1
00:00:00,000 --> 00:00:03,503
mr_chico ترجم هذه الحلقة
www.dvd4arab.com

2
00:00:03,804 --> 00:00:05,795
العقل البشرى رائع

3
00:00:05,973 --> 00:00:08,362
فى يوم ما, لتسع سنوات
إعتقدت أننى أضعت ساعتى

4
00:00:08,558 --> 00:00:10,753
لأننى لم أستطع أن أتذكر
كانت فى أى معصم

5
00:00:10,936 --> 00:00:12,847
و مع ذلك, بعدها بإسبوعين

6
00:00:13,021 --> 00:00:18,653
الأشياء التى كانت تخيفنى فى البداية
أنابيب القسطرة,أنابيب الصدر

7
00:00:18,986 --> 00:00:21,341
كل شىء بدأ يعمل بفاعلية

8
00:01:25,218 --> 00:01:29,097
هل أنت؟
,لو كان لديك وقت لتستمع للموسيقى

9
00:01:29,348 --> 00:01:33,341
إذن أنا أفترض أن لديك وقت
لإنهاء أعمالك الورقية

10
00:01:41,276 --> 00:01:43,267
إستمر بالمضى

11
00:01:43,268 --> 00:02:03,968
scrubs
الحلقة الثانية: مقدم النصائح

12
00:02:04,841 --> 00:02:07,355
يوم العمل ذلك
بدأ كمثل كل يوم

13
00:02:11,974 --> 00:02:16,047
كيف الأخبار؟ -
 لدى 37سنة و أنا عامل نظافة -

14
00:02:16,311 --> 00:02:17,710
كيف تعتقد بالأحوال؟

15
00:02:17,854 --> 00:02:20,414
لا يوجد شىء خاطىء
كونك عامل نظافة

16
00:02:20,607 --> 00:02:25,078
,حقاً؟ شكراً لك
أنت غيرت حياتى

17
00:02:25,362 --> 00:02:29,833
سأقول لزوجتى عاملة النظافة و أطفالى
عمال النظافة أن الحياة تستحق العيش

18
00:02:30,117 --> 00:02:34,668
, و  ذلك جاء مباشرة من بطلنا
دكتور(وزيتس), دكتور لاشيء

19
00:02:34,955 --> 00:02:36,468
لا,بجد, تعال

20
00:02:36,623 --> 00:02:40,741
تعال لمنزلى المتواضع
و عد الأشياء الرخيصة

21
00:02:41,003 --> 00:02:43,756
لحسن الحظ, لدى الليل بحاله لإعادة التنظيم

22
00:02:46,008 --> 00:02:49,967
ذلك الكلب مكرمش -
(كونى لطيفاً مع (رودى -

23
00:02:50,220 --> 00:02:53,690
الرجل الذى إبتعناه منه
حبسه فى صندوق ملىء بالقبعات الرثة

24
00:02:56,893 --> 00:02:58,884
لما هى هنا طوال الوقت؟

25
00:02:59,062 --> 00:03:03,533
فقط إعطها فرصة , يا رجل -
تريد ضرب ذلك -

26
00:03:03,817 --> 00:03:05,250
!كلا -
!أجل -

27
00:03:05,402 --> 00:03:08,200
إنها فقط صديقة

28
00:03:08,405 --> 00:03:13,240
إنه صحى, التسكع مع فتاة
بدون الهدف الأساسى و هو الجنس

29
00:03:13,535 --> 00:03:16,811
أتعلم؟ -
أنا لا أتابعك -

30
00:03:19,833 --> 00:03:22,745
مخيف, لدى إستعداد لتلك
(الممرضة, (كارلا

31
00:03:22,961 --> 00:03:26,351
لقد نسيت تفقد حالة
مريضة و أخذت منى موقف

32
00:03:26,590 --> 00:03:28,308
هل وشيت بها؟

33
00:03:28,467 --> 00:03:31,937
من المسئول عن هذا؟ -
هى المسئولة -

34
00:03:33,347 --> 00:03:37,101
لا أتذكر
لماذا تفترض أنه خطأى؟

35
00:03:37,351 --> 00:03:40,627
(لقد كانت وجهة نظر جيدة, عدا أن (إيليوت
تكلمت كثيراً

36
00:03:40,854 --> 00:03:43,652
كثيراً
لا يبدو أنها تستطيع التوقف

37
00:03:43,857 --> 00:03:47,372
فقط لأننى أحياناً
أقول شيئاً غبياً لا يعنى

38
00:03:47,611 --> 00:03:52,844
أننى أذهب لوحدى هكذا لإزعاج الناس
كبعض معجبى جوش

