1
00:00:30,634 --> 00:00:33,616
و الآن ترقص على المنصة الثالثة

2
00:00:33,827 --> 00:00:35,976
(عروس (سانت بول

3
00:00:36,096 --> 00:00:37,435
(كورفيت)

4
00:01:19,445 --> 00:01:20,445
لا

5
00:01:20,798 --> 00:01:22,757
هذه النقود لدار الأيتام

6
00:01:23,070 --> 00:01:25,809
(هذا يعني أنك الكوبرا يا سيد (لاشاد

7
00:01:26,756 --> 00:01:28,840
آسف يا عزيزتي
إنه عمل فحسب

8
00:01:29,448 --> 00:01:30,836
كنت أنت طوال الوقت

9
00:01:31,197 --> 00:01:33,918
جميلة و ذكية
يا للأسف

10
00:01:36,371 --> 00:01:37,508
يا للمرح

11
00:01:50,523 --> 00:01:53,167
(أوتمن)، (كريتسال)
أخبار سيئة

12
00:01:53,455 --> 00:01:55,450
كانت (كورفيت) تعمل لحساب الكوبرا

13
00:01:57,453 --> 00:01:58,570
...لكن لا تخفن

14
00:01:59,820 --> 00:02:00,824
سيدفع الثمن

15
00:02:01,610 --> 00:02:03,133
و توقف

16
00:02:04,833 --> 00:02:06,833
تفقدوا البوابة -
حالاً -

17
00:02:06,988 --> 00:02:08,150
دعيني أساعدك

18
00:02:08,189 --> 00:02:11,952
(شكراً يا (بيلي دي
سعدت كثيراً بالعمل معك

19
00:02:12,030 --> 00:02:14,013
لا، أنا من سعدت بذلك
شكراً جزيلاً لكِ

20
00:02:14,037 --> 00:02:15,211
أنت لطيف -
اعتني بنفسك -

21
00:02:15,246 --> 00:02:16,320
و أنت أيضاً

22
00:02:16,947 --> 00:02:19,710
حسناً
(هذه نهاية درامية لـ(كورفيت

23
00:02:20,381 --> 00:02:21,714
(فلنصفق لـ(نيكي

24
00:02:21,822 --> 00:02:22,941
أحسنت

25
00:02:24,112 --> 00:02:25,770
شكراً

26
00:02:26,217 --> 00:02:28,132
(مذهل يا (نيكي
كالمعتاد

27
00:02:29,035 --> 00:02:30,752
لا يجب أن تموتي

28
00:02:30,937 --> 00:02:32,981
يمكن أن نعيدك الموسم القادم

29
00:02:33,118 --> 00:02:34,140
كيف؟

30
00:02:34,217 --> 00:02:35,772
...يمكننا القول

31
00:02:35,782 --> 00:02:37,893
أن (كورفيت) كانت ترتدي درعاً واقياً

32
00:02:41,156 --> 00:02:42,242
صدر واق

33
00:02:43,655 --> 00:02:45,090
أنا مجرد ضيفة شرف

34
00:02:45,091 --> 00:02:47,424
و كلنا نعلم ما يحدث لضيوف الشرف

35
00:02:47,632 --> 00:02:49,438
بم أن عملك انتهى هنا

36
00:02:49,654 --> 00:02:52,886
(أظنك ستغادرين (سيدني
(و تعودين لـ(لوس أنجلوس

37
00:02:52,962 --> 00:02:54,852
(لا، لن أترك (سيدني

38
00:02:55,635 --> 00:02:56,635
أحبك

39
00:02:57,574 --> 00:02:58,685
و أنا أيضاً

40
00:03:08,823 --> 00:03:10,037
اللعنة

41
00:03:10,691 --> 00:03:12,273
حسناً
هيا، دور أخر

42
00:03:12,317 --> 00:03:13,571
قلت الأكثر من خمس مباريات

43
00:03:13,638 --> 00:03:15,255
أصبحت سبعة الآن

44
00:03:24,615 --> 00:03:25,676
هل أنتِ بخير؟

45
00:03:31,902 --> 00:03:32,905
ماذا حدث؟

46
00:03:35,577 --> 00:03:37,365
ماذا قالت؟ -
لا أدري -

47
00:03:37,366 --> 00:03:39,303
لنحضر لها بعض الماء
استدع النجدة

48
00:03:50,991 --> 00:03:52,421
ماذا تفعل؟
تحرك

49
00:03:54,425 --> 00:03:55,425
يا رجل

50
00:03:57,615 --> 00:03:58,615
(ماتت (نيكي

51
00:04:02,301 --> 00:04:03,467
من (نيكي) هذه؟

52
00:04:08,297 --> 00:04:13,408
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

53
00:04:13,409 --> 00:04:19,630
الحلقة الرابعة عشرة
العرض

54
00:04:20,297 --> 00:04:21,813
منذ 84 يوم

55
00:04:21,814 --> 00:04:26,429
ترجمة
Ammar Alkhalifa
dk911@hotmail.com

56
00:04:26,430 --> 00:04:28,263
الطعام رائع

57
00:04:29,311 --> 00:04:30,337
إنه طباخي الجديد

58
00:04:30,472 --> 00:04:31,669
مذهل

59
00:04:32,350 --> 00:04:33,584
باولو)، تعال هنا)

60
00:04:34,652 --> 00:04:37,970
نعم يا سيدي؟ -
فتاي (باولو)، لديك معجبة جديدة -

61
00:04:38,404 --> 00:04:39,778
(أود أن تقابل (نيكي

62
00:04:39,779 --> 00:04:40,890
الطعام رائع

63
00:04:41,777 --> 00:04:42,777
أنتِ لطيفة جداً

64
00:04:43,729 --> 00:04:45,967
السر في الترفاس المبشور

65
00:04:47,020 --> 00:04:48,717
لحسن حظك إنه موسمه

66
00:04:48,841 --> 00:04:51,083
عليك أن تطلب زيادة بالمرتب

67
00:04:54,902 --> 00:04:55,902
عن إذنكما

68
00:04:56,715 --> 00:04:57,992
(جاء لتوه إلى (سيدني

69
00:04:58,465 --> 00:05:01,091
سمع أن لدي منصب خال
و جاء لمكتبي كل يوم

70
00:05:01,092 --> 00:05:02,480
حتى عينته

71
00:05:03,841 --> 00:05:06,637
...واضح أنه بوطنه

72
00:05:07,215 --> 00:05:08,923
وولف جانج باك) البرازيلي)

