1
00:00:00,000 --> 00:00:51,768
ترجم هذه الحلقة
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:53,469 --> 00:00:56,339
"المكتب"
الحلقة الاولى : التقليص

3
00:00:55,975 --> 00:00:59,304
حسناً,(جيم) مقالاتك تبدو جيدة جداً

4
00:00:59,444 --> 00:01:01,585
كيف الأحوال فى المكتبة؟

5
00:01:01,635 --> 00:01:03,768
...أخبرتك, لم أستطع إغلاقها, لذا

6
00:01:03,875 --> 00:01:07,213
إذن, أنت أتيت للرئيس من أجل..التوجيه؟

7
00:01:07,930 --> 00:01:09,531
هل هذا ما تقوله أيها الجندب"جراد صغير"؟

8
00:01:09,614 --> 00:01:12,250
فى الواقع, لقد إستدعيتنى هنا, ولكن أجل

9
00:01:12,895 --> 00:01:15,181
حسناً, دعنى أريك كيف تنجز الأمر

10
00:01:15,295 --> 00:01:18,002
أجل, أود التحدث لمدير مكتبك, من فضلك

11
00:01:18,045 --> 00:01:21,598
نعم, مرحباً, أنا(مايكل سكوت), المدير الإقليمى

12
00:01:21,613 --> 00:01:23,503
لمنتجات(دوندلر مفلن) الورقية

13
00:01:23,926 --> 00:01:26,685
أردت التحدث إليك فقط مدير لمدير

14
00:01:29,632 --> 00:01:32,515
حسنً, إتفقنا, شكرا جزيلاً لك , سيدى

15
00:01:32,705 --> 00:01:34,299
تبدو سيد محترم من صوتك

16
00:01:36,495 --> 00:01:40,218
آسف, حسناً, آسف, إنه خطأى

17
00:01:42,359 --> 00:01:47,420
تلك كانت إمرأءة التى كنت أتحدث معها
لديها صوت خفيض للغاية

18
00:01:47,955 --> 00:01:49,514
على الأرجح مدخنة

19
00:01:53,484 --> 00:01:54,829
لذا, تلك طريقة إنجاز الأمر

20
00:01:55,235 --> 00:01:58,245
أنا هنا فى (دندلر مفلن) منذ 12 عام

21
00:01:58,248 --> 00:02:00,673
الأربع السنوات الأخيرة كانت كمدير إقليمى

22
00:02:01,015 --> 00:02:03,215
لو أتيت هنا

23
00:02:04,460 --> 00:02:06,282
,نحن ندخل الطابق بالكامل

24
00:02:06,383 --> 00:02:08,573
تلك مملكتى, كما ترى بعينيك

25
00:02:08,854 --> 00:02:11,547
(هذه موظفة الإستقبال, (بام

26
00:02:11,624 --> 00:02:14,488
(بام)!,(بام)!,(بام بيسلى)

27
00:02:14,901 --> 00:02:16,882
...بام) معنا منذ)

28
00:02:17,015 --> 00:02:19,023
الأبد,أليس كذلك؟

29
00:02:19,384 --> 00:02:20,327
حسناً, لا أعلم

30
00:02:20,380 --> 00:02:21,622
لو أعتقدت أنها لطيفة الآن

31
00:02:21,673 --> 00:02:24,228
!فكان يجب عليك أن تراها منذ بضع سنوات

32
00:02:24,373 --> 00:02:24,830
ماذا؟

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,117
أى رسائل؟

34
00:02:28,497 --> 00:02:29,833
أجل, مجرد فاكس

35
00:02:31,872 --> 00:02:33,198
بام), هذا من الشركة)

