> 00:14:02,230
أحسنتم العمل يا رجال

300
00:14:02,300 --> 00:14:03,260
ممتاز

301
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
...أنتم

302
00:14:07,160 --> 00:14:08,500
ألن تطلقوا سراحي الآن؟

303
00:14:08,560 --> 00:14:10,360
أنتم

304
00:14:10,430 --> 00:14:11,800
!أنتم

305
00:14:14,160 --> 00:14:16,360
لقد أمسكوا بك

306
00:14:16,430 --> 00:14:18,360
حقّا؟

307
00:14:18,430 --> 00:14:21,200
أين المال؟

308
00:14:21,260 --> 00:14:23,460
حصل عليه الفتى الجميل

309
00:14:23,530 --> 00:14:25,560
إنّه في الخارج
يكسوه إحمرار الملوك

310
00:14:25,630 --> 00:14:27,860
و أنت هنا منكسر

311
00:14:27,930 --> 00:14:29,130
ليس من العدل في شيء، أليس كذلك؟

312
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
بداكا لا تبدوان أحسن حالا

313
00:14:31,030 --> 00:14:33,600
ربّما مازال عندي شيئاً لا تتصوّره؟

314
00:14:33,660 --> 00:14:34,960
أتعرف شيئاً؟

315
00:14:38,160 --> 00:14:40,430
يجدر بك أن تريح ساقيك يا زعيم

316
00:14:54,891 --> 00:14:56,670
ديهيسوس)، كيف هي الأمور؟)

317
00:14:56,705 --> 00:14:59,494
تشاكو) ماذا هناك؟)

318
00:14:59,529 --> 00:15:01,981
أتيت لك بولد
معه أطنان من المال

319
00:15:05,358 --> 00:15:05,848
من يكون هذا بحقّ الجحيم؟

320
00:15:06,456 --> 00:15:07,448
إهدأ، أردت فقط
القيام ببعض العمل

321
00:15:07,483 --> 00:15:08,547
أخرج من هنا

322
00:15:08,174 --> 00:15:09,660
لقد قيل لي أنّه
يمكننا القيام بصفقة

323
00:15:11,065 --> 00:15:13,030
أنت بعيد عن الوطن يا ولد

324
00:15:13,100 --> 00:15:14,530
لا يوجد صفقة لك هنا

325
00:15:14,600 --> 00:15:16,930
لم تسمع ما يمكنني أن أعرضه عليك

326
00:15:20,760 --> 00:15:22,260
...رجل في مثل مظهرك هذا

327
00:15:22,330 --> 00:15:24,500
...يأتي إلى هنا

328
00:15:24,560 --> 00:15:27,200
كلّ ما يمكنك عرضه
هو مدّة في السجن

329
00:15:27,884 --> 00:15:29,959
أجننت، تأتي بشرطيّ إلى هنا

330
00:15:30,760 --> 00:15:32,960
أنا لست شرطيّا

331
00:15:39,100 --> 00:15:41,600
تفقّد الإنترنت

332
00:15:41,660 --> 00:15:43,500
(أكتب (مايكل سكوفيلد

333
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
هذا لا يعني شيئا لي

334
00:15:45,230 --> 00:15:46,960
قد يعني 100 ألف

335
00:15:57,700 --> 00:16:00,800
لو أخذ هذا أكثر من 30 ثانية
سينتهي بك الأمر في القناة