73
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
امسكي

74
00:05:13,507 --> 00:05:15,806
جربي تلك الأرغفة المنزلية

75
00:05:16,068 --> 00:05:17,127
من فضلك

76
00:05:24,725 --> 00:05:26,519
إنها جميلة

77
00:05:27,256 --> 00:05:28,808
(لم يكن عليك هذا يا (هاوي

78
00:05:30,362 --> 00:05:32,367
أعلم أنه ليس خاتماً بالطبع

79
00:05:32,424 --> 00:05:35,261
ليس بعد
...لكن عندما زوجتي

80
00:05:56,177 --> 00:05:57,177
لقد مات

81
00:06:13,558 --> 00:06:15,714
كان من الأفضل أن تجد
طريقة لا تحتاج

82
00:06:15,772 --> 00:06:18,111
أن آكل من طعامه

83
00:06:20,714 --> 00:06:22,586
لا يعلم غيرنا إذاً بهذا الشئ؟

84
00:06:22,972 --> 00:06:25,248
كل شئ هنا سري

85
00:06:31,373 --> 00:06:33,552
ماذا؟ -
(الرماد دليل يا (باولو -

86
00:06:33,746 --> 00:06:36,059
سممناه، دعنا لا نسمم أنفسنا

87
00:06:51,748 --> 00:06:53,929
يا للمرح

88
00:06:56,797 --> 00:06:57,858
ماذا حدث؟

89
00:06:58,058 --> 00:06:59,058
لا نعلم

90
00:06:59,307 --> 00:07:01,119
لا يوجد جرح من رصاصة
ولا سكين

91
00:07:01,120 --> 00:07:03,083
ولا عضة دب قطبي
لا شئ

92
00:07:03,371 --> 00:07:05,093
ربما شئ ما أكلت

93
00:07:05,182 --> 00:07:06,340
ربما أصابت بالتسمم

94
00:07:06,432 --> 00:07:09,412
علينا تفقد مخزون الطعام
لمعرفة إن كان أصيب غيرها

95
00:07:09,711 --> 00:07:12,108
هناك طمي
تحت أظافرها

96
00:07:14,028 --> 00:07:15,089
أين وجدتها؟

97
00:07:15,146 --> 00:07:17,731
هنا
خرجت من الغابة

98
00:07:17,957 --> 00:07:20,457
سقطت أرضاً
"قالت شيئاً يشبه "خشب

99
00:07:21,147 --> 00:07:22,959
و رحلت

100
00:07:23,363 --> 00:07:25,737
"أظنها قصدت "خطوط الطاقة

101
00:07:26,165 --> 00:07:28,759
من يدري ما قالت؟
ماتت بعدها بخمس ثوان

102
00:07:28,798 --> 00:07:31,208
ربما كانت ترى الضوء الأبيض

103
00:07:31,209 --> 00:07:33,053
باولو) يكذب)
هذا ما قالت

104
00:07:33,084 --> 00:07:35,367
"ليس "خطوط الطاقة
بل (باولو) يكذب

105
00:07:35,510 --> 00:07:36,687
من (باولو)؟

106
00:07:36,771 --> 00:07:40,387
إنه زوجها أو حبيبها

107
00:07:40,784 --> 00:07:42,435
لا أعلم
كانا يعيشان بالشاطئ

108
00:07:42,493 --> 00:07:43,979
و أين هو؟

109
00:07:44,259 --> 00:07:47,095
لأنه إن كان يكذب
فقد تكون بداية جيدة

110
00:07:50,835 --> 00:07:53,012
(المبدع الإنجليزي (هوارد إل زوكرمان"

111
00:07:53,147 --> 00:07:56,596
"القوة الإبداعية خلف مسلسل "العرض

112
00:07:57,397 --> 00:08:00,659
(و "فريق ألفا" و "دكتور (كينكايد)، (إسكواير

113
00:08:00,896 --> 00:08:03,396
(وجد ميتاً في قصره بـ(سيدني

114
00:08:03,520 --> 00:08:04,631
"إثر أزمة قلبية

115
00:08:12,848 --> 00:08:14,079
أتمضغ لبان؟

116
00:08:19,468 --> 00:08:20,468
لبان النيكوتين

117
00:08:21,655 --> 00:08:22,655
لقد أقلعت

118
00:08:27,270 --> 00:08:28,407
...نخب

119
00:08:28,656 --> 00:08:30,044
حياتنا الجديدة معاً

120
00:08:30,405 --> 00:08:31,405
في صحتك

121
00:08:32,287 --> 00:08:33,621
لا مكان نجلس به

122
00:08:34,530 --> 00:08:37,157
لا طاولات، لا مقاعد
لا شئ

123
00:08:37,622 --> 00:08:38,720
(أحسنت يا (بوون

124
00:08:39,319 --> 00:08:41,268
أتودين أن أحضر مقعداً من المطعم؟

125
00:08:41,287 --> 00:08:42,782
انس الأمر
فلنرحل

126
00:08:42,794 --> 00:08:44,842
لقد أضعت علينا بالفعل
مقاعد الدرجة الأولى بالطائرة

127
00:08:44,843 --> 00:08:46,680
لماذا سيختلف الأمر هنا؟

128
00:08:46,719 --> 00:08:48,667
أيمكنني أخذ هذا المقعد من فضلكما؟

129
00:08:48,784 --> 00:08:50,519
نعم
تفضل

130
00:08:50,656 --> 00:08:52,069
بوون)، لنرحل فحسب)

131
00:08:53,594 --> 00:08:54,594
شكراً على أي حال

132
00:08:56,232 --> 00:08:57,343
(أنا قادم يا (شانون

133
00:08:57,545 --> 00:08:59,248
إن توقفت عن مداعبة العشوائيين

134
00:08:59,306 --> 00:09:01,207
ربما نتمكن من ركوب الطائرة

135
00:09:01,839 --> 00:09:04,038
عدني ألا ننتهي مثلهما

136
00:09:09,682 --> 00:09:10,781
أعدك

137
00:09:34,129 --> 00:09:35,979
النجدة

138
00:09:58,649 --> 00:09:59,806
ابتعد من عندك

139
00:10:00,565 --> 00:10:01,898
تراجعي
انبطحي

140
00:10:02,383 --> 00:10:03,494
تراجع

141
00:10:24,949 --> 00:10:26,088
هل نحن أحياء؟

142
00:10:26,207 --> 00:10:27,207
هل نجونا؟

143
00:10:27,832 --> 00:10:30,055
انظري إليَّ
هل أنا بخير؟

144
00:10:31,608 --> 00:10:33,141
أمعك قلم؟

145
00:10:33,469 --> 00:10:34,520
قلم؟

146
00:10:34,640 --> 00:10:36,087
أمع أحدكم قلم؟

147
00:10:49,995 --> 00:10:51,381
هل أنت بخير؟

148
00:10:51,551 --> 00:10:54,426
نعم
أظن ذلك

149
00:10:54,671 --> 00:10:56,467
انظر إليَّ يا عزيزي
انظر

150
00:10:58,340 --> 00:10:59,457
أين الحقيبة؟

151
00:11:01,146 --> 00:11:02,721
ماذا؟ -
الحقيبة -

152
00:11:02,831 --> 00:11:03,975
باولو)، أين هي؟)