36
00:02:33,213 --> 00:02:34,854
كم مرة قلت لك أن هناك

37
00:02:34,874 --> 00:02:37,061
حافظة خاصة نضع بها أوراق الشركة

38
00:02:37,115 --> 00:02:37,699
!أنت لم تخبرنى

39
00:02:37,726 --> 00:02:39,602
إنها تدعى, سلة الأوراق المهملة

40
00:02:42,436 --> 00:02:43,145
إنظر إلى ذلك

41
00:02:44,989 --> 00:02:46,041
إنظر إلى ذلك الوجه

42
00:02:46,175 --> 00:02:47,848
الناس تقول أننى أفضل رئيس

43
00:02:48,795 --> 00:02:51,221
يقولون" يا الهى, لم نعمل فى مكان مثل ذلك من قبل

44
00:02:51,255 --> 00:02:55,365
"أنت مرح, وتستطيع إخراج أفضل ما عندنا

45
00:02:58,427 --> 00:03:01,064
أعتقد أن ذلك نوعا ما مبالغ فيه

46
00:03:02,233 --> 00:03:03,491
(أجدها كهدايا(سبينسر

47
00:03:23,527 --> 00:03:26,289
عملى أن أتحدث للعملاء

48
00:03:26,387 --> 00:03:30,809
فى التليفون عن الكميات

49
00:03:30,884 --> 00:03:35,570
و أنواع طابعات الأوراق

50
00:03:36,144 --> 00:03:39,062
أنت تعلم, إما أن نعرض عليهم

51
00:03:39,071 --> 00:03:44,700
...إما أن يدفعوا المقابل, و

52
00:03:48,451 --> 00:03:51,206
أنا مللت من نفسى عن التحدث فى ذلك

53
00:03:59,445 --> 00:04:01,151
لا زال يحب ذلك منذ 7 سنوات

54
00:04:22,945 --> 00:04:23,265
ماذا؟

55
00:04:24,473 --> 00:04:24,969
لا شىء

56
00:04:26,064 --> 00:04:28,373
حسناً, أراك لاحقاً

57
00:04:28,385 --> 00:04:31,523
حسناً, إعتنى بنفسك

58
00:04:32,281 --> 00:04:33,505
عودة إلى العمل

59
00:04:43,367 --> 00:04:46,624
الشركة لا تتدخل معى حقاً, (جان ليفنسون جولد)؟

60
00:04:46,625 --> 00:04:47,974
(مرحباً, (جان

61
00:04:48,299 --> 00:04:51,591
أدعوه ب(هيلارى رودهام كلينتون), حسناً؟

62
00:04:51,653 --> 00:04:53,336
,ليس بسبب وجها

63
00:04:53,405 --> 00:04:57,596
و ليس بسبب أننى خائف منها, لأننى لست كذلك

64
00:04:57,744 --> 00:04:58,857
...و لكن

65
00:04:59,214 --> 00:04:59,947
أجل

66
00:05:00,475 --> 00:05:02,784
هل تريد إضافة أى شىء لمفكرة؟

67
00:05:04,275 --> 00:05:06,701
أنا ليس لدى واحدة

68
00:05:07,460 --> 00:05:08,759
آسف, ماذا؟

69
00:05:08,775 --> 00:05:09,939
لم أحصل على واحدة

70
00:05:10,245 --> 00:05:12,124
أرسلت بالفاكس واحدة مؤخراً هذا الصباح

71
00:05:12,165 --> 00:05:16,181
حقاً؟ لأننى لم...هل جاءنا فاكس هذا الصباح؟

72
00:05:16,345 --> 00:05:18,184
...أجل,ذلك

73
00:05:18,903 --> 00:05:22,049
لماذا ليس فى يدى؟

74
00:05:22,114 --> 00:05:24,838
لأن الشركة تنقصها الكفاءات فى الإتصالات, حسناً؟

75
00:05:26,205 --> 00:05:29,390
إذن,ما المشكلة (بام), لماذا لم أحصل عليه؟

76
00:05:30,554 --> 00:05:34,169
أنت رميته فى القمامة , التى هى الحافظة الخاصة

77
00:05:38,223 --> 00:05:43,046
أجل, تلك كانت دعابة, ذلك فى الواقع كان أخى

78
00:05:43,105 --> 00:05:47,161
,كان من المفروض أن يكون مع الفواتير
وهو لا يعرف كيف يتعامل مع الفاكس

79
00:05:47,162 --> 00:05:47,825
هل تريد مطالعة هذا؟

80
00:05:47,876 --> 00:05:50,058
أجل, شكراً

81
00:05:50,231 --> 00:05:53,779
حسناً, منذ آخر إجتماع, (آلان) و المجلس قرروا

82
00:05:53,784 --> 00:05:56,490
(أننا لا نستطيع تدعيم فرع(سكراتون) و فرع(ستانفورد

83
00:05:56,495 --> 00:05:57,845
حسناً

84
00:05:57,869 --> 00:05:59,053
كلا, (مايكل) لا تفزع

85
00:05:59,054 --> 00:06:01,388
لا, لا, لابأس , ذلك جيد

86
00:06:01,391 --> 00:06:02,936
مايكل) , إسمع لا تفزع)

87
00:06:02,950 --> 00:06:05,939
,لم نتخذ أى قرارات بعد

88
00:06:05,940 --> 00:06:08,716
لقد تحدثت مع(جوشا) و قلت له نفس ما أخبرتك به الآن

89
00:06:08,729 --> 00:06:12,012
و متروك لك أو هو أن تحاولا إقناعى بأن فرعكم يستطيع الإندماج