336
00:16:02,400 --> 00:16:04,830
طعم...للسلّور

337
00:16:06,938 --> 00:16:07,530
اسمع

338
00:16:08,510 --> 00:16:09,765
هاهو

339
00:16:12,541 --> 00:16:14,837
"مطلوب للـ"أف.بي.آي
جائزة 100 ألف دولار

340
00:16:17,930 --> 00:16:20,600
لقد أعطيتني 100 ألف
دافع لتسليمك

341
00:16:20,660 --> 00:16:21,900
هذا صحيح

342
00:16:21,960 --> 00:16:25,500
أعتقد أنّني سأعطيك أكثر

343
00:16:32,100 --> 00:16:35,000
تعرف
أنا بريء

344
00:16:35,060 --> 00:16:36,930
نعم؟ محتمل -
و رغم ذلك لا تهتمّ -

345
00:16:37,000 --> 00:16:40,230
لا يهمّني أيّ بقدر
ما أريد إستعادة حياتي

346
00:16:40,300 --> 00:16:42,130
أتعرف زوجتك من تكون حقّا؟

347
00:16:42,200 --> 00:16:44,430
نعم، تعرف كيف يبدو الأمر

348
00:16:44,500 --> 00:16:47,700
رجال طيّبون يقومون
بأشياء شرّيرة بسبب الظروف

349
00:16:47,760 --> 00:16:50,460
سأتصل بها مجدّدا لو كنت مكانك

350
00:16:50,530 --> 00:16:52,400
أخبرها بأن تنساني من الوجود

351
00:16:52,460 --> 00:16:54,130
كنت ستفعل؟

352
00:16:54,200 --> 00:16:56,630
أوقف السرطان من حياتك
لكي لا يقترب من حياتهم

353
00:16:56,700 --> 00:16:58,930
سرطان

354
00:16:59,000 --> 00:17:01,300
من حياتي

355
00:17:01,360 --> 00:17:03,360
لم أكن لأترجّاها لكي تلاقيني

356
00:17:03,430 --> 00:17:05,130
في هذا العالم الثالث
لو لم يكن الأمر منك و من حياتك

357
00:17:05,200 --> 00:17:07,130
ليس هناك مخرج من هذا

358
00:17:07,200 --> 00:17:10,800
لا لك و لا لأيّ منّا

359
00:17:14,800 --> 00:17:16,530
بالنسبة لي هناك

360
00:17:16,600 --> 00:17:18,660
بالنسبة لي هناك

361
00:17:24,100 --> 00:17:26,530
كم أنفقت منها؟

362
00:17:26,600 --> 00:17:28,960
مئة ألف

363
00:17:29,030 --> 00:17:30,430
مئتا ألف

364
00:17:30,500 --> 00:17:33,400
طبعا هنا سيكون كأنّه مليون

365
00:17:33,460 --> 00:17:35,260
ستصبح لويس الرابع عشر
لامتلاكك هذا القدر

366
00:17:35,330 --> 00:17:37,330
(ملك الشمس في (باناما

367
00:17:37,400 --> 00:17:39,960
لكنك لن ترى الشمس كثيرا الآن

368
00:17:40,030 --> 00:17:41,830
لا أعرف

369
00:17:43,960 --> 00:17:48,200
(أتعرف (باغويل
من ضمن كلّ الأولاد

370
00:17:48,260 --> 00:17:52,800
الثمانية، أردت لك أن تلقى حدفك

371
00:17:52,860 --> 00:17:54,230
في وهج لإطلاق النار

372
00:17:54,300 --> 00:17:55,860
لماذا لا تعطني أنت
أفضل طلقة عندك

373
00:17:55,930 --> 00:17:57,260
و تنهي العمل

374
00:17:57,330 --> 00:17:59,200
ربّما سأفعل

375
00:18:02,630 --> 00:18:04,830
ابتسامة القطّ السيامي تلك
تدفع بي فقط

376
00:18:04,900 --> 00:18:07,000
للتعجّل في ذلك أكثر

377
00:18:07,060 --> 00:18:08,830
(إنّها (تشيشاير

378
00:18:08,900 --> 00:18:10,900
(ابتسامة قطّ الـ(تشيشاير
تشيشاير: قطّ خيالي دائم الابتسام

379
00:18:10,960 --> 00:18:12,360
(سيّد (بيليك

380
00:18:14,160 --> 00:18:15,830
أنا حرّ؟

381
00:18:23,800 --> 00:18:26,130
ما هذا بحقّ الجحيم؟

382
00:18:26,200 --> 00:18:27,760
أنت، انتظر..انتظر دقيقة

383
00:18:27,830 --> 00:18:29,060
ماذا عنه؟

384
00:18:29,130 --> 00:18:30,400
هو من فعل ذلك

385
00:18:30,460 --> 00:18:31,560
"بوانو سويرتي"
بالإسباني: حظّاً سعيدا

386
00:18:31,630 --> 00:18:32,830
بوانو سويرتي"؟"

387
00:18:32,900 --> 00:18:35,130
"بوانو سويرتي"
ماذا تعني؟

388
00:18:35,200 --> 00:18:37,330
"بوانو سويرتي"
ماذا تعني؟

389
00:18:37,400 --> 00:18:40,560
"بوانو سويرتي" -
حظّاً سعيداً -

390
00:19:04,530 --> 00:19:05,760
!(بيليك)