153
00:11:10,144 --> 00:11:11,900
صدقني
هذا هو الأثر

154
00:11:11,959 --> 00:11:13,434
ماذا تعرف أنت عن التتبع؟

155
00:11:13,520 --> 00:11:14,958
أعلم كيف تبدو آثار الأقدام

156
00:11:15,035 --> 00:11:16,124
هناك

157
00:11:22,401 --> 00:11:23,972
(أظن هذا (باولو

158
00:11:33,353 --> 00:11:35,413
مثل (نيكي) تماماً
لا جرح أو أي شئ

159
00:11:37,672 --> 00:11:38,672
نعم، أعلم

160
00:11:39,485 --> 00:11:40,873
لم سرواله مفتوح؟

161
00:11:42,172 --> 00:11:43,769
و لماذا حذاؤه بهذه الشجرة؟

162
00:11:43,863 --> 00:11:45,529
ربما دهس شيئاً

163
00:11:51,787 --> 00:11:52,787
أترى شيئاً؟

164
00:11:53,291 --> 00:11:54,568
سوير)؟)

165
00:11:55,429 --> 00:11:56,429
لا

166
00:12:00,891 --> 00:12:01,894
إياك

167
00:12:06,176 --> 00:12:07,700
يا رجل
ماذا تفعل؟

168
00:12:07,735 --> 00:12:08,738
مات شخصان

169
00:12:08,757 --> 00:12:10,582
أفكرت أنه قد يكون تسمم؟

170
00:12:10,601 --> 00:12:13,388
هذا دليل
أنت تفسد مسرح الجريمة

171
00:12:13,553 --> 00:12:14,553
مسرح الجريمة؟

172
00:12:15,111 --> 00:12:16,989
أهناك كوخ تحقيقات لا أعلم بشأنه؟

173
00:12:16,990 --> 00:12:17,990
توقف

174
00:12:19,927 --> 00:12:20,927
الوحش

175
00:12:25,874 --> 00:12:27,456
كم مرة عليَّ إخبارك

176
00:12:27,514 --> 00:12:29,501
لا يوجد وحوش؟

177
00:12:30,202 --> 00:12:31,583
ربما كان ديناصور

178
00:12:32,313 --> 00:12:35,027
"لسنا بفيلم "العصر الجوراسي
إنه جنوب المحيط الهادي

179
00:12:35,402 --> 00:12:37,612
ما الأمر إذاً؟
رأيتِ معي الأشجار تتحرك

180
00:12:38,564 --> 00:12:42,207
هلا بدأت تركز؟
نحن هنا منذ ستة أيام، حسناً؟

181
00:12:42,264 --> 00:12:44,284
خفر السواحر سيأتون بأي لحظة

182
00:12:44,322 --> 00:12:46,232
و لا أظنهم سيقبلون قولنا

183
00:12:46,251 --> 00:12:48,308
"أنا أبحث عن حقيبة السيناريوهات"

184
00:12:48,366 --> 00:12:50,298
كعذر لعدم ركوبنا قارب النجاة

185
00:12:52,357 --> 00:12:53,708
هل فقدتما متاعكما؟

186
00:12:54,713 --> 00:12:57,820
و أنا أيضاً
لكن وجدت أشياءً أخرى

187
00:12:58,463 --> 00:13:01,074
لذا إن احتجتما شيئاً
سروال أو قميص

188
00:13:02,089 --> 00:13:03,977
يمكنني مساعدتكما بإيجاد ملابس مناسبة

189
00:13:06,525 --> 00:13:07,927
أنا (إيثان) بالمناسبة

190
00:13:08,378 --> 00:13:09,785
مرحباً
(أنا (نيكي

191
00:13:09,912 --> 00:13:11,436
(و هذا (باولو

192
00:13:11,437 --> 00:13:12,620
مرحباً -
(أهلاً (باولو -

193
00:13:12,624 --> 00:13:15,633
(أنت لطيف جداً يا (إيثان
...لكن في الواقع

194
00:13:15,693 --> 00:13:17,356
لا نريد ملابس

195
00:13:17,502 --> 00:13:19,946
باولو) فقد لبان النيكوتين)

196
00:13:21,026 --> 00:13:22,801
قد يحالفكم الحظ أفضل بداخل الجزيرة

197
00:13:23,185 --> 00:13:24,189
بالغابة؟

198
00:13:24,190 --> 00:13:26,251
انفصلت الطائرة عند عبورها فوق الجزيرة

199
00:13:26,252 --> 00:13:28,868
لذا فقد تكون بعض الأشياء سقطت هناك

200
00:13:29,948 --> 00:13:31,780
بوون)، (بوون) أخذ الماء)

201
00:13:32,035 --> 00:13:34,022
خرج الأمر عن السيطرة
ما كان ليفهم أحد

202
00:13:34,042 --> 00:13:35,047
ماذا هناك؟

203
00:13:35,067 --> 00:13:37,894
كان يجب أن يتولى أحد المسئولية
ما كانت لتستمر

204
00:13:38,319 --> 00:13:39,571
دعوه و شأنه

205
00:13:43,946 --> 00:13:45,290
مر ستة أيام

206
00:13:46,411 --> 00:13:48,572
و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا

207
00:13:50,632 --> 00:13:51,965
يجب أن نكف عن الانتظار

208
00:13:54,633 --> 00:13:56,688
يجب أن نبدأ بتمييز الأمور

209
00:13:57,881 --> 00:13:59,106
...وجدت مياه

210
00:13:59,483 --> 00:14:01,008
مياه بالوادي

211
00:14:02,319 --> 00:14:04,207
سآخذ معي مجموعة عند طلوع الشمس

212
00:14:04,946 --> 00:14:08,434
إن لم تريدوا المجئ
ابحثوا عن طريقة أخرى للمساهمة

213
00:14:09,793 --> 00:14:12,580
لأن كل رجل وحده لن ينجح

214
00:14:15,320 --> 00:14:17,153
لكن إن لم يمكن أن نعيش معاً

215
00:14:20,882 --> 00:14:22,104
سنموت وحدنا

216
00:14:27,257 --> 00:14:28,257
(أتفق مع (جين

217
00:14:28,757 --> 00:14:29,757
إنه الوحش

218
00:14:30,132 --> 00:14:31,969
نعم، لأن هذا كلام منطقي جداً

219
00:14:31,990 --> 00:14:33,005
نعم

220
00:14:33,006 --> 00:14:35,381
قال (لوك) أن آخر
كلمات (إيكو) قبل وفاته كانت

221
00:14:35,382 --> 00:14:38,318
"أنتم التاليون"
و كان (نيكي) و (باولو) معهم

222
00:14:39,694 --> 00:14:40,998
كان يتحدث عنهما

223
00:14:41,069 --> 00:14:43,577
لم يقصدهما شخصياً

224
00:14:44,132 --> 00:14:47,433
كان يقصدها بالمعنى العام

225
00:14:47,669 --> 00:14:49,417
نعم
هذا ليس أفضل

226
00:14:49,821 --> 00:14:52,038
حسناً
إليك كيف أرى الأمر

227
00:14:52,946 --> 00:14:57,240
علينا أن نرى ما يمكن أن نجده
عن هذين إن أردنا معرفة ما حدث