90
00:06:12,024 --> 00:06:12,773
حسناً, لا مشكلة

91
00:06:12,784 --> 00:06:14,843
هذا يعنى أنه سيكون هناك تخفيض

92
00:06:14,845 --> 00:06:16,877
(أنا لا أريد سماع ذلك, (جان

93
00:06:17,405 --> 00:06:19,714
,لأن التقليص  لعين

94
00:06:19,745 --> 00:06:21,680
,لعين حقاً

95
00:06:22,183 --> 00:06:24,875
و أنا لا أتمنى ذلك لرجال (جوش)؟

96
00:06:25,124 --> 00:06:27,211
و بالتأكيد, لا أتمنى ذلك لرجالى

97
00:06:27,273 --> 00:06:29,898
أو النساء , هذه الشركة مستثناه ...آسف

98
00:06:30,825 --> 00:06:33,316
هل (جوش) مهتم بتقليص نفسه؟

99
00:06:34,502 --> 00:06:37,112
ليس تقليص نفسه ولكن مهتم بالتقليص نفسه؟

100
00:06:42,483 --> 00:06:44,215
...سؤال: كم من وقت علينا

101
00:06:46,857 --> 00:06:49,443
تود باركر), الرائع, هل تمانعين أن آخذ هذه؟)

102
00:06:49,445 --> 00:06:51,133
كلا,تفضل

103
00:06:51,286 --> 00:06:51,998
!رجل المحيط

104
00:06:52,009 --> 00:06:53,565
مرحبا, الملكة الكبيرة

105
00:06:53,580 --> 00:06:55,464
ذلك غير لائق

106
00:06:55,492 --> 00:06:57,912
مرحباً, هل العجوز (زومى), آتية اليوم؟

107
00:06:58,266 --> 00:06:59,396
لا أعلم ما تقصده

108
00:06:59,402 --> 00:07:02,392
إنظر, أنا أطلب سؤالها سؤال واحد

109
00:07:02,722 --> 00:07:04,404
هل إغتصبها مدير الشركة؟

110
00:07:04,415 --> 00:07:05,532
يا آلهى

111
00:07:07,705 --> 00:07:12,798
هذا فظيع جدا, فظيع

112
00:07:13,535 --> 00:07:15,374
شخص فظيع

113
00:07:16,262 --> 00:07:21,123
,أتعتقد أننا نستطيع إبقاء هذا بيننا
أنا لا أريد أن أقلق الناس بلا ضرورة

114
00:07:21,145 --> 00:07:25,750
,كلا,بالطبع, تحت هذه القواعد
لن يغادر الكلام هذا المكتب

115
00:07:26,871 --> 00:07:29,344
ماذا يعنى التقليص فى الواقع؟

116
00:07:29,491 --> 00:07:30,134
حسناً

117
00:07:30,339 --> 00:07:33,249
أنتم يا رفاق, لابد أن تجددوا من عملكم, كما أفعل أنا

118
00:07:33,324 --> 00:07:36,826
أراهن على أنه أنا, من المحتمل

119
00:07:37,392 --> 00:07:38,546
أجل, سيكون أنت

120
00:07:38,655 --> 00:07:39,982
لى سؤال هام لك

121
00:07:40,004 --> 00:07:40,603
أجل

122
00:07:41,945 --> 00:07:43,935
هل ستذهب لمشاهدة "ذا كاب براينز" يوم الأحد؟

123
00:07:43,964 --> 00:07:46,739
أجل, توقفى, ذلك سخيف

124
00:07:46,836 --> 00:07:49,987
هل سأخبرهم؟ كلا, لن أخبرهم
لا أرى قصد من ذلك

125
00:07:50,215 --> 00:07:53,383
لو كنت طبيب , فأنت لن تخبر مرضك بأن لديهم سرطان

126
00:07:55,663 --> 00:07:56,616
(هذا هو سيد(سكوت

127
00:07:58,878 --> 00:08:00,503
(رايان هاوارد) من وكالة (تمب)

128
00:08:01,091 --> 00:08:02,583
تيد نيكلس)؟ أجلسنى لابدأ اليوم)

129
00:08:02,621 --> 00:08:05,056
هاوارد), مثل (مو هاوارد), ثلاث دعابات؟)

130
00:08:11,705 --> 00:08:15,544
سلم على, هنا, (بام) هذه أشياء للرجال

131
00:08:16,013 --> 00:08:17,846
أنا نوعا ما طالب كوميديا

132
00:08:28,395 --> 00:08:30,637
(أنا (هيتلر), (أدولف هيتلر

133
00:08:32,780 --> 00:08:35,894
لا أعتقد أنه سيكون أسؤ الأشياء لو تخلوا عنى

134
00:08:36,440 --> 00:08:38,495
لأنه عندها ربما

135
00:08:39,119 --> 00:08:42,441
إنه فقط, لا أظن أن فتيات كثيرات
يحلمن بأن يكن موظفات إستقبال

136
00:08:43,595 --> 00:08:45,113
,أحب أن أقوم بالرسم

137
00:08:47,184 --> 00:08:50,310
بالذات,بألوان الماء و أقلام الزيت الخفيفة

138
00:08:51,827 --> 00:08:53,599
جيم) يراهم جيدين)

139
00:08:53,655 --> 00:08:55,274
(دوندلر مفلن) هذه (بام)