391
00:19:07,260 --> 00:19:08,830
!(بيليك)

392
00:19:08,900 --> 00:19:12,760
أين هي، (بيليك)؟

393
00:19:12,830 --> 00:19:14,700
أين هي؟

394
00:19:21,100 --> 00:19:23,030
أين (ماريكروز)؟ -
تريد أن تعرف أين هي؟ -

395
00:19:23,100 --> 00:19:25,360
جد طريقة لتخرجني من هذا

396
00:19:25,430 --> 00:19:28,060
أخرجني من هنا

397
00:19:28,130 --> 00:19:29,930
أخرجني

398
00:19:44,460 --> 00:19:46,330
...(ماريكروز)

399
00:19:49,400 --> 00:19:50,530
...(ماريكروز)

400
00:20:56,160 --> 00:20:59,660
مايكل) إنّه قارب جميل) -
فقط عدني -

401
00:20:59,730 --> 00:21:01,830
أنّك ستغيّر إسمه
عندما تحصل عليه

402
00:21:01,900 --> 00:21:03,030
لا أعتقد أنّ أمّي

403
00:21:03,100 --> 00:21:04,360
ستوافق على ذلك

404
00:21:04,430 --> 00:21:07,030
إعتبر ذلك قد تمّ، هيّا

405
00:21:07,100 --> 00:21:08,160
فكّ قيدي

406
00:21:08,230 --> 00:21:09,830
لا، ليس بعد

407
00:21:09,900 --> 00:21:11,730
إذاً هذا هو الجزء
الذي تتراجع فيه عن كلامك؟

408
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
يداكا فوق، فوق

409
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
لا

410
00:21:18,260 --> 00:21:19,730
في هذه المرّة

411
00:21:19,800 --> 00:21:23,100
يريدونكم أحياء

412
00:21:23,160 --> 00:21:24,730
لماذا؟

413
00:21:26,130 --> 00:21:28,160
هذا سؤال جيّد

414
00:21:28,230 --> 00:21:29,460
أجب عليه يوما ما
على حساب وقتك

415
00:21:29,530 --> 00:21:30,460
أين هو المال؟

416
00:21:30,530 --> 00:21:33,230
فكّ قيده -
لا -

417
00:21:33,300 --> 00:21:35,500
هيّا (آلكس) لقد
حصلت على القارب

418
00:21:35,560 --> 00:21:36,700
تحلّى ببعض الإيمان

419
00:21:36,760 --> 00:21:37,830
المال

420
00:21:37,900 --> 00:21:40,360
...أريد

421
00:21:42,730 --> 00:21:44,460
نعم -
أنا هنا، أين أنت؟ -

422
00:21:44,530 --> 00:21:46,900
أنا داخل المخزن

423
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
سأكون هناك في الحال

424
00:21:55,800 --> 00:21:58,060
سيبدأ العرض

425
00:21:59,730 --> 00:22:01,830
أهلا

426
00:22:01,900 --> 00:22:04,200
أتتحدّثين الإنكليزيّة؟

427
00:22:04,260 --> 00:22:07,830
نعم كيف يمكنني مساعدتك؟ -
(ممتاز، رصيف (ميرافلورس -