39
00:03:53,575 --> 00:03:55,770
أنت لست؟ -
كلا -

40
00:03:56,578 --> 00:03:58,569
أمى

41
00:04:00,415 --> 00:04:03,532
أنه أسود, أيضاً
يجب أن يعذبه ذلك

42
00:04:03,752 --> 00:04:07,791
أنا أجتهد كثيراً مع الناس الجدد
مثل (كارلا), كمثال

43
00:04:08,048 --> 00:04:11,199
بامبى, تلك العصا الشقراء
...التى تتسكع معها؟ إخبرها

44
00:04:15,806 --> 00:04:18,161
ربما يجب أن
تكتبى ذلك

45
00:04:18,350 --> 00:04:22,025
و دكتور(كوكس) , أصبحنا صديقين
نوعاً ما أنا معجب بشخصيته

46
00:04:22,270 --> 00:04:25,785
أحتاج لرؤية سجله -
تم, نسخ و لخص -

47
00:04:26,024 --> 00:04:29,858
لسوء الحظ, أيها الرادار
أنا منتعش بالنجوم الذهبية

48
00:04:30,904 --> 00:04:33,896
إصابة بإلتهاب رئوى حاد فى ال31
كم يدخن يومياً؟

49
00:04:34,116 --> 00:04:35,788
لا أعلم

50
00:04:35,951 --> 00:04:38,943
إنه عدم إهتمامك بالتفاصيل
هو الذى يحرجنى دائماً

51
00:04:41,164 --> 00:04:44,156
كم علبة فى اليوم, يا عبقرى؟ -
نصف علبة -

52
00:04:44,376 --> 00:04:47,288
.آسف
عبرت عن السؤال بطريقة خاطئة

53
00:04:47,504 --> 00:04:49,859
كم علبة فى اليوم,حقاً؟

54
00:04:50,048 --> 00:04:51,959
إحدى عشر

55
00:04:52,134 --> 00:04:54,250
أنت لا تعلم من أين أنا

56
00:04:54,428 --> 00:04:56,578
إثنين أو ثلاث علب

57
00:04:57,472 --> 00:04:59,269
دعنا نسمعها

58
00:04:59,433 --> 00:05:01,867
أنا لا أدخن لذا...صفر علب

59
00:05:04,688 --> 00:05:06,485
أى إختبارات أمرت بإجرائها؟

60
00:05:06,648 --> 00:05:09,526
...أنا كنت فقط
أنا كنت أمزح معك

61
00:05:09,735 --> 00:05:11,851
لقد كان., كلنا جميعاً فى هذا

62
00:05:12,029 --> 00:05:15,578
أنا أحب, (ويل) وذلك صعب الأمر على

63
00:05:15,824 --> 00:05:18,975
لقد طلبت تحليل دم
و إجراءات دقيقة للسى تى

64
00:05:19,202 --> 00:05:21,796
عن ماذا تبحث؟

65
00:05:23,832 --> 00:05:24,867
السرطان

66
00:05:25,000 --> 00:05:28,549
"عندما تقول "السرطان
ردالفعل واحد لدى جميع الأشخاص

67
00:05:28,795 --> 00:05:31,309
ممتاز -
ليس كذلك -

68
00:05:33,508 --> 00:05:34,861
تلك هى

69
00:05:36,553 --> 00:05:40,341
لم أعرف ما أقوله ل
لرفيق (ترك) الجراح الغبى,و لكنى أتحسن

70
00:05:40,599 --> 00:05:42,317
...لذا

71
00:05:42,476 --> 00:05:45,149
كيف أحوال الجراحة؟ -
إنها تشتعل -

72
00:05:45,354 --> 00:05:49,950
و لكن سريرى,هو الذى
أعمل عليه, أليس أنا بصح؟

73
00:05:50,233 --> 00:05:53,987
هيا, أظهر ل(تود) بعض الحب -
(أكره إظهار الحب ل (تود -