228
00:14:57,507 --> 00:14:58,507
هذين؟

229
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
(نينا) و (بابلو)

230
00:14:59,819 --> 00:15:01,160
اظهر لهما بعض الاحترام

231
00:15:02,197 --> 00:15:03,937
تعرف أسماءهما
(إنهما (نيكي) و (باولو

232
00:15:04,256 --> 00:15:05,256
(لا يهم يا (هيوجو

233
00:15:05,758 --> 00:15:06,813
أين خيمتهما؟

234
00:15:08,199 --> 00:15:09,916
و يستحسن أن نحضر الجراف

235
00:15:19,539 --> 00:15:20,539
(مرحباً يا دكتور (أرزت

236
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
مرحباً

237
00:15:23,475 --> 00:15:24,919
أنت عالم
صحيح؟

238
00:15:25,915 --> 00:15:27,610
و معلم أيضاً

239
00:15:28,961 --> 00:15:30,640
ماذا تفعل بكل هذه الأشياء؟

240
00:15:31,122 --> 00:15:33,414
منذ وصولنا هنا
اكتشفت 20 فصيلة جديدة

241
00:15:33,415 --> 00:15:35,233
سأكون (تشارلز داروين) القادم

242
00:15:37,489 --> 00:15:39,836
"إنها عنكبوتة "لاتروديكتاس ريجاينا

243
00:15:40,427 --> 00:15:41,892
خطيرة جداً

244
00:15:42,517 --> 00:15:44,060
(يسمونها العنكبوتة (ميدوسا

245
00:15:44,768 --> 00:15:46,428
إفراثها الجنسي كبير جداً

246
00:15:46,485 --> 00:15:50,045
نفخة واحدة تثير كل الذكور إلى هنا في ثوان

247
00:15:50,552 --> 00:15:51,845
ليس أمراً غريباً عليكِ بالتأكيد

248
00:15:54,052 --> 00:15:56,614
أنت مشغول

249
00:15:57,219 --> 00:15:58,743
لا، على الإطلاق

250
00:15:58,802 --> 00:16:00,572
أنا بخير
يمكنني مساعدتك

251
00:16:00,668 --> 00:16:02,047
ماذا..ماذا تريدين؟

252
00:16:02,115 --> 00:16:04,115
أحاول العثور على أغراضي

253
00:16:04,116 --> 00:16:07,320
و بم أن الطائرة سقطت فوق الغابة

254
00:16:07,365 --> 00:16:11,051
كنت أتساءل إن كنت تعرف
بشأن المسارات و تلك الأمور

255
00:16:12,393 --> 00:16:15,164
إن كنت أعرف بشان المسارات؟

256
00:16:16,206 --> 00:16:18,192
سأرسم لكِ خريطة يا عزيزتي

257
00:16:23,162 --> 00:16:25,989
أواثقة أنه بإمكاننا الاستماع
لكلام مدرس علوم بالثانوية؟

258
00:16:25,990 --> 00:16:27,945
المتوسطة من فضلك
و نعم

259
00:16:28,794 --> 00:16:30,960
ما مشكلتك مع (ليزلي) بأي حال؟

260
00:16:31,291 --> 00:16:32,291
ليزلي)؟)

261
00:16:33,478 --> 00:16:34,478
أنت تغار

262
00:16:34,731 --> 00:16:36,697
منه؟
أبداً

263
00:16:36,854 --> 00:16:39,349
نعم، أثارتني عناكبه كثيراً

264
00:16:39,446 --> 00:16:41,070
لدرجة أن ضاجعته
كي أحصل على الخريطة

265
00:16:41,124 --> 00:16:43,310
لا يفاجئني هذا
(فقد ضاجعت (زوكرمان

266
00:16:46,944 --> 00:16:48,042
فعلت هذا لأجلنا

267
00:16:52,292 --> 00:16:53,228
حسناً
آسف

268
00:16:53,229 --> 00:16:55,603
إنني فقط لا أثق به

269
00:16:56,828 --> 00:16:59,059
(كان علينا الذهاب لـ(إيثان
كان ليساعدنا

270
00:16:59,117 --> 00:17:00,229
(انظر يا (باولو

271
00:17:04,405 --> 00:17:05,542
طائرة أخرى

272
00:17:07,512 --> 00:17:08,920
يبدو أنها هنا منذ مدة

273
00:17:08,921 --> 00:17:11,232
...اصعد فربما يكون هناك جهاز إرسال أو

274
00:17:11,233 --> 00:17:12,233
هل جننت؟

275
00:17:12,285 --> 00:17:14,253
إن صعدت ربما تسقط

276
00:17:15,067 --> 00:17:16,392
لن تسقط

277
00:17:16,496 --> 00:17:18,472
ماذا؟
تريدين أن أموت؟

278
00:17:19,647 --> 00:17:21,613
هيا
لنستمر بالسير

279
00:17:26,954 --> 00:17:28,092
ما هذا؟

280
00:17:47,436 --> 00:17:48,920
حسناً
هيا بنا

281
00:17:55,860 --> 00:17:57,037
لنتفقدها

282
00:17:58,877 --> 00:18:01,694
إذاً سقطت حقيبتنا من السماء

283
00:18:01,728 --> 00:18:03,716
و حفرت لنفسها حفرة
و تسللت بداخلها

284
00:18:03,793 --> 00:18:05,556
و أغلقت الباب خلفها؟

285
00:18:05,980 --> 00:18:07,656
لا تود الصعود إلى طائرة

286
00:18:07,657 --> 00:18:10,894
لكن تود النزول على
سلم إلى نفق مظلم؟

287
00:18:12,157 --> 00:18:13,157
لا أظن

288
00:18:19,751 --> 00:18:21,009
احترس يا رجل

289
00:18:22,281 --> 00:18:24,055
لماذا؟
لم يعودا يعيشان هنا

290
00:18:24,218 --> 00:18:25,551
فحصت (صن) الطعام

291
00:18:26,823 --> 00:18:29,640
كانا يأكلان مثلنا
و لم يمرض أحد

292
00:18:29,908 --> 00:18:30,908
قد يكون فيروس

293
00:18:31,280 --> 00:18:33,227
الوحش يا رجل

294
00:18:36,281 --> 00:18:37,723
أمر غريب
كانا يجمعان الحشرات؟

295
00:18:39,078 --> 00:18:40,795
(أظنها ملك لـ(أرتز

296
00:18:41,315 --> 00:18:44,592
...كان يجمع تلك الحفريات المخيفة قبل أن

297
00:18:45,094 --> 00:18:46,094
ينفجر

298
00:18:46,321 --> 00:18:47,556
لا بد أنهم كانوا أصدقاء

299
00:18:48,540 --> 00:18:49,852
"العرض"