428
00:22:07,900 --> 00:22:10,030
نعم، هناك جريمة قتل

429
00:22:10,100 --> 00:22:12,500
رجل آسيوي حسن الهندام
أطلقت عليه النار

430
00:22:12,560 --> 00:22:13,500
من طرف أمريكيّين

431
00:22:13,560 --> 00:22:15,960
تعالو
نعم تعالو

432
00:22:19,200 --> 00:22:22,500
إذاً تقتله و تلبسنا الجريمة

433
00:22:22,560 --> 00:22:23,730
لماذا؟

434
00:22:25,200 --> 00:22:29,530
لكي يدعني الجميع لوحدي

435
00:22:31,030 --> 00:22:32,360
لأنّ هذا هو كلّ ما أريد

436
00:22:32,430 --> 00:22:34,430
هذا و المال

437
00:22:34,500 --> 00:22:36,330
(لن يحدث (آلكس

438
00:22:36,400 --> 00:22:37,330
دعه يذهب

439
00:22:37,400 --> 00:22:38,960
أعطني المال -
دعه يذهب -

440
00:22:39,030 --> 00:22:40,200
أعطني المال

441
00:23:02,300 --> 00:23:03,900
لا تكن خجلا

442
00:23:03,960 --> 00:23:05,830
إنّهم كلّهم لك

443
00:23:07,730 --> 00:23:10,500
لقد قلت أنّنا سنجدهم حيث أردنا

444
00:23:10,560 --> 00:23:12,430
هذا المكان ليس الذي أردناه

445
00:23:12,500 --> 00:23:14,200
...حسنا

446
00:23:14,260 --> 00:23:16,800
هذا هو عملك الآن

447
00:23:19,000 --> 00:23:20,530
لن أقطع أكثر من هذا

448
00:23:20,600 --> 00:23:23,030
أو هناك شيء آخر؟

449
00:23:23,100 --> 00:23:26,360
سبب آخر لوجودنا جميعا هنا

450
00:23:26,430 --> 00:23:28,230
مثل هذا

451
00:23:30,300 --> 00:23:31,360
مثل خيانة

452
00:23:31,430 --> 00:23:32,360
صحيح، مثل هكذا

453
00:23:32,430 --> 00:23:33,400
قل وداعا

454
00:23:36,430 --> 00:23:39,060
كلانا فكّر في نفس الشيء
آلكس)؟)

455
00:25:04,430 --> 00:25:05,930
بمجرّد جلوسك
أطرافك الأربعة

456
00:25:06,000 --> 00:25:08,060
ستربط بسطح السيّارة

457
00:25:08,130 --> 00:25:10,230
خلال النقل
...لا تتحدّث معنا

458
00:25:10,300 --> 00:25:12,100
أعرف الإجراءات

459
00:25:15,100 --> 00:25:16,560
أدخل

460
00:25:40,460 --> 00:25:42,300
إذاً كم لدينا
ثلاثين دقيقة أخرى؟

461
00:25:42,360 --> 00:25:44,560
نعم، شيء من هذا القبيل

462
00:25:44,630 --> 00:25:46,730
لماذا لا نسلك الطريق السريع -
ساعة الذروة -

463
00:25:49,100 --> 00:25:50,460
يا للجحيم

464
00:25:50,530 --> 00:25:51,560
ماذا؟

465
00:25:51,630 --> 00:25:53,630
لقد أضاء ضوء المحرّك

466
00:25:53,700 --> 00:25:56,530
لم يمرّ وقت على فحصها

467
00:25:56,600 --> 00:25:58,830
نعم، يجدر بنا
أن نركن السيّارة لنتأكّد

468
00:26:12,830 --> 00:26:15,800
حسنا
سأتفقّدها

469
00:26:23,460 --> 00:26:26,030
خلال المقاومة الفرنسيّة
لقد كان يعتبر شرفا عاليا