74
00:05:56,406 --> 00:05:59,398
بامبى), لما تذل نفسك مع)
هولاء المهرجين؟

75
00:05:59,618 --> 00:06:02,690
من فضلك, عزيزتى
هذه هى طاولة للأشخاص المهمين

76
00:06:04,081 --> 00:06:06,276
لما لا تجدى لك
مكانا لتجلسى فيه فى أسفل؟

77
00:06:08,835 --> 00:06:11,907
من فضلك, عزيزتى"
"هذه هى طاولة للأشخاص المهمين

78
00:06:12,130 --> 00:06:14,439
أنا لست مهتم بها

79
00:06:14,633 --> 00:06:19,388
إذن (تود) سيظهر لهذه
البسكويتة بعض الحب

80
00:06:23,266 --> 00:06:25,382
ربما هو مهتم نسبياً

81
00:06:25,560 --> 00:06:28,916
حسناً. (تود)سيظهر لنفسه بعض اللحب

82
00:06:31,775 --> 00:06:33,811
سأطلب من (كارلا) أن تخرج معى

83
00:06:33,986 --> 00:06:37,865
أعتقد أن عامل النظافة يريد إصطيادى -
شكراً جزيلاً على مساعدتك -

84
00:06:38,115 --> 00:06:40,106
لماذا أنت مجنون بالشك هكذا؟

85
00:06:40,283 --> 00:06:43,036
(إنتظر , (ترك -
ذلك هو -

86
00:06:49,167 --> 00:06:51,078
مرحبا, كيف حالك؟

87
00:06:52,963 --> 00:06:55,921
(أريد روشتة(دافيد

88
00:06:56,133 --> 00:06:58,488
نحن جميعاً نحتاج الكثير من الأشياء

89
00:06:58,677 --> 00:07:01,635
(عظيم, دكتور(كلسو
أنت رئيس الاطباء

90
00:07:01,847 --> 00:07:05,396
هل هناك طريقة خاصة للتعامل
مع هيئة التمريض؟

91
00:07:05,642 --> 00:07:09,635
السكر لن يجدى
فهم بالفعل حلوين جداً

92
00:07:11,481 --> 00:07:14,439
الآن, إسمعى
(دكتور(أياً كان إسمك بحق السماء

93
00:07:14,651 --> 00:07:17,006
أنت ثرثرت البارحة و أن إستجبت

94
00:07:17,195 --> 00:07:20,824
أشعر بالقرب منك من أى وقت مضى
و لكن العاقبة عليك

95
00:07:21,074 --> 00:07:25,192
لا تجرينى لشجارك
الصغير التافه البائس

96
00:07:25,454 --> 00:07:29,003
مع هذا الفرع الرجالى
أتمنى أن تقتلوا بعضكم البعض

97
00:07:29,249 --> 00:07:31,285
تمتعوا بيوم جميل, سيداتى

98
00:07:35,464 --> 00:07:37,534
أكره ذلك المكان

99
00:07:37,716 --> 00:07:40,674
(دكتور (كوكس), لقد جاءت تحاليل (ويل

100
00:07:40,886 --> 00:07:43,684
لا يوجد سرطان
ماذا على أن أخبره؟

101
00:07:43,889 --> 00:07:45,447
لقد قمت بذلك

102
00:07:45,599 --> 00:07:49,114
رأسه منخفض و يبدو الحزن عليه
ربما يجب أن نتحدث إليه

103
00:07:49,353 --> 00:07:53,312
عندما يكون لديك ناصح, تستطيع
فهم ما وراء الكلمات

104
00:07:53,565 --> 00:07:56,875
أفعل ما تشاء -
"تعنى " فكرة عظيمة  -

105
00:07:57,110 --> 00:07:59,988
أنا فقط سعيد
أنك لم تفشل اليوم حتى الآن

106
00:08:00,197 --> 00:08:03,030
تعنى " أنك حقاً فى طريقك
"لتصبح طبيباً

107
00:08:03,241 --> 00:08:07,996
لا تلمسنى أبداً -
"تعنى"لا تلمسه أبداً -

108
00:08:09,289 --> 00:08:11,280
فقط إعتقدت أنها كانت لحظة جيدة

109
00:08:13,877 --> 00:08:16,869
لا أريد -
هيا -

110
00:08:19,675 --> 00:08:23,509
كارلا) ماكان يجب أن)
أخبر دكتور (كلسو) عليكى

111
00:08:23,762 --> 00:08:26,151
كلا, ما كان يجب عليكى

112
00:08:27,891 --> 00:08:29,847
الصمت المريح

113
00:08:30,018 --> 00:08:33,215
و لكن شكراًَ لإعتذارك

114
00:08:34,398 --> 00:08:36,229
جيد

115
00:08:36,400 --> 00:08:39,517
أريد توضيح شىء واحد فقط -
لا شىء يجب أن توضيحيه -

116
00:08:40,862 --> 00:08:43,092
لا زلت أعتقد أنك على خطأ

117
00:08:43,281 --> 00:08:47,832
تفحص إنحرافات الحالة هى عملك
أردت أن أعرف أنك تعتنى به