300
00:18:50,701 --> 00:18:52,090
هل قلت "العرض"؟

301
00:18:53,089 --> 00:18:54,516
ما هذا؟

302
00:18:54,842 --> 00:18:57,257
فقط أفضل ساعة تليفزيونية على الإطلاق

303
00:18:57,512 --> 00:18:59,512
"كان مثل "بايواتش
لكن أفضل

304
00:18:59,733 --> 00:19:02,993
(يحكي عن (أوتمن) و (كريستال
راقصتان متعريتان يحلان الجرائم

305
00:19:03,032 --> 00:19:06,495
(بمساعدة مالك الملهى سيد (لاشاد

306
00:19:06,840 --> 00:19:08,094
كيف فاتني هذا؟

307
00:19:08,244 --> 00:19:11,188
اسمعوا
(انظروا للائحة الممثلين، (نيكي فيرنانديز

308
00:19:11,336 --> 00:19:13,420
(لهذا كانت بـ(أستراليا

309
00:19:13,495 --> 00:19:14,993
لا بد أنه كان انطلاقتها

310
00:19:14,994 --> 00:19:16,494
يبدو ذلك

311
00:19:17,119 --> 00:19:18,119
مستحيل

312
00:19:19,493 --> 00:19:20,937
كان سيد (لاشاد) هو الكوبرا؟

313
00:19:21,230 --> 00:19:23,159
أيفترض أن يعني هذا شيئاً؟

314
00:19:23,306 --> 00:19:25,194
الكوبرا هو الرجل الشرير

315
00:19:25,556 --> 00:19:28,297
كانت هويته غامضة لأربعة مواسم

316
00:19:31,939 --> 00:19:33,212
كان لديهما لاسلكي؟

317
00:19:33,763 --> 00:19:36,367
كل وغد بذلك الجانب الآخر من الجزيرة

318
00:19:36,406 --> 00:19:38,625
كان معه واحداً كهذا
متدلياً من حزامه

319
00:19:38,704 --> 00:19:40,556
كيف حصل (نيكي) و (باولو) على واحد؟

320
00:19:41,495 --> 00:19:42,495
سأخبرك

321
00:19:45,494 --> 00:19:47,171
كانا يعملان لحساب الآخرين

322
00:19:50,708 --> 00:19:51,950
من أعطاكم الحق؟

323
00:19:51,969 --> 00:19:54,409
يجب أن تفهموا
رأينا هذا الأفضل للجميع

324
00:19:54,467 --> 00:19:55,647
معذرةً
هل أنتِ أمي؟

325
00:19:55,648 --> 00:19:58,270
لأنها تعرف الأفضل لي
عدا ذلك أنا أقرر لنفسي

326
00:19:58,367 --> 00:19:59,486
ماذا هناك؟

327
00:20:00,771 --> 00:20:03,854
كايت) و صديقاها وجدوا)
حقيبة أسلحة سقطت من الطائرة

328
00:20:03,892 --> 00:20:05,552
لكن قرروا ألا يخبروا المخيم

329
00:20:05,598 --> 00:20:07,161
الحقيبة مغلقة

330
00:20:07,270 --> 00:20:09,082
(المفتاح معلق حول رقبة (جاك
حسناً؟

331
00:20:09,083 --> 00:20:10,574
أعدكم أنها بأمان

332
00:20:10,645 --> 00:20:12,089
خرجت الأمور عن السيطرة

333
00:20:13,076 --> 00:20:14,523
الخنازير تسير

334
00:20:15,311 --> 00:20:16,878
الخنازير تسير

335
00:20:22,186 --> 00:20:25,897
متى قلتِ أنكم وجدتم الحقيبة؟

336
00:20:30,048 --> 00:20:31,823
(إنها مياه فقط يا (باولو

337
00:20:32,185 --> 00:20:34,199
كف عن الجبن و اقفز

338
00:20:34,623 --> 00:20:35,623
لماذا أنا؟

339
00:20:35,999 --> 00:20:38,276
لأنه كما حرصت أن تذكرني دائماً

340
00:20:38,554 --> 00:20:41,977
(لقد ضاجعت (هاوي زوكرمان
فأقل ما عليك هو أن تسبح

341
00:20:42,093 --> 00:20:44,194
و (كايت) قالت أنهم
وجدوا الحقيبة بالأسفل

342
00:20:44,250 --> 00:20:46,118
دعيني أسألك شيئاً -
ماذا؟ -

343
00:20:46,251 --> 00:20:48,123
إن لم تكوني تحتاجيني للعثور على الحقيبة

344
00:20:48,124 --> 00:20:49,459
أكنت ستزالين معي؟

345
00:20:49,562 --> 00:20:51,698
تلك الحقيبة تساوي 8 مليون دولار

346
00:20:53,374 --> 00:20:55,357
(غص فحسب يا (باولو

347
00:21:25,626 --> 00:21:26,626
حسناً؟

348
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
لا شئ

349
00:21:30,156 --> 00:21:31,813
لا شئ بالأسفل؟

350
00:21:35,438 --> 00:21:36,438
جثث فقط

351
00:21:46,561 --> 00:21:48,277
حسناً
كان معهما لاسلكي

352
00:21:48,374 --> 00:21:50,882
أتظنهم كانوا مع الآخرين؟
كيف؟

353
00:21:50,940 --> 00:21:51,999
(مثل (مايكل

354
00:21:52,810 --> 00:21:55,635
إن كان الأمر هكذا
لماذا قتلوا (نيكي) و (باولو)؟