470
00:26:26,100 --> 00:26:27,400
الرمي بالرصاص من قبل النازيين

471
00:26:27,460 --> 00:26:29,100
لقد أخبرتك بأن تبقى صامتا

472
00:26:29,160 --> 00:26:30,430
أتعني أنّك قمت بعملك

473
00:26:30,500 --> 00:26:34,460
الشرف الكبير كان هو
الابتسام عندما يطلقون عليك

474
00:26:37,630 --> 00:26:38,960
لقد تأخّرتم

475
00:26:51,860 --> 00:26:53,860
(بحيرة (غاتون
القناة الشرقيّة

476
00:26:53,930 --> 00:26:56,700
(قريبة من (كارتاجينا
$27.50

477
00:26:56,760 --> 00:26:58,660
كم يستغرق ذلك المفترق؟

478
00:26:58,730 --> 00:27:00,160
يومان لو كنت

479
00:27:00,230 --> 00:27:01,960
تبحر كلّ الوقت

480
00:27:02,030 --> 00:27:03,700
تواجدت في توقيت جيّد هنا

481
00:27:03,760 --> 00:27:04,960
لا عواصف، لا شيء

482
00:27:05,030 --> 00:27:06,930
لقد اكتفيت من العواصف مؤخّرا

483
00:27:07,000 --> 00:27:09,160
إستمتع
إنّه مفترق ممتع

484
00:27:09,230 --> 00:27:10,160
أخطّط لذلك

485
00:27:10,230 --> 00:27:11,660
هذا القارب هنا

486
00:27:11,730 --> 00:27:12,860
لمن يعود؟

487
00:27:12,930 --> 00:27:13,900
سيّدي؟

488
00:27:13,960 --> 00:27:15,330
تلقّينا اتصالا أنّ

489
00:27:15,400 --> 00:27:17,330
هذا القارب يستخدم
في نقل مواد ممنوعة

490
00:27:17,400 --> 00:27:18,700
أنت مخطئ في القارب

491
00:27:18,760 --> 00:27:20,830
...يمكنك تفقّده لو أردت، لكن

492
00:27:20,900 --> 00:27:23,460
...لا يمكنكم فقط

493
00:27:23,530 --> 00:27:24,800
هذه (باناما) صديقي

494
00:27:24,860 --> 00:27:27,100
تعرّف على القانون؟

495
00:27:29,160 --> 00:27:31,300
...أنا

496
00:27:31,360 --> 00:27:33,700
رزمتان من الكوكايين

497
00:27:33,760 --> 00:27:37,360
نعم، أعتقد جزما أنّه
عليك التعرّف على القانون

498
00:27:51,900 --> 00:27:53,060
أتعتقد أنّهم أمسكوا به؟

499
00:27:53,130 --> 00:27:54,260
إنّه قارب جميل صغير

500
00:27:54,330 --> 00:27:56,560
ستكون كميّة كبيرة
من الكوكايين بالمقارنة

501
00:27:56,630 --> 00:27:57,830
...و حتّى لو كان

502
00:27:57,900 --> 00:28:00,300
سيتعرّض لعقوبة شاقّة
لا تقلّ عن 10 سنوات

503
00:28:00,360 --> 00:28:01,800
نعم، صحيح

504
00:28:01,860 --> 00:28:02,930
لقد أضعنا القارب

505
00:28:03,000 --> 00:28:05,800
على الأقلّ حصلنا
على مال رجل ميّت

506
00:28:05,860 --> 00:28:07,900
إنّه تذكرة العبور إلى بقيّة حياتنا

507
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
ناقص ما سأرسله
(إلى ابنة (ويستموريلاند

508
00:28:09,430 --> 00:28:12,000
أهلا

509
00:28:12,060 --> 00:28:13,830
ها قد ظهرت

510
00:28:13,900 --> 00:28:15,030
بيننا اتفاق

511
00:28:15,100 --> 00:28:17,460
هذا أخي

512
00:28:17,530 --> 00:28:18,560
من هذا الطريق

513
00:28:21,130 --> 00:28:23,700
إذاً سنخرج من هنا
و لا نلتفت للوراء

514
00:28:23,760 --> 00:28:25,530
و لا نلتفت للوراء

515
00:28:32,100 --> 00:28:36,500
أريد أن أشكرك
مايكل) على كلّ شيء)

516
00:28:36,560 --> 00:28:38,300
على الرحب و السعة

517
00:28:40,160 --> 00:28:42,760
هذا أفضل ما حصلت عليه
بالمال الذي أعطيتني إيّاه

518
00:28:42,830 --> 00:28:44,900
هذا يفي بالغرض

519
00:28:47,500 --> 00:28:48,430
شكرا

520
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
شكرا

521
00:28:51,600 --> 00:28:52,800
إنّها جميلة جدّا

522
00:28:52,860 --> 00:28:55,060
ستأخذنا إلى حيث نريد، صحيح؟

523
00:28:55,130 --> 00:28:56,730
ليس القارب سيّدي

524
00:29:21,830 --> 00:29:23,760
وصلتني رسالتك

525
00:29:25,800 --> 00:29:27,860
أحمد الله أنّي وجدتكم

526
00:29:31,300 --> 00:29:32,700
"أحمد الله"
في محلّها

527
00:29:32,760 --> 00:29:34,760
مايكل)، (لينكولن) أصبح حرّا)

528
00:29:34,830 --> 00:29:36,130
ماذا؟

529
00:29:36,200 --> 00:29:38,730
لقد عمّ الحدث الأخبار

530
00:29:38,800 --> 00:29:39,730
(بول كيليرمان)