118
00:08:49,329 --> 00:08:51,445
ذلك كل ما أقوله

119
00:08:52,749 --> 00:08:55,138
هاك, هذا أفضل

120
00:08:57,170 --> 00:09:00,685
أجل,حتى الآن
لا توجد إشارات للسرطان

121
00:09:00,924 --> 00:09:03,199
من يتحكم؟ (ويل) يتحكم

122
00:09:03,385 --> 00:09:05,740
هذه ليست أخبار عظيمة

123
00:09:05,929 --> 00:09:08,648
هل أنت متأكد؟
ذلك كان الأول يضربنى

124
00:09:08,849 --> 00:09:10,840
أنت فى منحدر زلق

125
00:09:11,018 --> 00:09:13,737
كان يجب أن أفزعه ولكنى
أحسست أنه سمع هذا من قبل

126
00:09:13,937 --> 00:09:17,088
لحسن الحظ, من مهمة الطبيب
أن يكون قادراً على الإرتجال

127
00:09:17,316 --> 00:09:20,513
الآن, الشىء الوحيد الذى
...أريدك أن تفكر فيه

128
00:09:22,112 --> 00:09:25,422
هل يعجبك صوت كهذا؟

129
00:09:25,657 --> 00:09:27,648
دعنى أر ى

130
00:09:30,162 --> 00:09:33,040
هذا رائع جداً -
كلا, إنه ليس كذلك -

131
00:09:33,248 --> 00:09:36,445
بيدى,بيدى, حسنا يا دكتور -
إنها ليست لعبة -

132
00:09:37,961 --> 00:09:40,270
هل تريد أن تلعب لعبة؟

133
00:09:40,464 --> 00:09:42,898
,أحياناً
,إن كان كل ما لديك كلمات قديمة

134
00:09:43,091 --> 00:09:46,163
كل ما تستطيع عمله
أن تتمنى أن يقولوا شيئاً جديداً

135
00:09:46,386 --> 00:09:49,503
إنظر, يا رجل , أنت مريض عظيم

136
00:09:49,723 --> 00:09:52,157
أنا أحبك لدرجة
أننى أتمنى أن لا أراك مرة آخرى

137
00:09:52,351 --> 00:09:55,070
و أعدك أنك إن إستمريت بالتدخين
سوف تعود هنا

138
00:09:56,855 --> 00:09:58,846
أراهن بحياتى على ذلك

139
00:10:02,611 --> 00:10:08,163
دكتورة(رايد), إلى الغرفة 402, ثم بعدها إلى
أسفل عند الغرفة 201 , ثم فوق إلى الحجرة 403

140
00:10:16,875 --> 00:10:18,866
أنا متوتر, يا رجل

141
00:10:19,044 --> 00:10:21,604
أنا جناحك
أنا لن أتركك جانباً

142
00:10:21,797 --> 00:10:24,470
مرحبا, عزيزتى -
إستمر بالمضى أيها الفتى  -

143
00:10:25,926 --> 00:10:30,442
هيا, تعامل مع الأمر -
لا تتعجلينى -

144
00:10:30,722 --> 00:10:32,360
...أعنى

145
00:10:32,516 --> 00:10:36,668
لا يجب عليكى أن تكونى متسرعة
فيما أعتقده أنه فرصة العمر

146
00:10:38,021 --> 00:10:43,379
سأجلس
أنت جذاب جداً؟ و ركبتى ضعيفة

147
00:10:44,486 --> 00:10:45,999
حقاً؟

148
00:10:46,154 --> 00:10:48,145
دكتور(كوكس)؟
,أعلم أننى مزعج

149
00:10:48,323 --> 00:10:50,678
و لكنى إعتدت
على التحدث للمرضى

150
00:10:51,267 --> 00:10:52,220
ربما لهذا أنا أصبحت طبيب

151
00:10:52,521 --> 00:10:53,521
اليس كذلك؟

152
00:10:53,829 --> 00:10:57,219
سمعت" أعلم أننى
مزعج"و بعدها ضوضاء

153
00:10:57,457 --> 00:11:00,096
ويل) , لقد جعلته يتوقف عن التدخين)

154
00:11:00,293 --> 00:11:03,729
للأبد؟ لا توجد واحدة أخيرة؟
الأواخر أفضل من الجنس

155
00:11:03,964 --> 00:11:05,955
ثق بى , لدى 1000 منهم

156
00:11:06,133 --> 00:11:10,126
للأبد, لقد أقسم لى
لقد وصلت إليه, لقد وصلت إليه