140
00:08:55,391 --> 00:08:58,177
بالتأكيد(سيد جيمس) ,دعنى أعاود الإتصال بك

141
00:08:58,295 --> 00:09:01,535
أجل, البعض وصل منذ دقيقتين , شكرا

142
00:09:02,210 --> 00:09:03,323
دويت)و ماذا تفعل؟)

143
00:09:03,445 --> 00:09:03,748
ماذا؟ -

144
00:09:03,757 --> 00:09:04,827
ماذا تفعل؟ -

145
00:09:04,845 --> 00:09:07,005
أنظف مكتبى, لا أستطيع التركيز

146
00:09:07,018 --> 00:09:08,115
إنه ليس مكتبك -

147
00:09:08,122 --> 00:09:08,888
إنه مشترك -

148
00:09:08,915 --> 00:09:10,513
كلهم على الحافة

149
00:09:11,024 --> 00:09:13,882
كلمة واحدة,من مقطعين, التخمة

150
00:09:22,310 --> 00:09:23,527
لا تستطيع عمل ذلك -

151
00:09:23,705 --> 00:09:24,873
لما لا؟ -

152
00:09:25,257 --> 00:09:29,675
لإنتهاك الأمن, من الممكن أن أسقط و أُجرح و أكسر جسمى

153
00:09:30,651 --> 00:09:31,907
سنرى

154
00:09:35,986 --> 00:09:38,862
من أجل هذه مسالة التقليص هذه لا تزعجنى

155
00:09:38,871 --> 00:09:40,347
تقليص؟

156
00:09:40,935 --> 00:09:45,808
,لا أجد مشكلة فى ذلك
(لقد أوصيت بذلك  منذ جاء (هلبرت

157
00:09:46,477 --> 00:09:48,242
حتى طالبت به عند المقابة معى

158
00:09:48,746 --> 00:09:51,177
أنا أقول , نفذوه

159
00:09:51,895 --> 00:09:56,083
,أنت فقط لا زال لديك رسائل من الأمس
إهدأى , كل شىء تحت السيطرة

160
00:09:57,078 --> 00:09:59,955
أجل, أجل, ذلك مهم, صحيح

161
00:10:00,076 --> 00:10:03,659
هذا مهم جداً, يجب أن أركض لإجابته

162
00:10:23,729 --> 00:10:24,407
ماذا؟

163
00:10:24,609 --> 00:10:28,717
(هيا, رجل الستة ملايين دولار , (ستيف اوستن

164
00:10:28,955 --> 00:10:33,390
ذلك سيكون مرتب جيد بالنسبة لى , ألا تعتقدين هذا؟
ستة ملايين دولار

165
00:10:33,568 --> 00:10:35,797
مذكرة إلى (جان): أحتاج لعلاوة

166
00:10:36,551 --> 00:10:37,687
ألسنا  نحتاج جميعاً؟

167
00:10:37,893 --> 00:10:39,189
آسف؟

168
00:10:40,175 --> 00:10:41,320
لا شىء

169
00:10:42,101 --> 00:10:46,552
,لو أنت غير راضية عن أجرك
"ربما يجب أن تتكلمى مع (اتش ار) "موارد بشرية

170
00:10:47,179 --> 00:10:52,037
حسنا؟ليس اليوم, حسناً؟ (بام) كونى محترفة

171
00:10:57,401 --> 00:11:00,753
,أعتقد أننى نموذج وظيفى هنا
أعتقد أننى أكسب إحترام الآخرين

172
00:11:00,826 --> 00:11:06,310
,(إنتباه, موظفى (دوندلر مفلن
من فضلكم , لدينا إجتماع فى القاعة

173
00:11:06,314 --> 00:11:11,249
(الناس التى احترمهم, أبطال عقلى , (روب هود

174
00:11:13,954 --> 00:11:17,989
ابراهام لينكولن), بالتاكيد)

175
00:11:18,719 --> 00:11:21,521
(بونو)

176
00:11:22,745 --> 00:11:27,307
و من المحتمل ان يكون (الرب) هو الرابع

177
00:11:28,629 --> 00:11:36,173
و أعتقد أن كل هولاء الناس ساعدت العالم
بشكل او بآخر

178
00:11:36,898 --> 00:11:42,240
ذلك حقا, يفوق الكلمات

179
00:11:44,335 --> 00:11:46,148
انه حقا لا يُعد

180
00:11:46,495 --> 00:11:49,791
الآن, أعلم أن هناك إشاعات خارجاً, و
...أنا فقط أريد أن