355
00:21:55,876 --> 00:21:57,866
من يعلم كيف يفكر هؤلاء الناس؟

356
00:21:58,136 --> 00:22:01,030
ما يهم هو أنهم قد
يتربصون بنا الآن

357
00:22:01,187 --> 00:22:02,242
لا أعلم

358
00:22:03,001 --> 00:22:04,785
كنت مع الآخرين منذ أسبوعين

359
00:22:04,873 --> 00:22:06,729
و هم على الجانب الآخر تماماً من الجزيرة

360
00:22:06,812 --> 00:22:08,812
من جذبني إذاً إلى الغابة؟

361
00:22:11,311 --> 00:22:12,977
جاء الآخرون للمخيم

362
00:22:13,311 --> 00:22:15,533
أمسكوا بي
و كمموا وجهي

363
00:22:16,125 --> 00:22:18,578
و إن لم أكن هربت
ما كانوا ليجدوني

364
00:22:20,647 --> 00:22:21,869
ابقوا كلكم هنا

365
00:22:22,273 --> 00:22:24,291
دعني أرى إن كان
هناك أي أثر

366
00:22:24,483 --> 00:22:25,872
سأمسح المحيط

367
00:22:25,999 --> 00:22:27,311
من أين أتيت بالسلاح؟

368
00:22:27,398 --> 00:22:28,675
من أحدهما

369
00:22:28,760 --> 00:22:30,535
و متى كنت ستعلمنا

370
00:22:31,023 --> 00:22:32,237
الآن تقريباً

371
00:22:38,089 --> 00:22:39,977
ما مسح المحيط بالضبط؟

372
00:22:41,476 --> 00:22:43,058
ألا يجب أن نغطيهما؟

373
00:22:43,273 --> 00:22:44,313
بالطبع

374
00:23:13,433 --> 00:23:14,550
ليلة جميلة

375
00:23:18,798 --> 00:23:20,075
ماذا تفعل؟ -
لا شئ -

376
00:23:21,417 --> 00:23:23,417
يبدو أنك تحفر

377
00:23:27,791 --> 00:23:29,667
(لكل رجل أسراره يا (باولو

378
00:23:29,668 --> 00:23:31,544
لكن أيمكنني أن أنصحك؟

379
00:23:32,293 --> 00:23:33,293
(تفضل يا (جون

380
00:23:33,356 --> 00:23:36,053
عليك دفن الجاروف بعيداً
و توفير المتاعب على نفسك

381
00:23:36,166 --> 00:23:37,166
لماذا؟

382
00:23:38,354 --> 00:23:40,576
لا شئ يظل مدفوناً بهذه الجزيرة

383
00:23:43,358 --> 00:23:44,524
الشاطئ يتآكل

384
00:23:45,531 --> 00:23:47,036
الشتاء القادم
و الموج عال

385
00:23:47,419 --> 00:23:50,832
مهما كان ما تخفي
اختر منطقة لن تجرفها المياه

386
00:23:52,283 --> 00:23:53,522
أراك بالمخيم

387
00:24:45,371 --> 00:24:46,625
من ترك هذا مفتوحاً؟

388
00:24:46,708 --> 00:24:48,502
كان (توم) هنا منذ يومين

389
00:24:48,642 --> 00:24:50,648
اجعليه يغطه بالطائرة إذاً

390
00:24:59,314 --> 00:25:01,571
أهذا هو (شيبيرد)؟

391
00:25:01,979 --> 00:25:02,979
نعم

392
00:25:05,231 --> 00:25:06,231
إنه وسيم

393
00:25:09,310 --> 00:25:10,487
لماذا نفعل ذلك؟

394
00:25:11,165 --> 00:25:13,431
لن يوافق (شيبيرد) على
إجراء الجراحة

395
00:25:13,542 --> 00:25:15,128
لا، يمكنني إقناعه

396
00:25:15,769 --> 00:25:16,753
كيف؟

397
00:25:16,856 --> 00:25:19,022
...كما أقنع الجميع بأي شئ

398
00:25:20,251 --> 00:25:22,680
أعرف ما يهمه عاطفياً

399
00:25:23,728 --> 00:25:24,865
و أستغله

400
00:25:27,356 --> 00:25:30,539
سنخطفهم هم الثلاثة إذاً

401
00:25:30,606 --> 00:25:31,772
فورد) و (أوستن) أيضاً؟)

402
00:25:31,806 --> 00:25:33,356
لا، يجب أن يأتوا هم إلينا

403
00:25:33,357 --> 00:25:35,079
و كيف سنفعل ذلك؟

404
00:25:35,164 --> 00:25:36,219
مايكل) بالطبع)

405
00:25:39,417 --> 00:25:40,417
هل انتهينا هنا؟

406
00:25:41,040 --> 00:25:42,518
هذا المكان يثير خوفي

407
00:26:16,541 --> 00:26:18,477
أسمعت بم حدث لـ(نيكي) و (باولو)؟

408
00:26:18,478 --> 00:26:19,769
نعم
أمر فظيع

409
00:26:20,231 --> 00:26:22,119
أتعرف شيئاً إذاً؟

410
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
ماذا تقصد؟

411
00:26:25,605 --> 00:26:29,267
أيمكنك استخدام قدراتك الاستطلاعية؟

412
00:26:29,478 --> 00:26:30,755
الأمر لا يسير هكذا

413
00:26:31,979 --> 00:26:33,034
أرى ومضات فقط

414
00:26:33,791 --> 00:26:35,124
لا أقصد إهانتك يا رجل
...لكن

415
00:26:36,014 --> 00:26:37,439
بالنسبة للقوى الخارقة المتداولة

416
00:26:38,751 --> 00:26:40,058
قوتك سخيفة

417
00:26:41,504 --> 00:26:42,504
شكراً على أي حال

418
00:26:44,095 --> 00:26:46,410
أعلم أنها كانت مع رفيقك صباحاً

419
00:26:48,005 --> 00:26:49,005
رفيقي؟

420
00:26:49,751 --> 00:26:51,973
(رأيتها مع رجلك (سوير

421
00:26:54,688 --> 00:26:55,910
الفتاة الميتة
(نيكي)

422
00:26:57,255 --> 00:26:58,755
قال أنه لا يعرفها

423
00:26:59,102 --> 00:27:00,781
لماذا كانت تصيح به إذاً؟

424
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
تصيح به؟

425
00:27:04,327 --> 00:27:05,620
في (سوير) صباحاً؟

426
00:27:09,286 --> 00:27:10,579
قبل موتها

427
00:27:22,776 --> 00:27:24,106
(فنسنت)
يا صاح

428
00:27:25,837 --> 00:27:27,837
رأى (سوير) و (نيكي) يتشاجران

429
00:27:27,916 --> 00:27:31,048
هذا لا يثبت شيئاً -
راجع الحقائق بنفسك -

430
00:27:31,417 --> 00:27:33,747
لماذا يهتم (سوير) بالتحقيق بالأمر هكذا؟

431
00:27:33,918 --> 00:27:35,084
ما الفائدة له؟

432
00:27:35,228 --> 00:27:37,184
تظاهر بعدم معرفة أسماءهما

433
00:27:37,290 --> 00:27:38,728
(لكن عرفنا أنه تشاجر مع (نيكي

434
00:27:38,836 --> 00:27:40,360
سوير) ليس قاتلاً)

435
00:27:40,790 --> 00:27:43,602
(ذهب عبر الجزيرة لمساعدة (مايكل

436
00:27:44,354 --> 00:27:46,566
إنهم الآخرون
أعلم ما بإمكانهم

437
00:27:47,042 --> 00:27:48,153
حسناً
أتعلمون؟

438
00:27:48,355 --> 00:27:50,756
(سأحضر لكم (ديزموند
سيبلغكم بم رأى

439
00:28:00,982 --> 00:28:01,982
أنا الفاعل

440
00:28:03,162 --> 00:28:04,242
ماذا؟

441
00:28:07,023 --> 00:28:10,052
أنا من خطفك
لا الآخرون

442
00:28:16,232 --> 00:28:17,232
لم أكن بوعيي

443
00:28:18,542 --> 00:28:19,708
(بعدما ضربني (لوك

444
00:28:20,193 --> 00:28:21,794
بعدما أذلني

445
00:28:24,166 --> 00:28:26,942
أخبرني (سوير) أنه يمكنني
الانتقام منه بسرقة الأسلحة