157
00:11:16,560 --> 00:11:18,869
لديك يوم طويل, هناك , سوزان

158
00:11:23,942 --> 00:11:25,933
حفلة خاصة

159
00:11:32,326 --> 00:11:35,238
يجب أن أرجع على ما كنت عليه

160
00:11:35,454 --> 00:11:37,445
(دكتور(كوكس),بشأن (ويل -
!ليس الآن -

161
00:11:37,622 --> 00:11:40,341
لدى راحة عشر دقائق
و صابونتى جاهزة

162
00:11:41,251 --> 00:11:45,164
سكيتش), لو حاولت تغيير)
القناة

163
00:11:45,422 --> 00:11:48,573
أقسم أننى سأخيط
يديك الإثنين معاً

164
00:11:48,800 --> 00:11:51,951
(نعم, مع (ويل.. -
هذه المرأءة رائعة جداً -

165
00:11:52,179 --> 00:11:56,775
على الأرجح صدرها مزيف
و لكن يا آلهى, دموعها حقيقية جداً

166
00:11:57,059 --> 00:11:59,493
جاء وقت الحركة الجريئة

167
00:12:05,025 --> 00:12:07,459
(احتاج معرفة , كيف سنتعامل مع حالة (ويل

168
00:12:07,653 --> 00:12:10,531
أتعلم ما الذى فعلت توك؟

169
00:12:10,739 --> 00:12:13,094
لقد أضعت كل إمتيازات الكلاب

170
00:12:13,283 --> 00:12:16,400
عذراً؟ -
لا مزيد من الإستدعاء, لا مزيد من العلاج -

171
00:12:16,620 --> 00:12:18,770
لا مزيد من تتبعى

172
00:12:18,955 --> 00:12:21,423
أنا لست كلبك -
أنت فى الخلف هناك -

173
00:12:21,625 --> 00:12:24,822
ماذا نفعل بالكلاب التى
لا تستطيع تحسين سلوكها بالمنزل؟

174
00:12:25,045 --> 00:12:27,036
نجعلهم خارج المنزل؟

175
00:12:27,014 --> 00:12:29,774
ذلك صحيح,لديك خمس ثوان
لمغادرة هذه الغرفة

176
00:12:29,967 --> 00:12:33,243
أو سأبدأ بضربك على
أنفك بهذا

177
00:12:33,470 --> 00:12:35,984
لا تضحك, هذه ليست دعابة , أخرج

178
00:12:36,181 --> 00:12:38,570
و لكنى كنت أفكر -
إذهب -

179
00:12:43,105 --> 00:12:45,221
ماذا تريد أن تشاهد؟

180
00:12:45,399 --> 00:12:48,118
"أيام من حياتنا"

181
00:12:50,570 --> 00:12:52,561
أدخل

182
00:12:55,659 --> 00:12:57,650
إنه يشتم الطعام

183
00:12:59,162 --> 00:13:01,153
حرك مؤخرتك

184
00:13:01,832 --> 00:13:03,982
عرض سلام؟

185
00:13:05,252 --> 00:13:09,450
أعلم أننى دائما لا أترك
أفضل إنطباع فى الاول

186
00:13:09,715 --> 00:13:11,751
أو الثانى, و لذلك الأمر

187
00:13:12,718 --> 00:13:17,189
أريد أن نكون أصدقاء
أريد أن أعرفك أكثر

188
00:13:17,472 --> 00:13:19,781
أرى ما بداخلك

189
00:13:21,184 --> 00:13:24,221
,على سبيل المثال
متى قابلت(مورجان فريمان)؟

190
00:13:24,438 --> 00:13:26,633
تلك أمى

191
00:13:28,025 --> 00:13:30,255
أحب غرابة شكلها

192
00:13:33,780 --> 00:13:35,372
رودى) , لا)

193
00:13:36,992 --> 00:13:40,029
لا أستطيع إكتشاف لما
دكتور (كوكس) أعطانى شيئاً جديدا اليوم

194
00:13:40,245 --> 00:13:42,805
كفى, إنه أحمق

195
00:13:42,998 --> 00:13:45,512
إنه أحمق -
إنه أحمق -

196
00:13:45,709 --> 00:13:48,223
إنه أحمق -
أنت أحمق -

197
00:13:48,420 --> 00:13:51,457
(إنه فقط دكتور (كوكس
إنه دائماً كذلك

198
00:13:51,673 --> 00:13:54,392
من الذى يعرفه حقاً؟
من يصادقه و يخرج معه؟

199
00:13:54,593 --> 00:13:57,061
لا أحد -
إنه أكيد وحيد -

200
00:13:57,262 --> 00:14:00,857
(خذى إثنين (ترك
لوضعهم على المناطق الحساسة

201
00:14:01,099 --> 00:14:03,090
من كتب هذا؟

202
00:14:08,190 --> 00:14:12,706
هيا, (كارلا),إعطينى سبباً واحداً مقنعاً
لعدم خروجك معى