531
00:29:39,800 --> 00:29:41,330
تقدّم

532
00:29:41,400 --> 00:29:43,930
لقد كان عنده كلّ شيء موثّق

533
00:29:44,000 --> 00:29:45,360
و لقد قام باعتراف كامل

534
00:29:45,430 --> 00:29:46,360
هل أنتِ جادّة؟

535
00:29:46,430 --> 00:29:47,730
أجل

536
00:29:47,800 --> 00:29:49,700
كلّ شيء؟

537
00:29:49,760 --> 00:29:52,230
كلّ شيء، كلّ التهم

538
00:30:02,160 --> 00:30:05,030
...ماذا..؟ لا مزيد

539
00:30:05,100 --> 00:30:06,860
هذا يعني أنّه لا يتوجّب
عليك الهرب بعد الآن

540
00:30:11,530 --> 00:30:13,500
ماذا عن (مايكل)؟

541
00:30:13,560 --> 00:30:16,630
صديق لأبي يبحث في الأمر

542
00:30:16,700 --> 00:30:20,500
لكنّه واثق أنّه تحت هذه الظروف

543
00:30:20,560 --> 00:30:22,300
لا أحد سيقاضيك على هذا

544
00:30:27,360 --> 00:30:28,460
أحتاج للشراب

545
00:30:30,230 --> 00:30:32,530
سأذهب لأرى ماذا سأجد

546
00:30:51,260 --> 00:30:52,900
هنا

547
00:30:52,960 --> 00:30:55,030
ساعدني على
التخلّص من هذا

548
00:30:59,900 --> 00:31:02,230
(لقد نجحنا (لينك

549
00:31:03,630 --> 00:31:06,230
لقد نجحنا

550
00:31:06,300 --> 00:31:07,200
أجل

551
00:31:07,260 --> 00:31:08,900
كلاّ

552
00:31:08,960 --> 00:31:11,730
لقد كدتم من ذلك

553
00:31:19,630 --> 00:31:20,960
أتريد المال؟

554
00:31:23,460 --> 00:31:25,660
خذ المال، خذه

555
00:31:25,730 --> 00:31:28,500
أتعتقد أنّ هذا حول المال؟

556
00:31:31,560 --> 00:31:33,530
مبلغ صرف كـ5 مليون؟

557
00:31:33,600 --> 00:31:34,830
إذاً حول ماذا؟

558
00:31:34,900 --> 00:31:36,700
لقد تمّت تبرئة أخي

559
00:31:36,760 --> 00:31:38,060
الرئيسة تنحّت

560
00:31:38,130 --> 00:31:40,830
لا نمثّل تهديدا بعد الآن
إنتهى الأمر

561
00:31:40,900 --> 00:31:43,000
ريّما انتهيت معنا

562
00:31:43,060 --> 00:31:44,700
لكن هذا لا يعني
أنّنا انتهينا منك

563
00:31:44,760 --> 00:31:46,530
الشرطة في طريقها إلى هنا

564
00:31:46,600 --> 00:31:48,730
أنا من بدأت هذا

565
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
دعو أخي يذهب

566
00:31:50,230 --> 00:31:52,030
هذا جميل

567
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
هذا جميل

568
00:31:53,660 --> 00:31:55,600
لا نسمع عن هذا الكمّ

569
00:31:55,660 --> 00:31:57,300
من الوفاء العائلي هذه الأيّام

570
00:31:57,360 --> 00:31:59,230
أخوان سيذهبان إلى آخر الدنيا

571
00:31:59,300 --> 00:32:00,930
من أجل بعضهما

572
00:32:01,000 --> 00:32:03,900
من السيّء أن يبقى واحد فقط منكما

573
00:32:03,960 --> 00:32:05,930
لا تفعل

574
00:32:17,200 --> 00:32:19,030
يجب علينا أن نذهب

575
00:33:35,760 --> 00:33:37,900
سيقوم رجالي
بإطلاق النار إن لم

576
00:33:37,960 --> 00:33:39,460
تخرجوا و أيديكم أوّلا

577
00:33:40,660 --> 00:33:42,130
هيّا بنا

578
00:33:45,630 --> 00:33:47,760
القتل ليس شيء يأخذ بسهولة

579
00:33:47,830 --> 00:33:49,160
(هنا على أرض (باناما

580
00:33:49,230 --> 00:33:52,060
لذَ هيّا أخرجو من هناك

581
00:33:52,130 --> 00:33:53,830
و لن يكون هناك مزيد من القتل

582
00:33:53,900 --> 00:33:56,360
مايكل) لقد أخذت حياة رجل)