446
00:28:26,979 --> 00:28:28,058
...جعلنا الأمر يبدو

447
00:28:29,167 --> 00:28:31,329
و كأنه من فعل الآخرين

448
00:28:34,854 --> 00:28:36,298
لم أقصد إيذائك

449
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
آسف

450
00:28:48,600 --> 00:28:51,194
يا رفاق
نحن متجهون لمحطة اللؤلؤ

451
00:28:51,195 --> 00:28:53,630
هناك حاسوب قد يساعدنا على إيجاد قومنا

452
00:28:53,631 --> 00:28:55,441
أيود أحد المجئ؟ -
أنا -

453
00:28:55,498 --> 00:28:57,061
عظيم -
ماذا؟ -

454
00:28:57,511 --> 00:29:00,193
إن أراد غيرها المجئ
فليقابلنا عند الشجر بعد عشر دقائق

455
00:29:00,194 --> 00:29:01,194
و أحضروا مياهاً

456
00:29:01,442 --> 00:29:02,497
أنتِ تمزحين

457
00:29:03,818 --> 00:29:06,617
ماذا؟
لطالما كنت تنزعج من عدم المشاركة

458
00:29:06,994 --> 00:29:08,131
حانت فرصتنا الآن

459
00:29:15,316 --> 00:29:16,350
يا رفاق

460
00:29:17,450 --> 00:29:18,954
ما فائدة أجهزة التلفاز هذه؟

461
00:29:20,004 --> 00:29:21,004
ماذا؟

462
00:29:21,733 --> 00:29:23,005
كل هذه الأجهزة

463
00:29:23,680 --> 00:29:26,053
يقول الرجل أن هناك ست محطات

464
00:29:46,827 --> 00:29:50,136
لذا فربما بعض أجهزة التلفاز
متصلة بالغرف الأرضية الأخرى

465
00:29:50,197 --> 00:29:51,972
حسناً، أشعر فجأة بمدى غبائي

466
00:29:52,069 --> 00:29:54,962
ربما يمكنني الدخول لتصوير كاميرا آخر

467
00:29:55,055 --> 00:29:57,119
و رؤية صورة أخرى

468
00:30:07,968 --> 00:30:09,245
لازال المرحاض يعمل

469
00:30:27,157 --> 00:30:28,157
اعطني السلاح

470
00:30:29,039 --> 00:30:30,544
عم تتحدث؟

471
00:30:30,716 --> 00:30:31,716
اعطني إياه

472
00:30:34,855 --> 00:30:36,032
ليس محشواً بالرصاصات حتى

473
00:30:37,468 --> 00:30:39,524
كيف قمت بمسح المحيط إذاً؟

474
00:30:40,093 --> 00:30:41,093
كف عن الكذب

475
00:30:41,208 --> 00:30:43,335
رآك (ديزموند) تتشاجر
مع (نيكي) صباحاً

476
00:30:47,845 --> 00:30:49,305
رأيت ما الأمر

477
00:30:50,781 --> 00:30:53,012
أتى سكان القرية بالشعلات للقضاء عليَّ

478
00:30:53,796 --> 00:30:54,796
هل قتلتهما؟

479
00:30:55,419 --> 00:30:56,419
لا

480
00:30:58,859 --> 00:31:00,136
لم أقتلهما

481
00:31:02,296 --> 00:31:04,472
نعم، تشاجرت مع (نيكي) صباحاً

482
00:31:06,171 --> 00:31:07,393
لأنها أرادت سلاحاً

483
00:31:07,661 --> 00:31:09,185
لماذا لم تخبرنا عن هذا من قبل؟

484
00:31:13,921 --> 00:31:15,819
بسبب الطين تحت أظافرها

485
00:31:16,671 --> 00:31:18,402
ماذا؟ -
كانت تحفر -

486
00:31:19,231 --> 00:31:21,615
و عندما وجدناه
رأيت بعض الطين الحديث الأثر

487
00:31:22,294 --> 00:31:23,807
كانت تدفن شيئاً

488
00:31:24,057 --> 00:31:26,801
و إن رأيت ضرورة دفن شئ
قبل موتك بالضبط

489
00:31:27,795 --> 00:31:30,184
فبالتأكيد ما تخفيه هام جداً

490
00:31:31,045 --> 00:31:32,045
ماذا كان إذاً؟

491
00:31:32,546 --> 00:31:33,546
ماذا كانت تخفي؟

492
00:31:47,110 --> 00:31:48,165
هيا
خذيه

493
00:31:49,964 --> 00:31:53,100
لأن ليس علاقة
لي بم حدث لهما

494
00:32:17,287 --> 00:32:19,667
أكنت تعلم أن عيد الشكر منذ أسبوعين؟

495
00:32:22,429 --> 00:32:25,599
(فاتنا يا (باولو
كما سيفوتنا كل شئ

496
00:32:26,472 --> 00:32:27,860
سيجدوننا

497
00:32:28,601 --> 00:32:29,601
سينقذوننا

498
00:32:29,915 --> 00:32:30,915
سترين

499
00:32:31,912 --> 00:32:35,553
حسناً، من أين أتيت بذلك التفاؤل؟

500
00:32:37,664 --> 00:32:38,997
لا أعلم
...أظن

501
00:32:39,787 --> 00:32:41,453
طريقة النظر للأمور هي السبب

502
00:32:43,226 --> 00:32:44,226
كالحقيبة

503
00:32:44,847 --> 00:32:48,605
ربما عدم العثور عليها جيد

504
00:32:49,475 --> 00:32:50,752
و كيف ذلك؟

505
00:32:51,285 --> 00:32:52,285
انظري ما فعلته

506
00:32:54,473 --> 00:32:56,415
كادت تفرق بيننا

507
00:32:59,672 --> 00:33:01,184
نعم

508
00:33:06,991 --> 00:33:08,091
انتظري هنا

509
00:33:09,038 --> 00:33:12,524
سأحضر لنا بعض الإفطار -
حسناً -

510
00:33:40,555 --> 00:33:42,289
حسناً
أعلم أنها معك

511
00:33:43,099 --> 00:33:44,099
اعطني سلاحاً

512
00:33:45,165 --> 00:33:46,387
ليست معي

513
00:33:46,710 --> 00:33:48,022
أخذها فريق الاستطلاع -
نعم -

514
00:33:48,061 --> 00:33:50,246
عدا الذي احتفظت به لنفسك

515
00:33:50,726 --> 00:33:53,150
حتى إن كان معي سلاح
ما كنت لأعطيه لكِ

516
00:33:53,722 --> 00:33:55,675
نظراً لمدى غضبك

517
00:33:56,164 --> 00:33:57,917
أشعر بأن نواياك شريرة

518
00:33:57,973 --> 00:34:00,687
سوير)، اعطني سلاحاً)