203
00:14:12,986 --> 00:14:16,058
,أنت جراح
لذا لديك تلك العقدة الشهيرة

204
00:14:16,281 --> 00:14:18,476
"وهى "متزوج من العمل

205
00:14:18,659 --> 00:14:20,934
,أنت ظريف
و لكنك مدرك جداً ذلك

206
00:14:21,119 --> 00:14:25,271
ليس لديك أى فكرة عما أحبه,لذا كل
مشاعرك تجاهى تأتى من تحت

207
00:14:25,540 --> 00:14:28,532
,و لكن أهم شىء
أبحث عن الشىء الحقيقى

208
00:14:28,752 --> 00:14:33,030
أنت لا شىء عدا طفل صغير
"الذى لم يعتاد أن يُقال له " لا

209
00:14:33,298 --> 00:14:37,291
هناك عدة أسباب
إختر المفضلة إليك

210
00:14:37,552 --> 00:14:40,225
سوف أختار العقدة الشهيرة

211
00:14:40,430 --> 00:14:43,388
و لكن صعب الأختيار
إنهم جميعاً جيدين

212
00:14:43,600 --> 00:14:45,795
المستشفى مكان شائك

213
00:14:45,978 --> 00:14:48,856
إنه معصب جدا
و يجب أن تنتبه لما تقوله

214
00:14:49,064 --> 00:14:50,941
إنها تماماً مثل المدرسة الثانوية

215
00:15:14,840 --> 00:15:16,956
لو لم يكن
,مكان آخر أذهب إليه

216
00:15:17,134 --> 00:15:19,443
لكنت ذهبت
و جلست معها

217
00:15:21,638 --> 00:15:25,472
و لكن الليلة. لدى شخص
آخر يجب أن أعتنى به

218
00:15:31,606 --> 00:15:34,564
أعلم أن مشاهدة (ويل) يقتل
نفسه تؤلمك أنت أيضاً

219
00:15:34,776 --> 00:15:37,165
و تؤلم أكثر إذا لم
يكن لديك شخصاً تتحدث معه

220
00:15:37,362 --> 00:15:41,071
لذا جلبت لك
بعض البيرة, صحيح؟

221
00:15:41,325 --> 00:15:45,238
و أنت و أنا سوف نتحدث سوياً
سنكسر كل الحواجز

222
00:15:45,495 --> 00:15:48,248
صح؟ ماذا تقول عن ذلك؟

223
00:15:51,752 --> 00:15:55,791
كلهم دائماً ما يتجاهلوننى
أنا كالطاعون هنا

224
00:15:56,048 --> 00:15:58,164
لا تنظر إلى
عندما تتكلم

225
00:15:58,342 --> 00:16:02,813
دكتور (رايد) كنت أريد فقط قول
أنت شخص آخر غيرهم

226
00:16:03,096 --> 00:16:06,691
كانت هذه إستنتاجة رائعة
على ذلك المريض المصاب بإلتهاب المفاصل

227
00:16:06,933 --> 00:16:10,528
فى الواقع هذه لم تكن أنا
كارلا)لاحظت رجليه)

228
00:16:10,771 --> 00:16:14,161
ربما يكون الميثاق
كان يمكن نسبه لك, مهنة الشرف

229
00:16:14,399 --> 00:16:17,197
و بدلا من ذلك نسبت
العمل للممرضة

230
00:16:17,402 --> 00:16:22,157
يا لنبلك,سأخبرك
سأجعل عمال الكافيتريا يجضرون شيئاً

231
00:16:22,449 --> 00:16:24,963
"هل كان يستحق ؟ "
لكعكة كبيرة لك

232
00:16:27,079 --> 00:16:30,754
"محطة..."
هذه هى محطة الممرضات

233
00:16:34,044 --> 00:16:38,640
هل تعتقد أننى دمرت الأربطة؟ -
لا يهمنى -

234
00:16:38,924 --> 00:16:42,837
الآن, هل يمكننى الإعتماد
عليك أن لا تاتى هنا مرة أخرى؟

235
00:16:43,095 --> 00:16:45,086
أو ربما يجب على المضى؟

236
00:16:45,263 --> 00:16:48,619
لا تستطيع مغادرة مكان
بهذا الدفء الشديد

237
00:16:48,850 --> 00:16:53,321
أنا أحب أن يمتلىء هذا الرف
بصور أصدقائى و عائلتى