181
00:11:49,847 --> 00:11:51,601
أنا مساعد المدير الإقليمى, أعلم أولاً

182
00:11:51,635 --> 00:11:53,005
المساعد للمدير الإقليمى

183
00:11:53,247 --> 00:11:55,260
حسنا, هلا تخبرنى فقط؟

184
00:11:55,443 --> 00:11:57,181
فقط همساً فى أُذنى

185
00:11:55,443 --> 00:11:57,181
أنا على وشك أن أخبر الجميع

186
00:11:57,354 --> 00:11:59,298
أنا على وشك أن أخبر الجميع

187
00:11:59,382 --> 00:12:00,453
من فضلك, حسناً

188
00:12:00,521 --> 00:12:01,419
هل تريدنى أن أخبرهم؟

189
00:12:01,666 --> 00:12:03,268
!أنت لا تعلم ماهو

190
00:12:04,095 --> 00:12:05,530
هل تخبرهم, بإذنى؟

191
00:12:05,558 --> 00:12:06,601
...لا أحتاج

192
00:12:05,902 --> 00:12:07,165
الإذن موجود. تفضل

193
00:12:07,224 --> 00:12:12,896
الشركة رأت ذلك ملائم و هى
تريد فرض بالقوة و بالإنذار على

194
00:12:13,235 --> 00:12:18,832
و (جان) تفكر فى اسبعاد فرع(ستانفورد) او هذا الفرع

195
00:12:18,887 --> 00:12:21,209
سمعت أنهم سيغلقون هذا الفرع

196
00:12:21,406 --> 00:12:22,401
...تلك هى بالضبط

197
00:12:23,942 --> 00:12:26,451
الشائعة التى تدور هنا
هذا هو يومى الأول و أنا لا أعلم حقاً

198
00:12:26,584 --> 00:12:28,501
أجل, ولكن (مايكل), ماذا لو استبعدونا؟

199
00:12:28,533 --> 00:12:29,776
لن يحدث

200
00:12:29,844 --> 00:12:31,118
(الامر خارج عن يديك, (مايكل

201
00:12:31,137 --> 00:12:34,153
لن يكون خارج عن يدى, (ستانلى), حسناً.؟

202
00:12:34,295 --> 00:12:35,025
أعدك بذلك

203
00:12:35,159 --> 00:12:36,241
هل تعدنى بذلك؟

204
00:12:36,315 --> 00:12:37,589
على قبر والدته

205
00:12:40,904 --> 00:12:46,307
حسناً, إنه وعد, وصراحة أنا
أهنت قليلاً عن كونكم تسألون كثيرا عن ذلك

206
00:12:46,394 --> 00:12:48,187
إنه فقط ما نريد أن نعرفه

207
00:12:49,655 --> 00:12:52,788
إنتظر لحظة, أعتقد أن (بام)أرادت ان تتكلم, (بام)؟

208
00:12:52,970 --> 00:12:58,416
نظرتك كانت تقول أن لديك سؤال, ماذا بعد؟

209
00:12:59,937 --> 00:13:04,861
(أنا كنت فى الإجتماع مع (جان
و هى قالت أن ربما سيزيلون هذا الفرع

210
00:13:05,378 --> 00:13:06,549
هل انت متاكدة من ذلك؟

211
00:13:08,152 --> 00:13:13,493
بام), يجب أن تحافظى على)
سرية اتفاقيات الاجتماعات

212
00:13:13,521 --> 00:13:15,926
بام) , المعلومات هى القوة)

213
00:13:16,255 --> 00:13:19,030
لذا لا يمكنك الجزم بأن أى منا سيكون نحن أم هم

214
00:13:19,055 --> 00:13:23,277
كلا, كلا , (ستانلى) أنت لم ترانى معها

215
00:13:23,747 --> 00:13:31,208
قلت, أنه إذا أرادت الشركة ان تتدخل هنا
فعليهم أن يتخطونى أولاً

216
00:13:31,291 --> 00:13:33,475
(أنت تعلم, أنه لا يمكن أن نعبث مع رجال(جوش

217
00:13:33,526 --> 00:13:35,297
و لكنى رئيس هذه العائلة

218
00:13:35,424 --> 00:13:38,886
و أنت لن تعبث مع أطفالى

219
00:13:45,577 --> 00:13:51,533
لو رحلت, ماذا سأفعل بكل
هذه المعلومات عديمة الفائدة فى رأسى؟

220
00:13:51,695 --> 00:13:55,478
أتعلم, سعر الطن من الاوراق المطبوعة؟

221
00:13:56,690 --> 00:13:59,977
النكهة التى تحبها (بام), وهى نكهة التوت

222
00:14:04,367 --> 00:14:06,553
جيم) قال نكهة التوت؟)

223
00:14:09,004 --> 00:14:10,486
أجل, إنه يفهمنى

224
00:14:13,695 --> 00:14:16,634
إحذروا من ذلك الشخص (دويت شروت) فى المبنى

225
00:14:16,671 --> 00:14:17,704
(هذا ( رايان) رجل شركة(تمب

226
00:14:18,209 --> 00:14:18,975
سعيد بلقائك

227
00:14:18,998 --> 00:14:20,534
قدم نفسك, كن مهذباً

228
00:14:20,591 --> 00:14:22,531
دويت شروت), مساعد مدير إقليمى)