583
00:33:56,430 --> 00:33:59,530
لا تفكّري في هذا الآن

584
00:33:59,600 --> 00:34:01,430
أنا و أنتِ عندنا موعد
أتذكرين؟

585
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
ليمونتان و قدحا

586
00:34:02,760 --> 00:34:03,860
بيرة
لا تنسي هذا

587
00:34:03,930 --> 00:34:06,530
هذا التحذير الأخير

588
00:34:06,600 --> 00:34:08,200
أعطني المسدّس

589
00:34:11,000 --> 00:34:12,530
لقد أخذت حياة رجل

590
00:34:14,430 --> 00:34:16,160
سنخرج من هنا معا

591
00:34:16,230 --> 00:34:19,360
و سنقول لهم ماذا حدث بالتحديد

592
00:34:21,960 --> 00:34:24,160
أنظري إليّ
أنظري إليّ، أنظري إليّ

593
00:34:24,230 --> 00:34:26,230
ثمّ سنقول لهم ماذا حدث

594
00:34:26,300 --> 00:34:27,830
اتفقنا

595
00:34:27,900 --> 00:34:30,130
سنشرح لهم كلّ شيء

596
00:34:30,200 --> 00:34:34,130
و سأقوم بما في وسعي لمساعدتكِ

597
00:34:34,200 --> 00:34:35,930
اتفقنا؟

598
00:34:36,000 --> 00:34:37,630
نعم

599
00:34:40,260 --> 00:34:42,060
الآن أعطني المسدّس

600
00:34:42,960 --> 00:34:44,030
هاهو

601
00:34:58,130 --> 00:35:00,630
أحبّك

602
00:35:02,730 --> 00:35:05,060
(أحبّكِ أيضا (سارا

603
00:35:19,860 --> 00:35:22,030
حسنا
هل أنت بخير؟

604
00:35:22,100 --> 00:35:23,230
بخير أجل

605
00:35:23,300 --> 00:35:24,860
هيّا بنا

606
00:35:29,960 --> 00:35:30,900
لا تتحرّك

607
00:35:32,230 --> 00:35:33,200
سأطلق

608
00:35:33,739 --> 00:35:34,919
مايكل) ماذا تفعل؟)

609
00:35:33,800 --> 00:35:34,530
لا أحد يتحرّك

610
00:35:39,369 --> 00:35:41,553
لقد ضحيّت بكلّ شيء
من أجلي من قبل

611
00:35:39,100 --> 00:35:40,660
لا، لا تتحرّك

612
00:35:42,660 --> 00:35:44,860
لا، لا يمكنني أن أتركك تقوم بهذا

613
00:35:45,000 --> 00:35:46,800
!(مايكل)، (مايكل)

614
00:35:46,930 --> 00:35:48,830
لقد حان الوقت لكي أقول شكرا

615
00:35:48,900 --> 00:35:50,660
أنا الفاعل
أنا الفاعل

616
00:35:50,730 --> 00:35:52,660
إنّه بريء -
أنا هو -

617
00:35:52,730 --> 00:35:54,730
أن هو -
هو بريء -

618
00:35:54,800 --> 00:35:56,230
أنا هو -
هو لم يقم بشيء خاطئ -

619
00:35:56,300 --> 00:35:57,500
أرجوكم، أرجوكم
أنا من قمت بهذا

620
00:35:57,560 --> 00:35:58,960
إنّه أنا

621
00:35:59,030 --> 00:36:00,360
هو لم يقم بشيء خاطئ

622
00:36:00,430 --> 00:36:02,330
لم يطلق على أحد، لم يؤذي أحد
(أرجوك (مايكل

623
00:36:03,400 --> 00:36:04,360
مايكل) قل لهم الحقيقة)

624
00:36:04,430 --> 00:36:06,200
(مايكل)

625
00:36:06,560 --> 00:36:08,160
لم يقم بشيء خطأ

626
00:36:32,230 --> 00:36:35,500
أهلا؟

627
00:36:35,560 --> 00:36:37,160
أهلا، إنّه أنا

628
00:36:37,230 --> 00:36:38,830
فقدت صبرك

629
00:36:41,060 --> 00:36:42,500
تذكّرني بأيّام الجامعة

630
00:36:42,560 --> 00:36:45,430
هل اشتريت التذاكر؟

631
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
لا، مازلت أبحث

632
00:36:47,060 --> 00:36:48,930
لا تفعلي

633
00:36:50,000 --> 00:36:52,600
ماذا؟

634
00:36:54,830 --> 00:36:56,900
انسيهم

635
00:36:57,430 --> 00:36:58,600
إنسي أنّني وجدت أصلا

636
00:37:22,660 --> 00:37:23,800
عذرا

637
00:37:23,860 --> 00:37:24,800
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