238
00:16:54,523 --> 00:16:57,993
,لو الأمر بشأنك
فقط حاول أن تغلق الباب

239
00:16:58,235 --> 00:17:01,193
فى الواقع, لديك وجهة نظر

240
00:17:02,155 --> 00:17:05,670
أعتقد أن مشاهدة المباراة
(بمفردك مع مشروب (السكوتش

241
00:17:05,909 --> 00:17:09,424
ليست هى الطريقة الوحيدة
لمشاهدة المباراة

242
00:17:10,247 --> 00:17:16,686
إنه فقط...أعتقد أن
الحاجة إلى الناس علامة على الضعف

243
00:17:17,045 --> 00:17:19,764
إنها ليست كذلك -
...حسناً, إذن -

244
00:17:19,965 --> 00:17:23,196
هل تنتظر و تشاهد
المباراة معى؟

245
00:17:23,427 --> 00:17:25,657
ربما نتناول شرائح البيتزا؟

246
00:17:27,264 --> 00:17:29,937
بالطبع سأفعل -
أستطيع تضفير شعرك -

247
00:17:31,727 --> 00:17:35,686
أعلم أن الأريكة ليست مريحة جداً
و لكننا نستطيع إزاحة الوسادة الخلفية

248
00:17:35,939 --> 00:17:37,930
و نمارس الشذوذ

249
00:17:39,359 --> 00:17:42,795
مرحبا, رفاق, ماذا تقولون؟
البيرة و البطاطس فى الخلف

250
00:17:43,030 --> 00:17:45,100
فقط تجاهلهم

251
00:17:45,282 --> 00:17:47,477
إخبرنى إجابة ذلك السؤال

252
00:17:47,659 --> 00:17:51,049
هل تريد أن تكون العاطى
أو المتلقى فى الشذوذ؟

253
00:17:52,664 --> 00:17:55,417
كلسو), لم يطلب منها)
لقد نسبت لكى العمل كله

254
00:17:55,625 --> 00:18:00,255
لا أبالى, صغبر جداً ,متأخر جداً
بجانب, أننى أعلم لما أنت هنا

255
00:18:00,547 --> 00:18:04,096
سوف أرمى نفسى هنا فى
,ركن الشخصيات الهامة

256
00:18:04,343 --> 00:18:07,255
يمكن أن تعطينى ما لديك

257
00:18:07,471 --> 00:18:10,622
كنت سأقول لك
كيف قبضت على الجى دى اليوم السابق

258
00:18:10,849 --> 00:18:12,999
لأننى أريد أن أكون صداقة مع فتاة

259
00:18:13,185 --> 00:18:16,336
و الآن أنا أجده مدهش جداً
,لكى ترى كم أنت قوية

260
00:18:16,563 --> 00:18:18,554
,كيف تستطيعين وزن نفسك

261
00:18:18,732 --> 00:18:22,964
كيف سأعطيك شيئا ما  لإيقاظك
و أشاهدك تقرأ الصحيفة

262
00:18:23,236 --> 00:18:26,194
و لكن بالمقابل أرى أن
,تهدىء من الجو

263
00:18:26,406 --> 00:18:29,478
تذكرى كيف كنت
يوم ما بدأت العمل هنا

264
00:18:29,701 --> 00:18:35,412
و أعطى , (إيليوت) فرصة, لأنها ربما
تكون روتينية و لكنها شخص جيد

265
00:18:37,918 --> 00:18:41,149
و مؤخرتك تبدو رائعة خاصة اليوم

266
00:18:41,380 --> 00:18:44,338
إصطحبنى غداً فى السابعة

267
00:18:44,549 --> 00:18:48,701
إنها ليست الوحيدة
التى تستطيع إلقاء خطاب, أنا أيضا أستطيع إلقاء خطاب

268
00:18:48,971 --> 00:18:53,567
أعيد لى ذلك العكاز لى
المستشفى. ليس هنا, هل ذلك واضح؟

269
00:18:55,060 --> 00:18:57,210
(و , (نيوبى

270
00:18:57,396 --> 00:19:00,035
أتعلم ما هى مشكلتك؟ -
الآم عظمى؟ -

271
00:19:00,232 --> 00:19:04,669
أنت كنت ستنقذنى من الوحدة
ب 6علب بيرة خفيفة بثلاث دولارات ؟