519
00:34:01,039 --> 00:34:02,594
عندي فكرة أفضل يا أختي

520
00:34:02,913 --> 00:34:05,758
ما رأيك أن تضعي رأسك
بالمحيط لتبردي قليلاً؟

521
00:34:07,974 --> 00:34:09,029
شكراً على لا شئ

522
00:34:12,289 --> 00:34:13,566
و من أنتِ أصلاً؟

523
00:34:22,849 --> 00:34:23,904
شكراً على لا شئ

524
00:34:41,223 --> 00:34:43,167
أخبرني (تشارلي) أنها كانت فكرتك

525
00:34:45,164 --> 00:34:46,164
اختطافي

526
00:34:54,973 --> 00:34:57,502
أستخبرين (جين)؟ -
لا -

527
00:35:06,268 --> 00:35:07,349
لم لا؟

528
00:35:07,602 --> 00:35:09,943
لأنه سنضطر وقتها
لحفر قبر آخر؟

529
00:35:18,721 --> 00:35:20,014
لماذا تعطيني هذه؟

530
00:35:20,600 --> 00:35:22,322
لأنه لا قيمة لها هنا

531
00:35:24,160 --> 00:35:26,914
...كنت أظن الأمر سيمر دون

532
00:35:37,439 --> 00:35:38,537
...(نيكي) و (باولو)

533
00:35:40,348 --> 00:35:42,593
أظننا لم نعرفكما جيداً

534
00:35:44,539 --> 00:35:47,490
و يبدو أنكما قتلتما بعضكما لأجل الماس

535
00:35:49,535 --> 00:35:51,837
لكن أعلم أن بكما أشياء جيدة أيضاً

536
00:35:52,536 --> 00:35:54,071
لطالما كنتما لطيفين معي

537
00:35:56,713 --> 00:35:58,203
و كنتما عضوين بالمخيم

538
00:35:59,663 --> 00:36:00,663
...و

539
00:36:02,496 --> 00:36:04,233
كنت أحب مسلسل "العرض" جداً

540
00:36:08,284 --> 00:36:09,345
حسناً

541
00:36:09,765 --> 00:36:11,373
الوداع -
انتظر -

542
00:36:24,769 --> 00:36:26,506
ارقدا في سلام
(نيكي) و (باولو)

543
00:36:34,323 --> 00:36:35,693
(هيا يا (نيكي
قولي لي فحسب

544
00:36:36,098 --> 00:36:37,356
إنها مفاجأة

545
00:36:37,742 --> 00:36:38,797
كدنا نصل

546
00:36:40,995 --> 00:36:41,995
جاهز؟

547
00:36:45,617 --> 00:36:47,031
(وجدت الماس يا (باولو

548
00:36:49,431 --> 00:36:51,204
ماذا؟ أين؟

549
00:36:52,869 --> 00:36:53,869
هنا

550
00:36:57,241 --> 00:36:58,241
اعطني إياه

551
00:37:00,993 --> 00:37:02,493
عم تتحدثين؟

552
00:37:02,679 --> 00:37:04,012
عم أتحدث؟

553
00:37:05,516 --> 00:37:06,556
ما هذا؟

554
00:37:06,687 --> 00:37:07,804
لبان النيكوتين؟

555
00:37:08,391 --> 00:37:11,401
أردت التوقف عن البحث عن الحقيبة
أنك وجدتها بالفعل

556
00:37:12,741 --> 00:37:14,907
(أعلم أنه معك يا (باولو
أين هو؟

557
00:37:14,991 --> 00:37:16,277
اهدأي
حسناً؟

558
00:37:18,532 --> 00:37:19,767
ما هذا؟

559
00:37:23,148 --> 00:37:24,421
هل فقدت عقلك؟

560
00:37:24,745 --> 00:37:26,416
(تذكر صديقة دكتور (أرزت

561
00:37:26,897 --> 00:37:28,053
هل عضتك؟

562
00:37:30,155 --> 00:37:31,158
أتشعر بالألم؟

563
00:37:31,995 --> 00:37:34,380
أخبرني لماذا يسمونها
(بعنكبوتة (ميدوسا

564
00:37:34,491 --> 00:37:35,768
أتعرف السبب؟

565
00:37:38,698 --> 00:37:39,744
ماذا فعلتِ؟

566
00:37:43,782 --> 00:37:47,062
(لأن نظرة واحدة من (ميدوسا
تحول الشخص لحجر

567
00:37:47,616 --> 00:37:50,223
مثلما عضة واحدة من العنكبوتة تصيبك بالشلل

568
00:37:50,928 --> 00:37:53,026
لمدة ثمان ساعات

569
00:37:54,243 --> 00:37:55,243
لن تقتلك

570
00:37:55,304 --> 00:37:56,304
...فقط

571
00:37:56,384 --> 00:37:58,777
سيبطئ دقات قلبك لدرجة أن الطبيب نفسه

572
00:37:58,815 --> 00:38:00,130
سيجد صعوبة

573
00:38:00,943 --> 00:38:02,062
في سماع نبضك

574
00:38:03,744 --> 00:38:05,970
لن تستطع التحرك

575
00:38:06,028 --> 00:38:09,592
لذا فسأتمكن من فعل ما أريد بك

576
00:38:11,023 --> 00:38:12,933
و نظراً لأن العضة بعنقك

577
00:38:13,162 --> 00:38:15,863
سيحدث الشلل سريعاً

578
00:38:21,661 --> 00:38:24,169
أظن الماس معك

579
00:38:33,379 --> 00:38:34,554
في الحذاء ربما؟

580
00:38:43,619 --> 00:38:45,182
أظنني أعرف أين

581
00:38:55,494 --> 00:38:56,494
أيها اللعين

582
00:39:00,366 --> 00:39:01,366
آسف

583
00:39:01,537 --> 00:39:03,466
أنت آسف فقط لأني أمسكت بك

584
00:39:07,119 --> 00:39:09,355
...كنت...أخشى

585
00:39:10,351 --> 00:39:11,430
أن أفقدك

586
00:39:15,570 --> 00:39:17,235
...إن وجدت الماس

587
00:39:18,617 --> 00:39:20,136
لن تحتاجيني

588
00:39:59,723 --> 00:40:00,784
تباً

589
00:40:26,740 --> 00:40:27,782
هل أنتِ بخير؟

590
00:40:36,422 --> 00:40:37,569
ماذا حدث؟

591
00:40:37,627 --> 00:40:39,128
أصبت بالشلل

592
00:41:23,347 --> 00:41:33,655
ترجمة
Ammar Alkhalifa
dk911@hotmail.com