638
00:37:24,860 --> 00:37:26,300
نعم، هل يمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

639
00:37:26,360 --> 00:37:27,400
--أنا أبحث عن امرأة

640
00:37:27,460 --> 00:37:29,030
(سارا تانكريدي) -
لقد أتو بها إلى هنا -

641
00:37:29,100 --> 00:37:30,330
للإدلاء بشهادتها
و من ثمّ أطلقوا سراحها

642
00:37:30,830 --> 00:37:32,560
لقد فوّتها للتوّ

643
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
!(سارا)

644
00:38:23,360 --> 00:38:26,330
ظننت أنّك لن تظهر أبدا

645
00:38:26,400 --> 00:38:28,560
حسنا، متى سأخرج من هنا؟

646
00:38:28,630 --> 00:38:30,360
هذا هو سبب قدومي

647
00:38:30,430 --> 00:38:33,200
هناك تغيير

648
00:38:33,260 --> 00:38:35,430
تغيير

649
00:38:35,500 --> 00:38:37,330
...اسمع، لقد أمسكتم بي

650
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
لقد أمسكتم بي في مكسيكو

651
00:38:38,460 --> 00:38:40,030
مفهوم؟

652
00:38:40,100 --> 00:38:42,330
لقد قمت بكلّ ما أردتم

653
00:38:42,400 --> 00:38:44,200
الآن حان وقت
تحريري كما اتفقنا

654
00:38:44,260 --> 00:38:48,860
القبض عليك لم يكن ضمن الاتفاق

655
00:38:48,930 --> 00:38:50,630
لقد قبض عليّ لكي أتمّ كمينكم
لكي أكون طعمكم

656
00:38:50,700 --> 00:38:51,960
الآن أتيت لكم بـ(سكوفيلد) إلى هنا

657
00:38:54,200 --> 00:38:56,160
جلبت لكم ما أردتم

658
00:38:57,230 --> 00:38:58,660
(لقد قبض عليك (باغويل

659
00:38:58,730 --> 00:39:00,230
...أنت...إلى أين

660
00:39:00,300 --> 00:39:02,060
إلى أين أنت ذاهب؟

661
00:39:02,130 --> 00:39:03,930
إلى أين أنت ذاهب؟

662
00:39:04,000 --> 00:39:06,560
لقد أعطيتك ما تريد

663
00:39:06,630 --> 00:39:10,100
لقد أتيتم بهم إلى هنا

664
00:39:10,160 --> 00:39:11,200
لقد قمت بما طلبته منّي

665
00:39:11,260 --> 00:39:13,860
هل تسمعني؟

666
00:39:13,930 --> 00:39:16,760
لقد قمت بما طلبته منّي

667
00:39:17,930 --> 00:39:19,960
لقد قمت بما طلبته منّي

668
00:40:28,430 --> 00:40:30,260
هذا أقصى ما يمكنني الوصول إليه

669
00:40:48,063 --> 00:40:50,518
سجن "صونا" الفيدرالي

670
00:40:51,435 --> 00:40:53,741
جزيرة (لونغ) ، نيويورك
بازيل، وحدة البحث في الجزيرة

671
00:40:57,330 --> 00:41:00,730
...الجنرال

672
00:41:00,800 --> 00:41:03,160
أنا واثق من أنّ هذا
مكان آمن للحديث

673
00:41:03,230 --> 00:41:05,500
(إنّه (سكوفيلد

674
00:41:08,160 --> 00:41:10,130
لقد قبضوا عليه

675
00:41:45,730 --> 00:41:47,500
عاد (سكوفيلد) إلى السجن

676
00:41:47,560 --> 00:41:48,960
لأكون صادقا

677
00:41:50,400 --> 00:41:52,460
لم أعتقد أنّي
كنت سأرى هذا يتحقّق

678
00:41:53,530 --> 00:41:55,530
أتعرف أنّه سيقوم بالهروب

679
00:41:56,960 --> 00:42:00,000
هذا يجري في دمه

680
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
هذا هو بالتحديد من نريده منه

681
00:42:52,409 --> 00:42:56,650
<i>مع تحيّات مدوّنة الإصدارات
http://isdarat.blogspot.com</i>

682
00:42:56,651 --> 00:42:57,651
<i>نراكم إن شاء الله في الموسم الثالث</i>