229
00:14:22,569 --> 00:14:24,524
مساعد للمدير إقليمى

230
00:14:24,813 --> 00:14:29,256
إذن, (دويت ) أخبره عن الكونج فو
و السيارة و كل شىء

231
00:14:30,451 --> 00:14:34,397
(أنا لدى (78-2-78) سيارة(دايسى
أبتعتها ب 1200 و صلحتها و أصبحت
تساوى الآن 3 الاف دولار

232
00:14:34,411 --> 00:14:35,517
ذلك هو ربحه

233
00:14:35,633 --> 00:14:38,902
محرك جديد,إضاءات لدى صور لها

234
00:14:40,936 --> 00:14:42,090
!اللعنة

235
00:14:42,649 --> 00:14:44,211
حسناً, إنتظر

236
00:14:44,355 --> 00:14:46,656
القاضى هنا, ما هى المشكلة؟

237
00:14:46,867 --> 00:14:48,726
لقد وضع أشيائى فى الجيلى مرة اخرى

238
00:14:51,826 --> 00:14:53,369
هذا تحضير إحترافى, شكراً

239
00:14:53,405 --> 00:14:55,696
تلك المرة الثالثة و لم تكن المرة الاولى ظريفة

240
00:14:55,707 --> 00:15:00,702
لا بأس هنا, ولكن الناس بطريقة ما
تأخذ مزايا و هى كسولة جداً

241
00:15:01,066 --> 00:15:04,631
أنا أتطوع لمندوب الشريف, كل إجازة إسبوعية

242
00:15:05,120 --> 00:15:07,279
و لا تستطيع أن تفشل هنا

243
00:15:07,674 --> 00:15:09,731
هذه واحدة من القواعد

244
00:15:09,824 --> 00:15:10,341
ما ذلك؟

245
00:15:10,359 --> 00:15:11,345
تلك دباستى

246
00:15:11,353 --> 00:15:13,616
كلا, كلا , لا تخرجها

247
00:15:13,835 --> 00:15:14,923
يجب أن تأكلها

248
00:15:15,112 --> 00:15:17,017
,لأنه هناك جياع فى ذلك العلم

249
00:15:17,043 --> 00:15:20,165
و ماأكرهه, أن تفقد هذا النوع من الطعام

250
00:15:19,882 --> 00:15:21,210
حسنا, أتعلم ماذا؟ يمكنك أن تصبح شاهداً؟

251
00:15:21,225 --> 00:15:22,642
هل تستطيع تأنيبه من فضلك؟

252
00:15:24,665 --> 00:15:25,670
كيف تعلم أنه كان أنا؟ -

253
00:15:25,717 --> 00:15:26,746
إنه دائماً أنت -

254
00:15:26,821 --> 00:15:28,023
هل ستعاقبه أم ماذا؟ -

255
00:15:28,036 --> 00:15:30,390
عقاب, يا للهول

256
00:15:30,717 --> 00:15:33,112
حسناً, هذا هو الاتفاق يا رفاق

257
00:15:33,306 --> 00:15:37,556
,المهم فى الدعابات الحركية
أن تعلم متى تبدأ و متى تتوقف

258
00:15:37,917 --> 00:15:45,512
و أجل, (جيم), حان الوقت لتتوقف عن إغراق
اشياء (دويت) الشخصية فى الجيلى

259
00:15:47,310 --> 00:15:52,341
حسناً, (دويت) أسف على كونى أكبر لهيب يحرقك

260
00:15:54,955 --> 00:15:58,148
رائع, هكذا التعامل هنا

261
00:15:59,227 --> 00:16:01,763
يجب عليك أن تعتقله

262
00:16:03,250 --> 00:16:04,587
!أجل, أشخاص جديدون

263
00:16:04,941 --> 00:16:06,466
!إنه رائع

264
00:16:06,475 --> 00:16:08,123
حسناً, ذلك رائع , أظن

265
00:16:08,148 --> 00:16:09,917
...لأن أكثر ما أهتم به هو

266
00:16:10,242 --> 00:16:11,816
أضرار ملكية الشركة

267
00:16:12,423 --> 00:16:13,442
ذلك كل شىء

268
00:16:20,720 --> 00:16:23,979
أحاول التفكير, إستحقاق آخر أعمله

269
00:16:25,539 --> 00:16:28,361
هل تحبين الخروج فى إجازة الأسبوع لكى نشرب؟

270
00:16:29,045 --> 00:16:29,787
!أجل

271
00:16:29,949 --> 00:16:33,264
لذا كلنا سنخرج معا,هل تريدين أن نخرج لنشرب قبله؟.