272
00:19:06,071 --> 00:19:09,302
إتضح أننا لا نستطيع
إنقاذ الناس من أنفسهم

273
00:19:09,533 --> 00:19:13,162
نحن فقط نعالجهم, عالج ذلك الفتى
الذى لديه مشاكل بالتنفس

274
00:19:13,412 --> 00:19:16,722
,و عندما يعود بالسرطان
تفضل و عالج ذلك

275
00:19:16,957 --> 00:19:20,427
فكر فى التغييرات

276
00:19:20,669 --> 00:19:24,184
المدخنون, الشاربون, متعاطون المخدرات
البدينون, أيا كانوا

277
00:19:24,423 --> 00:19:29,816
لو إستمريت بالتوقف عندما
... تتغير الأشخاص, حسناً

278
00:19:31,888 --> 00:19:34,277
أنت لن تنجح فى أن تصبح طبيباً

279
00:19:38,103 --> 00:19:41,539
الآن, هيا, تعال عانقنى
لا بأس, تعال هنا

280
00:19:44,192 --> 00:19:45,466
!إخرج من هنا

281
00:19:45,610 --> 00:19:48,602
خذ ماء البول ذلك معك
إنها محرجة

282
00:19:48,822 --> 00:19:53,418
!سآشربه -
سآخذ البيرة,أنت تذهب -

283
00:19:53,702 --> 00:19:55,818
أنت ستعتذرين -
كلا, لا أريد -

284
00:19:55,996 --> 00:20:00,512
حسناً, هيا, إفعليها بسرعة
مثل الإيقاع السريع

285
00:20:00,792 --> 00:20:04,751
لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية
لصرفها لجميع مرضاك

286
00:20:05,005 --> 00:20:08,680
عظيم. أتعلمين أيضاً مذا
سيكون مفيد؟

287
00:20:10,677 --> 00:20:13,828
الشيء الوحيد الذى
لم نتوقف عن البحث عنه , هو الرضا

288
00:20:14,056 --> 00:20:16,286
(شكراً لك, (كارلا -
على الرحب و السعة -

289
00:20:16,475 --> 00:20:18,830
قبولنا لعيوبنا

290
00:20:19,019 --> 00:20:22,011
ما هو ميعاد ولادة الطفل؟ -
أى طفل؟ -

291
00:20:22,230 --> 00:20:25,779
قبول أن شيء ما
سيكون ما هو عليه

292
00:20:26,026 --> 00:20:29,496
هذه مستشفى جيدة
خدمة الكرسى بمقعدين رائعة

293
00:20:29,738 --> 00:20:32,855
,و ذلك الجناح الذى إستأجرته
كان هناك شخصا آخر هناك

294
00:20:33,075 --> 00:20:36,909
و المحقن أعطانى الحقنة -
أجل, إنه جديد هنا -

295
00:20:40,582 --> 00:20:42,300
...إذن

296
00:20:42,459 --> 00:20:46,452
أترغب بقول شىء آخر؟ -
أنت تعلم كل ذلك, يا رجل -

297
00:20:47,923 --> 00:20:49,914
لا زلت أكره (ويل) لفترة

298
00:20:50,092 --> 00:20:52,765
لاننى أنظر إلى الناس
المهمين لى

299
00:20:52,970 --> 00:20:55,165
فى أى حال ما الذى
من المحتمل أن يقتلهم

300
00:20:55,347 --> 00:20:57,383
أمراض القلب

301
00:20:57,557 --> 00:20:59,673
أمراض الكبد

302
00:20:59,851 --> 00:21:02,046
شخص ما يخنقهم

303
00:21:03,730 --> 00:21:05,846
لا أعلم

304
00:21:06,024 --> 00:21:08,015
على الأرجح الإجهاد

305
00:21:13,240 --> 00:21:15,595
أقلت شيئاً آخر له؟ -
كلا -

306
00:21:15,784 --> 00:21:17,775
و لكنك أردت ذلك

307
00:21:17,953 --> 00:21:20,751
و لكنك أخبرتنى أن لا -
ألن تصبح رجلاً؟ -

308
00:21:20,956 --> 00:21:24,631
حافظ على قناعتك
و إلا لن تنجح فى أن تصبح طبيباً

309
00:21:30,132 --> 00:21:32,282
لا أصدق أن رأسك إنفجرت

310
00:21:32,467 --> 00:21:35,106
,لو حدثت
فلن تنجح فى أن تكون طبيباً

311
00:21:35,304 --> 00:21:37,613
أعنى, هيا
تبدو سخيفاً

312
00:21:37,614 --> 00:22:38,814
mr_chico ترجم هذه الحلقة
www.dvd4arab.com