272
00:16:33,345 --> 00:16:34,389
حسناً, متى سنذهب؟

273
00:16:34,389 --> 00:16:35,751
لا أعلم, آمل أن يكون اليوم

274
00:16:35,751 --> 00:16:37,417
حسناً, أجل

275
00:16:40,318 --> 00:16:40,804
يا رجل

276
00:16:41,279 --> 00:16:42,177
ماذا هناك؟

277
00:16:42,245 --> 00:16:42,895
مرحباً, عزيزتى

278
00:16:43,640 --> 00:16:47,354
...روى) هو خطيبى, نحن مخطوبان منذ)

279
00:16:48,116 --> 00:16:52,190
ثلاث سنوات, وكان من المفترض أن نتزوج فى سبتمبر

280
00:16:52,565 --> 00:16:55,262
و لكنى أعتقد أننا سنتزوج فى الربيع القادم

281
00:16:56,355 --> 00:16:59,034
هل تمانع أن أخرج مع هولاء الشباب لكى نشرب؟

282
00:17:00,207 --> 00:17:03,268
كلا, هيا , نخرج من هنا و نعود للمنزل

283
00:17:03,648 --> 00:17:06,848
حسناً,سأخرج فى غضون دقائق

284
00:17:07,448 --> 00:17:10,771
20.5لا زال لدى فاكسات

285
00:17:14,489 --> 00:17:16,652
أتعلم, ربما يجب أن تاتى معنا

286
00:17:16,983 --> 00:17:19,847
لأننا سنخرج و ربما كانت فرصة جيدة لك كى

287
00:17:20,228 --> 00:17:23,361
كيف تكون الناس خارج ذلك المكتب, أعتقد أنه سيكون ظريفاً

288
00:17:23,625 --> 00:17:27,165
لا, يبدو جيداً, ولكن بجد يجب أن نذهب

289
00:17:27,185 --> 00:17:27,764
أجل

290
00:17:39,607 --> 00:17:41,688
ماذا فى الحقيبة؟

291
00:17:43,222 --> 00:17:43,986
فقط أخبرها أننى سأتحدث إليها لاحقاً

292
00:17:43,987 --> 00:17:47,245
حسنا, يا صاحبى , سأفعل

293
00:17:51,054 --> 00:17:55,539
هل سيدعوننى لحفل الزواج؟

294
00:18:02,709 --> 00:18:05,541
هل احسست بالإندماج بعد؟

295
00:18:05,837 --> 00:18:07,266
نحن نعمل بجد, ونلعب بجد

296
00:18:07,333 --> 00:18:10,025
أحياناً نلعب بجد, عندما يجب أن نعمل بجد, أليس كذلك؟

297
00:18:11,017 --> 00:18:16,115
,أظن أن الجو الذى هيأته هنا هو أننى الصديق أولاً

298
00:18:16,322 --> 00:18:17,666
و الرئيس ثانياً

299
00:18:17,942 --> 00:18:20,602
وربما ضيف ثالثاً

300
00:18:20,635 --> 00:18:21,381
فقط لحظة

301
00:18:21,974 --> 00:18:22,685
أليس كذلك؟

302
00:18:23,996 --> 00:18:28,076
هل تحب تجربة(جيمى كاندى)؟

303
00:18:28,117 --> 00:18:28,383
أجل

304
00:18:28,403 --> 00:18:30,063
الدعابات, وكل هذه الأشياء؟

305
00:18:31,206 --> 00:18:33,643
سوف تكون شريكى, فقط تعامل مع الامر؟

306
00:18:33,673 --> 00:18:33,958
حسناً

307
00:18:34,006 --> 00:18:36,371
فقط أتبع قيادتى, لا تفاجئنى؟

308
00:18:36,491 --> 00:18:37,285
!تفضلى

309
00:18:37,602 --> 00:18:40,465
...لذا الشركة قالت أننى لا أريد

310
00:18:39,830 --> 00:18:40,802
...لديك فاكس

311
00:18:40,546 --> 00:18:41,855
(شكراً, (بام

312
00:18:41,856 --> 00:18:43,976
بام)؟ هلا تأتى للحظة؟)

313
00:18:44,524 --> 00:18:48,780
تفضلى بالجلوس, كنت سأستدعيك
على أية حال, أنت تعرفين (رايان)؟

314
00:18:50,283 --> 00:18:53,710
كما تعلمين, سيكون هناك تقليص لعدد الموظفين

315
00:18:53,794 --> 00:18:58,302
,و أنت جعلت حياتى أكثر سهولة

316
00:18:58,782 --> 00:19:02,774
و لذلك سأتخلى عنك أولاً

317
00:19:03,370 --> 00:19:04,637
ماذا؟ لماذا؟

318
00:19:04,919 --> 00:19:08,177
لماذا؟ السرقة

319
00:19:08,318 --> 00:19:09,417
السرقة؟

320
00:19:10,149 --> 00:19:13,238
و ما الذى من المفترض أننى سرقته؟

321
00:19:13,539 --> 00:19:14,919
ورق الملاحظات

322
00:19:15,568 --> 00:19:16,197
ورق الملاحظات؟

323
00:19:16,859 --> 00:19:18,286
أتلك الواحدة منها ب 50 سنت؟

324
00:19:19,262 --> 00:19:22,025
انت سرقت الآف من تلك الاوراق و الواحدة ب50 سنت

325
00:19:22,040 --> 00:19:25,569
و أنت تعلمين أنك حققتى هامش ربح

326
00:19:26,752 --> 00:19:28,465
(إعادة بيع, الاعمال , (بام

327
00:19:28,690 --> 00:19:29,832
هل انت جاد؟ -

328
00:19:31,222 --> 00:19:32,176
أجل -

329
00:19:34,263 --> 00:19:36,212
لا أصدق ذلك, أعنى

330
00:19:36,225 --> 00:19:40,491
أنا لم أسرق شيئا عدا الورق كما تقول, وها أنت تطردنى؟

331
00:19:41,195 --> 00:19:43,408
..و أفضل شىء عن ذلك أننا

332
00:19:43,715 --> 00:19:46,577
لسنا مضطرين لإعطائك مرتب إنقطاع

333
00:19:47,308 --> 00:19:51,056
لان ذلك , سوء سلوك فادح

334
00:19:51,381 --> 00:19:54,281
فقط إخلى مكتبك, أنا آسف

335
00:20:11,480 --> 00:20:14,023
لقد تم خداعك

336
00:20:14,117 --> 00:20:18,113
مفاجأة, لقد كانت دعابة , أترين؟

337
00:20:18,319 --> 00:20:22,367
لقد كان فى هذا , لقد كان شريكى

338
00:20:22,577 --> 00:20:25,110
...و قد كان مؤيد لهذا, و

339
00:20:25,215 --> 00:20:31,407
كنت أريد أن أرُى الشخص الجديد
كيف الاحوال, لأعطيه الإحساس بالمكان

340
00:20:32,800 --> 00:20:34,659
يا الهى, أنت كنت, لقد خدعناكى تماماً

341
00:20:34,669 --> 00:20:36,033
أنت أحمق...

342
00:20:37,275 --> 00:20:39,574
حسناً, أنا لا أعلم عن ذلك

343
00:20:54,774 --> 00:20:57,796
ما هو الشىء الأهم للشركة؟

344
00:20:57,872 --> 00:21:01,895
هل هو التدفق النقدى؟ أم المخزون؟

345
00:21:02,221 --> 00:21:05,970
كلا, إنهم الناس

346
00:21:06,316 --> 00:21:08,195
الناس

347
00:21:08,763 --> 00:21:13,129
%لحظة إبتهاجى, ليست عندما تزيد أرباح الشركة ب17

348
00:21:13,297 --> 00:21:17,436
أو عندما تنخفض المصاريف مع عدم التخلى عن أى موظف

349
00:21:17,453 --> 00:21:18,814
كلا, كلا, كلا

350
00:21:19,113 --> 00:21:21,861
إنه شخص جواتيمالى

351
00:21:22,174 --> 00:21:25,012
اول وظيفة له فى المدينة, كان يتحدث الانجليزية بشق الأنفس

352
00:21:25,239 --> 00:21:27,257
جاء إلى و قال

353
00:21:27,755 --> 00:21:28,950
(سيد (سكوت"

354
00:21:29,964 --> 00:21:34,808
"هلا تصبح الأب الروحى لإبنى؟

355
00:21:44,182 --> 00:21:47,067
لم ينجح فى النهاية , إضطررنا للتخلى عنه, لقد كان يعانى

356
00:21:54,391 --> 00:21:56,458
مرحباً, كيف حالك؟

357
00:21:56,805 --> 00:21:59,193
...جيد, أعتقدت أنك خارج للشرب مع

358
00:21:59,213 --> 00:22:00,590
لا

359
00:22:03,629 --> 00:22:04,540
كيف حال صداعك؟

360
00:22:05,124 --> 00:22:06,266
أفضل, شكراً

361
00:22:05,573 --> 00:22:06,825
جيد

362
00:22:10,483 --> 00:22:11,793
هل أنت؟

363
00:22:12,622 --> 00:22:13,560
ستخرج؟

364
00:22:13,425 --> 00:22:14,392
أجل

365
00:22:15,044 --> 00:22:16,552
نعم, هل تريدين؟

366
00:22:16,840 --> 00:22:17,493
أجل

367
00:22:17,527 --> 00:22:18,599
عظيم, دعنى فقط

368
00:22:20,175 --> 00:22:21,103
(روى)

369
00:22:21,105 --> 00:22:23,426
أجل, إسمع, تمتع بإجازة جميلة

370
00:22:23,507 --> 00:22:26,718
أجل, بالفعل أنت أيضاً

371
00:22:40,508 --> 00:22:41,301
تعال هنا

372
00:22:50,199 --> 00:22:52,376
أفضل رئيس فى العالم

373
00:22:54,277 --> 00:22:57,777
ترجم هذه الحلقة
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM

