1
00:00:00,159 --> 00:00:01,744
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,827 --> 00:00:03,370
(لا يهمني ما قاله (جاك

3
00:00:03,412 --> 00:00:06,248
إنه لديهم و يجب أن نعيده
أدين له بهذا

4
00:00:06,373 --> 00:00:08,459
الرجل بالمنزل...قلت أنك رأيته من قبل؟

5
00:00:08,542 --> 00:00:10,377
"بتصوير فيديو من محطة "اللؤلؤة

6
00:00:10,503 --> 00:00:12,880
لماذا نستمر بهذه اللعبة

7
00:00:13,005 --> 00:00:15,758
بينما كلنا نعرف أنها انتقلت للمرحلة التالية؟

8
00:00:19,553 --> 00:00:21,806
هذه خريطة ترينا التخطيط الكهربي و البيانات

9
00:00:21,931 --> 00:00:23,849
تتكون من منازل و حجرات نوم

10
00:00:23,933 --> 00:00:26,385
يبدو مكان يستحق الزيارة

11
00:00:26,726 --> 00:00:29,185
رأيت البرق يصعق السطح

12
00:00:29,270 --> 00:00:30,727
صعقتك الكهرباء

13
00:00:30,823 --> 00:00:32,647
و عندما سمعت أن (كلاير) بالمياه

14
00:00:32,694 --> 00:00:34,188
غرقت محاولاً إنقاذها

15
00:00:34,243 --> 00:00:35,986
قفزت بنفسي حتى لا تعوم بنفسك

16
00:00:36,030 --> 00:00:38,315
حاولت يا أخي
حاولت إنقاذ مرتين

17
00:00:38,453 --> 00:00:39,867
لكن مهما أفعل

18
00:00:39,991 --> 00:00:41,778
(ستموت يا (تشارلي

19
00:01:28,410 --> 00:01:29,037
أمي؟

20
00:01:29,833 --> 00:01:37,797
!أمي

21
00:01:48,852 --> 00:01:53,398
(انظر يا (آرون
استيقظت أمك أخيراً

22
00:01:57,321 --> 00:01:59,275
لم أجد طريقة كي تنامي براحتك

23
00:01:59,403 --> 00:02:01,447
سوى أن أستعير هذا الصغير

24
00:02:02,870 --> 00:02:06,368
و ما كل هذا؟ -
إنه مشهى -

25
00:02:06,833 --> 00:02:09,537
من فواكه الجزيرة الغامضة

26
00:02:09,662 --> 00:02:14,586
قبل الإفطار الذي أعددته على شرفك

27
00:02:14,751 --> 00:02:16,995
مسافة قصيرة من الشاطئ

28
00:02:17,210 --> 00:02:19,838
ماذا حل بك يا (تشارلي)؟ -
ماذا؟ -

29
00:02:20,091 --> 00:02:22,177
إنك كنت فقط مكتئباً طوال الأسبوع

30
00:02:22,511 --> 00:02:26,098
و الآن إفطار بالفراش و نزهات؟

31
00:02:26,260 --> 00:02:28,345
استيقظت صباحاً و قلت لنفسي

32
00:02:28,351 --> 00:02:31,306
حان الوقت لتكف عن الشعور
بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم

33
00:02:31,352 --> 00:02:35,306
و لا أجد ما هو أفضل من اقتناصه معكِ

34
00:02:37,651 --> 00:02:40,146
ما رأيك إذاً؟

35
00:02:40,491 --> 00:02:44,985
(لنترك الملاك الصغير مع العمة (صن) و العم (جين

36
00:02:45,533 --> 00:02:49,827
و نذهب أنا و أنتِ في نزهة

37
00:02:50,083 --> 00:02:51,747
أود ذلك

38
00:02:54,292 --> 00:02:57,166
من مكان هذا المجرى المائي
يفترض أن نكون هنا

39
00:02:57,292 --> 00:02:58,796
و إن كان الميزان صحيحاً

40
00:02:59,133 --> 00:03:02,125
فإن قومه على بعد ميلين بهذا الاتجاه

41
00:03:03,761 --> 00:03:06,796
لا أتوقع منك أن تؤكد هذا

42
00:03:10,061 --> 00:03:12,175
(إنها خريطة كهربية يا (سيد

43
00:03:12,272 --> 00:03:14,518
لست واثقاً أنها بالدقة التي تتصور

44
00:03:14,562 --> 00:03:17,816
ليست بالتأكيد معصومة من الخطأ
مثل النقوش السحرية على عصاك

45
00:03:17,980 --> 00:03:19,936
أوصلتنا العصا للمحطة

46
00:03:20,150 --> 00:03:22,896
المحطة التي فجرتها دون قصدك

47
00:03:22,951 --> 00:03:25,445
إن كنت حذرتني أن القبو
"ملئ بمتفجرات "سي 4

48
00:03:25,491 --> 00:03:27,196
كنت لأنتبه أكثر

49
00:03:32,330 --> 00:03:35,038
لم لا تخبرنا إن كنا نسير
بالطريق الصحيح؟

50
00:03:35,420 --> 00:03:36,996
إنه الطريق الصحيح

51
00:03:37,213 --> 00:03:38,955
ذكروني لم نبقيه حياً

52
00:03:39,003 --> 00:03:41,585
ماذا ترى
نقتله كالكلب؟

53
00:03:41,592 --> 00:03:42,835
لا، فأنا أحب الكلاب

54
00:03:43,011 --> 00:03:46,337
إنه محق
لن يبادلوه بصديقكم

55
00:03:46,473 --> 00:03:47,507
يجب أن نقتله

56
00:03:47,722 --> 00:03:49,846
كفى، لن نقتل أحداً

57
00:03:50,352 --> 00:03:53,176
الخريطة توضح مكانهم
و هو يؤكد صحتها

58
00:03:53,310 --> 00:03:54,726
لذا فهيا نستمر بالتحرك

59
00:04:01,532 --> 00:04:02,898
حسناً، ها قد وصلنا

60
00:04:04,950 --> 00:04:07,867
ليست سيئة، صحيح؟ -
أبداً -

61
00:04:08,241 --> 00:04:09,447
حسناً، إن جلست

62
00:04:09,582 --> 00:04:12,367
...سنبدأ بـ

63
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
طبقنا الأول

64
00:04:14,662 --> 00:04:15,826
و هو الحبوب النباتية

65
00:04:16,000 --> 00:04:17,826
..لدينا سلطة فواكه طازجة -
صباح الخير -

66
00:04:19,631 --> 00:04:21,247
صباح الخير عليك

67
00:04:23,553 --> 00:04:25,375
ماذا أتى بك للشاطئ يا (ديزموند)؟

68
00:04:25,670 --> 00:04:29,796
ازدادت الخنازير البرية
كنت أتمنى أن تساعدني برحلة صيد

69
00:04:30,261 --> 00:04:32,675
...حسناً

70
00:04:32,892 --> 00:04:36,437
شكراً على الدعوة
لكن كما ترى

71
00:04:37,272 --> 00:04:40,856
كنا سنبدأ نزهتنا -
...أظن الصيد قد يكون -

72
00:04:41,153 --> 00:04:43,976
(طريقة أفضل لقضاء يومك يا (تشارلي

73
00:04:44,111 --> 00:04:47,066
أعني، من كل الأشياء التي
يمكنك القيام بها اليوم

74
00:04:47,321 --> 00:04:49,698
الصيد معي قد يكون الأفضل

75
00:04:49,872 --> 00:04:51,865
يا إلهي

76
00:04:51,952 --> 00:04:52,946
ما الأمر؟

77
00:04:53,160 --> 00:04:55,617
أظنني أعرف كيفية إخراجنا من الجزيرة

78
00:05:10,144 --> 00:05:15,082
الضائعون
الموسم الثالث

79
00:05:15,083 --> 00:05:21,307
الحلقة الثانية عشرة
بالطائرة
SSDD_A@hotmail.com

80
00:05:22,483 --> 00:05:23,767
(صن)
(جين)

81
00:05:23,941 --> 00:05:25,607
كلاير)، ما الأمر؟)

82
00:05:25,692 --> 00:05:28,028
(أحتاج لشبكة و سمك (جين

83
00:05:28,240 --> 00:05:30,276
يجب أن نسرع
و دلاء، سأحتاجها أيضاً

84
00:05:31,032 --> 00:05:33,027
يجب أن نصيد الطيور -
أي طيور؟ -

85
00:05:33,080 --> 00:05:35,617
لقد مرت للتو
و ستتواجد هنا اليوم فقط

86
00:05:35,662 --> 00:05:37,248
لذا فيجب أن نتحرك
حالاً كي نصيد واحداً

87
00:05:37,543 --> 00:05:38,788
يبدو هذا ممتعاً

88
00:05:39,923 --> 00:05:42,998
أيمكنك إحضار شبكة؟ -
(...شبكة لماذا يا (باربـ -

89
00:05:46,091 --> 00:05:47,968
شبكة لماذا يا (كلاير)؟

90
00:05:48,473 --> 00:05:51,928
حسناً، منذ خمس دقائق
طارت مجموعة من طيور البحر فوق رأسي

91
00:05:52,262 --> 00:05:55,677
طيور البحر مهاجرة
مما يعني أنها متجهة للجنوب

92
00:05:56,722 --> 00:05:58,805
آسفة
...لكنني لا أفهم لماذا نحتاج

93
00:05:58,981 --> 00:06:00,847
بها أطواق -
أطواق؟ -

94
00:06:01,563 --> 00:06:04,225
العلماء يضعون بها طوق ليتتبعوها

95
00:06:04,361 --> 00:06:07,858
(حتى إن هبطت بـ(أستراليا
نيوزيلندا) أو غيرها)

96
00:06:08,440 --> 00:06:10,486
يستطيعون جمعها

97
00:06:12,033 --> 00:06:14,945
يمكننا إرسال رسالة -
إن أمسكنا واحداً -

98
00:06:15,122 --> 00:06:18,156
لذا فالخطة كالتالي
أولاً نقطع الأسماك و نصنع طعم

99
00:06:18,331 --> 00:06:19,958
سيجعل هذا الطيور تستقر بالماء

100
00:06:20,080 --> 00:06:22,708
ثم سنحتاج لقطع بعض من هذه الشبكة

101
00:06:23,082 --> 00:06:25,378
تشارلي)، أيمكنك الذهاب لإحضار بعض السكاكين؟)

102
00:06:27,090 --> 00:06:28,045
(تشارلي)

103
00:06:29,801 --> 00:06:30,717
(تشارلي)

104
00:06:31,010 --> 00:06:32,586
نعم

105
00:06:33,392 --> 00:06:36,176
كيف تعرفين هذه الأمور عن الطيور يا (كلاير)؟

106
00:06:36,562 --> 00:06:39,015
كنت أشاهد برامج كثيرة
عن الطبيعة مع أمي

107
00:06:39,272 --> 00:06:41,558
لا يجعلك هذا خبيرة تماماً

108
00:06:42,272 --> 00:06:43,057
...إنه فقط

109
00:06:43,270 --> 00:06:46,646
لا أحب رؤيتك تضيعين وقتك
على ما لا يفيد فقط

110
00:06:48,860 --> 00:06:52,236
ماذا حدث لاقتناص اليوم إذاً؟

111
00:06:54,120 --> 00:06:55,156
آسف

112
00:06:56,451 --> 00:06:58,287
لا أرى داعياً

113
00:07:11,223 --> 00:07:13,508
تماسكي يا عزيزتي
ثانية أخرى

114
00:07:15,081 --> 00:07:17,845
حسناً
انتهينا

115
00:07:23,443 --> 00:07:25,265
(آنسة (ليتلتون
(أنا الشرطي (بارنز

116
00:07:25,650 --> 00:07:28,318
آسف لإزعاجك
لكن أود أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة

117
00:07:28,520 --> 00:07:30,897
أيمكنني أن أسألك عن
كيفية وقوع الحادث؟

118
00:07:32,612 --> 00:07:36,655
أخرجتنا شاحنة عن الطريق

119
00:07:36,740 --> 00:07:37,486
حسناً

120
00:07:37,782 --> 00:07:38,988
و من كان يقود؟

121
00:07:41,702 --> 00:07:42,617
أنا

122
00:07:45,250 --> 00:07:46,916
هل اتصل أحد بأبيكِ؟

123
00:07:47,173 --> 00:07:48,997
مات أبي و أنا بالثانية من عمري

124
00:07:49,301 --> 00:07:50,958
يؤسفني ذلك

125
00:07:52,303 --> 00:07:54,045
تحدثت مع قائد الشاحنة

126
00:07:54,133 --> 00:07:55,176
و هو بخير بالمناسبة

127
00:07:55,300 --> 00:07:59,138
....قال أنه عندما صدمتِه -
لا، هو صدمنا -

128
00:07:59,310 --> 00:08:02,428
بأي سرعة كنت تقودين لحظة الحادث؟

129
00:08:02,681 --> 00:08:04,187
لقد ظهر فجأة
...لم

130
00:08:04,390 --> 00:08:06,896
(ليس هذا سؤالي يا آنسة (ليتلتون

131
00:08:07,611 --> 00:08:10,897
لا أعلم كم كانت السرعة

132
00:08:11,612 --> 00:08:14,566
لماذا تطرح هذه الأسئلة أصلاً؟

133
00:08:14,823 --> 00:08:19,367
هذه الأسئلة روتينية عند وجود أضرار

134
00:08:19,743 --> 00:08:23,905
أمي تتلقى الجراحة
لم تمت

135
00:08:24,123 --> 00:08:25,286
صحيح

136
00:08:27,291 --> 00:08:28,627
لم تمت فعلاً

137
00:08:28,831 --> 00:08:30,665
ليست غلطتي

138
00:08:32,512 --> 00:08:34,258
لم أقل أنها كذلك

139
00:08:34,473 --> 00:08:35,795
(طاب يومك يا آنسة (ليتلتون

140
00:08:50,062 --> 00:08:51,478
أيمكن أن أسألك عن شئ؟

141
00:09:03,911 --> 00:09:06,957
أخبرتك بأن ابنتك تعيش معهم

142
00:09:09,381 --> 00:09:13,207
و لم تسألي عنها سؤالاً واحداً
...لم

143
00:09:13,552 --> 00:09:18,176
(صديقك (جاك
أتهتمين لأمره؟

144
00:09:20,261 --> 00:09:21,255
نعم

145
00:09:22,466 --> 00:09:26,635
تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن
سمعت أنه لايزال حياً

146
00:09:27,520 --> 00:09:31,897
لكن بقلبك
تعلمين أنه لن يذكرك

147
00:09:32,653 --> 00:09:34,727
لن يعرفك

148
00:09:35,784 --> 00:09:38,395
لن يعرف حتى

149
00:09:38,612 --> 00:09:40,988
أنكِ كنت تهتمين لأمره

150
00:09:48,163 --> 00:09:50,165
لم أسأل عن ابنتي

151
00:09:52,922 --> 00:09:55,917
لأنني لا أريد معرفة الأجوبة

152
00:10:12,273 --> 00:10:13,305
مياه؟

153
00:10:13,811 --> 00:10:15,017
لا، شكراً

154
00:10:16,943 --> 00:10:18,437
كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

155
00:10:18,782 --> 00:10:20,738
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

156
00:10:20,912 --> 00:10:23,618
لا تضيعي جهدك هباءً
سيكذب عليكِ فحسب

157
00:10:23,952 --> 00:10:27,326
قاموا بتعيني بسن الرابعة و العشرين
...جاءني رجل

158
00:10:27,582 --> 00:10:29,458
لم أسألك متى
بل كيف

159
00:10:30,122 --> 00:10:31,957
أحضروني بهذه الغواصة

160
00:10:32,460 --> 00:10:35,338
إذاً فقومك...يأتون و يرحلون في أي وقت؟

161
00:10:35,501 --> 00:10:36,796
يمكنهم الرحيل فعلاً

162
00:10:37,000 --> 00:10:40,627
لكن منذ أسبوعين انقطعت
إشارات منارتنا تحت المياه

163
00:10:41,471 --> 00:10:45,177
كان هناك حدث
نبضة كهرومغناطيسية

164
00:10:45,261 --> 00:10:46,927
لن يمكن العودة

165
00:10:47,221 --> 00:10:48,427
لماذا تود العودة؟

166
00:10:48,643 --> 00:10:50,015
لن تفهمي

167
00:10:53,482 --> 00:10:54,438
حاول معي

168
00:10:55,271 --> 00:10:58,937
أخطأت الصياغة
ما قصدته هو

169
00:10:59,193 --> 00:11:02,236
لن تستطيعي الفهم -
و لم هذا؟ -

170
00:11:02,403 --> 00:11:02,945
(كايت)

171
00:11:03,822 --> 00:11:05,827
لأنكِ لست على القائمة

172
00:11:07,951 --> 00:11:09,405
أي قائمة؟

173
00:11:14,210 --> 00:11:15,838
الرجل الذي أحضرني هنا

174
00:11:16,000 --> 00:11:19,456
...من أحضر كل قومي هنا
...إنه

175
00:11:19,883 --> 00:11:21,505
رجل مذهل

176
00:11:23,300 --> 00:11:25,085
إن كان (بين) مذهلاً هكذا

177
00:11:25,262 --> 00:11:27,846
لماذا احتاج أحدنا إذاً لإنقاذه؟

178
00:11:27,931 --> 00:11:28,717
بين)؟)

179
00:11:28,890 --> 00:11:30,345
...بين) ليس)

180
00:11:32,443 --> 00:11:35,017
سأحاول تبسيط الأمر بقدر الإمكان

181
00:11:35,270 --> 00:11:38,225
لستم على القائمة لأنكم معيوبون

182
00:11:40,111 --> 00:11:41,778
لأنكم غاضبون

183
00:11:43,573 --> 00:11:45,357
و ضعفاء

184
00:11:45,493 --> 00:11:47,117
و خائفون

185
00:11:47,240 --> 00:11:50,998
كلما ازداد علمي بقومك
كلما بدأت أشك أن علمكم ليس كاملاً

186
00:11:51,253 --> 00:11:52,956
كما جعلتونا نصدق

187
00:11:53,211 --> 00:11:55,365
لا تتحدث إلينا كما
لو أنك تعرفنا

188
00:11:55,503 --> 00:11:58,337
(بالطبع لا أعرفك يا (سيد جارا

189
00:11:58,460 --> 00:12:00,047
كيف يمكنني؟

190
00:12:01,133 --> 00:12:04,925
(و أنتِ يا (كايت أوستن
غريبة جداً عليَّ

191
00:12:07,340 --> 00:12:08,967
(لكنك يا (جون لوك

192
00:12:09,262 --> 00:12:11,926
قد تكون ببالي قليلاً

193
00:12:12,100 --> 00:12:15,096
لكن لا بد أنني متشوش
...لأن (جون لوك) الذي أعرفه كان

194
00:12:15,390 --> 00:12:18,766
انظروا لهذا

195
00:12:25,032 --> 00:12:27,527
من هنا
هيا

196
00:13:11,661 --> 00:13:14,498
يبدو أننا وصلنا

197
00:13:20,330 --> 00:13:22,547
أسينجح هذا؟ -
نعم -

198
00:13:22,921 --> 00:13:23,918
سينجح

199
00:13:32,261 --> 00:13:36,135
(صن)
أرجوكِ..مساعدة

200
00:13:36,353 --> 00:13:37,097
حسناً

201
00:13:44,822 --> 00:13:47,356
رائحته جميلة

202
00:13:47,491 --> 00:13:49,657
لننهي الأمر -
نعم -

203
00:13:52,703 --> 00:13:55,197
كانت هذه أسوأ مخاوف أمي

204
00:13:55,412 --> 00:13:56,366
ماذا تقصدين؟

205
00:13:56,500 --> 00:13:59,078
أن حياتي ستنتهي بقيامي بشئ كذلك

206
00:13:59,372 --> 00:14:00,617
تحضير الطعم

207
00:14:00,923 --> 00:14:03,087
كانت لديها آمال كبيرة بخصوص مستقبلي

208
00:14:03,630 --> 00:14:06,418
لم تكن من ضمنها
الزواج بابن صياد

209
00:14:08,133 --> 00:14:12,295
لا أظن الأمور تسير دائماً كما تريد أمهاتنا

210
00:14:12,471 --> 00:14:14,967
بالطبع أمي لم تعمل يوماً بحياتها

211
00:14:20,390 --> 00:14:22,937
كانت أمي أمينة مكتبة

212
00:14:23,901 --> 00:14:25,727
كانت؟

213
00:14:31,490 --> 00:14:34,325
يجب أن ننقل هذه الأشياء هناك

214
00:14:55,103 --> 00:14:56,137
أين كنتِ؟

215
00:14:59,392 --> 00:15:01,388
عدت للبيت كي أستحم

216
00:15:01,942 --> 00:15:03,517
لا بد أنه كان لطيفاً

217
00:15:03,650 --> 00:15:06,186
قالوا أنها لا تزال بغرفة العمليات

218
00:15:08,233 --> 00:15:10,817
(كان هناك زجاج بشعري يا خالتي (ليندزي

219
00:15:11,531 --> 00:15:15,567
يسعدني أنكِ انتعشت

220
00:15:18,332 --> 00:15:21,708
مساء الخير
هل أنتِ الابنة؟

221
00:15:22,542 --> 00:15:25,167
أنا دكتور (وودرف) من جراحة الأعصاب

222
00:15:25,210 --> 00:15:27,667
سأراقب أمك للأيام القادم

223
00:15:27,712 --> 00:15:28,547
كيف حالها؟

224
00:15:28,840 --> 00:15:31,798
نجحنا في معالجة كسورها الحالية

225
00:15:32,881 --> 00:15:35,675
لكن عانت أمكِ من صدمة شديدة بالدماغ

226
00:15:36,012 --> 00:15:39,056
سنضطر لانتظار أن يخف التورم بمخها

227
00:15:39,182 --> 00:15:41,928
قبل أن نقدر حجم إصاباتها تماماً

228
00:15:43,061 --> 00:15:44,477
...لكن

229
00:15:44,813 --> 00:15:47,898
أخشى أن الضرر سيكون منتشراً

230
00:15:49,021 --> 00:15:50,777
ماذا...ماذا تعني؟

231
00:15:51,073 --> 00:15:54,696
يعني أن تلك الآلات هي ما تبقيها حية

232
00:15:55,823 --> 00:15:58,326
....لكنها لن تكون دائماً

233
00:15:58,992 --> 00:16:00,828
أعني، عندما تستيقظ
....لن تحتاج

234
00:16:01,042 --> 00:16:03,455
لا أؤكد لكِ تماماً

235
00:16:04,253 --> 00:16:06,785
أنها ستستيقظ

236
00:16:21,723 --> 00:16:23,137
أيمكنها سماعنا؟

237
00:16:23,390 --> 00:16:27,687
أظن ذلك -
إلى متى ستظل هكذا؟ -

238
00:16:27,811 --> 00:16:30,266
ربما ليوم، أسبوع
أو أعوام

239
00:16:30,400 --> 00:16:32,146
يجب علينا فقط الانتظار

240
00:16:32,693 --> 00:16:35,397
لكن أؤكد لكما أننا سنعتني بها جيداً

241
00:16:35,533 --> 00:16:36,525
هذا لطف منك

242
00:16:37,453 --> 00:16:39,278
لكن لا نملك مالاً كافياً

243
00:16:39,530 --> 00:16:42,695
لا تقلقي
كل نفقاتها مدفوعة

244
00:16:47,792 --> 00:16:49,288
من دفعها؟

245
00:16:49,503 --> 00:16:52,128
طلب مني أن أبقي الأمر سراً

246
00:17:15,031 --> 00:17:15,896
...واحد

247
00:17:16,863 --> 00:17:18,026
...اثنان

248
00:17:23,663 --> 00:17:24,867
لا

249
00:17:30,713 --> 00:17:31,747
اسمعوا، أنا آسف

250
00:17:32,292 --> 00:17:33,498
آسف يا رجل

251
00:17:33,801 --> 00:17:35,705
كما قلت
آسف

252
00:17:35,880 --> 00:17:36,798
ماذا حل بك؟

253
00:17:36,841 --> 00:17:39,337
كنت أصطاد خنزيراً
لم أعرف أنكم هنا

254
00:17:39,393 --> 00:17:41,467
أين (تشارلي)؟
أهو معك؟

255
00:17:41,513 --> 00:17:43,465
عاد للمخيم
...آسف جداً إن كنت أبعدت

256
00:17:43,473 --> 00:17:44,717
أنت وحدك إذاً؟

257
00:17:45,783 --> 00:17:46,978
نعم

258
00:17:47,232 --> 00:17:51,018
تصطاد بنفس المكان الذي نعد به فخنا؟

259
00:17:51,362 --> 00:17:53,358
(كنت أتتبع خنزيراً يا (كلاير

260
00:17:53,730 --> 00:17:56,148
إنها مصادفة إذاً

261
00:17:57,450 --> 00:17:59,106
أين هو؟

262
00:18:00,412 --> 00:18:01,867
لقد هرب

263
00:18:07,910 --> 00:18:10,458
لا تريدني أن أصيد الطيور
صحيح؟

264
00:18:10,752 --> 00:18:13,628
(أنت و (تشارلي
ماذا يجري بينكما؟

265
00:18:14,172 --> 00:18:16,705
لماذا أكره أن تصيدي الطيور؟

266
00:18:31,400 --> 00:18:32,435
ما هذه؟

267
00:18:33,063 --> 00:18:35,978
لا تلمسيها
لا تقتربي منها حتى

268
00:18:41,993 --> 00:18:43,447
ما هذه الأبراج؟

269
00:18:44,782 --> 00:18:46,488
ماذا تظنها؟

270
00:18:49,793 --> 00:18:50,955
محيط أمني

271
00:18:52,123 --> 00:18:54,748
تلك المجسات على الجانب ستعمل

272
00:18:54,963 --> 00:18:56,916
إن مر أحد بينها

273
00:19:00,801 --> 00:19:03,838
إنه إما جهاز إنذار أو فخ

274
00:19:04,012 --> 00:19:06,135
بالحالتين سيكون المرور حولها أكثر أمناً

275
00:19:06,311 --> 00:19:09,475
أنت محق
كان محيطاً أمنياً

276
00:19:09,850 --> 00:19:13,186
لكن كبقية الأشياء بالجزيرة
لم تعمل منذ سنوات

277
00:19:13,483 --> 00:19:14,726
بالطبع

278
00:19:16,823 --> 00:19:19,735
إن أردت أن تضيع وقتك
تفضل

279
00:19:19,862 --> 00:19:22,487
لكن الأبراج تحيط بالثكنات كلها

280
00:19:22,863 --> 00:19:25,445
لا يوجد طريق حولها

281
00:19:25,660 --> 00:19:27,785
إن لم تصدقني انظر بخريطتك

282
00:19:40,673 --> 00:19:42,755
يبدو أنه محق

283
00:19:48,970 --> 00:19:49,966
جون)؟)

284
00:19:54,813 --> 00:19:55,728
شكراً لك

285
00:20:20,380 --> 00:20:21,456
يا إلهي

286
00:20:26,343 --> 00:20:27,256
آسف

287
00:20:39,520 --> 00:20:41,397
يبدو أنه أصيب بنزيف في المخ

288
00:20:41,653 --> 00:20:42,688
لماذا فعلت ذلك؟

289
00:20:42,943 --> 00:20:43,895
كنا نحتاجه

290
00:20:45,782 --> 00:20:47,527
(ما كانوا سيبدلونه بـ(جاك

291
00:20:47,822 --> 00:20:49,278
لا تعرف ذلك -
ولا أنت -

292
00:20:49,703 --> 00:20:52,408
ما نعرفه أنه أطلق النار على أحد أفراد قومه

293
00:20:52,622 --> 00:20:55,246
و الذي لم يود البقاء بنفس موقفه

294
00:20:55,373 --> 00:20:57,078
لذا فسأتمسك برأيي

295
00:20:57,330 --> 00:20:58,326
نعم، كان يمكن أن نتناقش

296
00:20:58,500 --> 00:21:00,875
لم يتناقش أحد معي عندما
أحضرتموه من البداية

297
00:21:01,003 --> 00:21:01,706
حسناً

298
00:21:01,923 --> 00:21:04,916
معذرةً على عدم معرفتي

299
00:21:05,221 --> 00:21:07,087
بأن لديهم سلاح دفاعتي بالموجات الصوتية

300
00:21:07,433 --> 00:21:10,047
لم أعلم أنه سيموت
كيف أعلم؟

301
00:21:10,222 --> 00:21:12,005
ما سبب وجودك هنا؟

302
00:21:12,393 --> 00:21:13,765
لإنقاذ (جاك)؟

303
00:21:15,140 --> 00:21:17,516
أهناك سبب آخر؟

304
00:21:18,351 --> 00:21:20,018
سنتحدث عن هذا لاحقاً

305
00:21:20,693 --> 00:21:24,025
لا مشكلة
اخبرني فقط كيف سنمر خلال هذه

306
00:21:24,360 --> 00:21:27,235
لن نمر خلالها
بل من فوقها

307
00:21:28,741 --> 00:21:31,238
 سيد)، أين الفأس؟) -
إنه بحقيبته -

308
00:21:31,530 --> 00:21:33,695
لا، انتظر دقيقة
سأتولى الأمر

309
00:21:45,382 --> 00:21:48,048
"ظننتك لم تعرف بوجود أي "سي 4

310
00:21:49,223 --> 00:21:51,216
لقد أفحمتني

311
00:21:51,930 --> 00:21:53,637
لم أخذتها؟

312
00:21:53,930 --> 00:21:56,555
يمكن أن تحتاج المتفجرات فجأةً دون أن تدري

313
00:21:57,810 --> 00:21:59,647
ستحتاج لما هو أفضل من ذلك

314
00:22:10,113 --> 00:22:11,816
حسناً، هيا

315
00:22:13,623 --> 00:22:15,366
ماذا بك يا (تشارلي)؟

316
00:22:15,583 --> 00:22:17,786
لقد وضعت (آرون) لينام للتو

317
00:22:18,000 --> 00:22:20,667
(لا، أنت و (ديزموند
ماذا بينكما؟

318
00:22:21,290 --> 00:22:22,625
لا أعرف عم تتحدثين

319
00:22:22,672 --> 00:22:26,255
لا تعرف شيئاً إذاً عن إطلاق
ديزموند) النار ليبعد الطيور؟)

320
00:22:27,383 --> 00:22:29,258
كنت مع (آرون) طوال النهار

321
00:22:29,511 --> 00:22:31,928
(أنت تكذب يا (تشارلي -
لا أكذب -

322
00:22:34,513 --> 00:22:36,598
ماذا حدث للرجل الذي استيقظ صباحاً

323
00:22:36,811 --> 00:22:39,805
و أراد الذهاب في نزهة و اقتناص اليوم؟

324
00:22:40,020 --> 00:22:41,397
أتريدين معرفة الحقيقة حقاً؟

325
00:22:42,770 --> 00:22:45,268
...ما رأيته قد يكون أي شئ

326
00:22:45,443 --> 00:22:47,937
قطعة زجاج بساق الطائر

327
00:22:48,113 --> 00:22:49,525
أو لا شئ على الإطلاق

328
00:22:50,862 --> 00:22:55,698
(لا أريدك أن تسيري وراء أمل زائف يا (كلاير

329
00:22:56,660 --> 00:23:00,577
...آسف أن أزعجتك بأفكاري الغبية و

330
00:23:00,753 --> 00:23:02,285
لن يحدث هذا ثانيةً -
...اسمعي -

331
00:23:02,421 --> 00:23:05,418
(و يا (تشارلي
لا أريدك أن تحوم بأكاذيبك حول طفلي

332
00:23:05,712 --> 00:23:07,665
أظنك تبالغين برد فعلك -
أبالغ؟ -

333
00:23:08,170 --> 00:23:11,545
لا، ظننتك موجوداً بجواري
أنه يمكنني الاعتماد عليك

334
00:23:11,763 --> 00:23:13,468
كنت مخطئة -
(لا، (كلاير -

335
00:23:13,682 --> 00:23:16,848
لا، أنا وحدي
على الأقل أعرف هذا الآن

336
00:23:17,063 --> 00:23:18,765
(كلاير) -
ارحل فحسب -

337
00:23:29,112 --> 00:23:30,025
صباح الخير يا عزيزتي

338
00:23:30,440 --> 00:23:31,945
يعجبني الطبيب الجديد

339
00:23:32,450 --> 00:23:33,447
أي طبيب جديد؟

340
00:23:33,663 --> 00:23:36,985
الأمريكي، إنه مع أمك الآن

341
00:23:51,171 --> 00:23:52,337
عن إذنك

342
00:24:00,273 --> 00:24:01,928
....قالت الممرضة

343
00:24:04,193 --> 00:24:05,595
هل أنت طبيب؟

344
00:24:07,270 --> 00:24:08,518
...نعم

345
00:24:12,740 --> 00:24:17,948
أنا آسف جداً
ليس عليَّ إزعاجك

346
00:24:18,660 --> 00:24:20,035
كنت راحلاً

347
00:24:20,790 --> 00:24:24,786
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت راحلاً يا (ليندزي -

348
00:24:25,002 --> 00:24:27,665
...إن عرفت (كارول) أنك هنا -
ماذا؟ -

349
00:24:27,841 --> 00:24:29,208
ماذا كانت لتفعل؟

350
00:24:29,461 --> 00:24:31,008
ما كانت لتفعل مثلك

351
00:24:31,213 --> 00:24:35,296
خالتي (ليندزي)، ماذا يجري؟
من هذا؟

352
00:24:36,512 --> 00:24:39,007
لا يهم
ارحل فحسب

353
00:24:39,181 --> 00:24:41,096
(ربما يجب أن تخبريها يا (ليندزي

354
00:24:41,352 --> 00:24:44,188
تستحق المعرفة -
أرجوك دعنا و شأننا -

355
00:24:44,390 --> 00:24:46,848
لست الوسيطة هنا -
لا -

356
00:24:47,021 --> 00:24:49,898
...بهذه الظروف -
أنت تستغل موقف أختي -

357
00:24:50,152 --> 00:24:53,317
أظن أن لدى (كلاير) الحق بالمعرفة -
توقفا -

358
00:24:54,280 --> 00:24:56,778
أنت من تدفع النفقات؟

359
00:24:56,951 --> 00:24:59,776
و أنت من يتولى الأمر كله؟

360
00:25:02,412 --> 00:25:03,285
نعم

361
00:25:10,463 --> 00:25:12,086
من أنت إذاً؟

362
00:25:18,592 --> 00:25:20,677
(أنا أبوك يا (كلاير

363
00:25:55,630 --> 00:25:58,337
يبدو أن نظام الأمن يطلق موجات صوتية

364
00:25:58,432 --> 00:26:02,505
عندما يمر شئ بين البرجين

365
00:26:03,103 --> 00:26:05,015
إذاً..مادمنا لا نمر من بينهما

366
00:26:05,272 --> 00:26:06,926
لن يصيبنا أذى

367
00:26:07,271 --> 00:26:09,347
لم لا نستخدم المتفجرات التي أخذت؟

368
00:26:09,601 --> 00:26:11,726
تفضلي
أتودين زرعها بنفسك؟

369
00:26:11,901 --> 00:26:13,607
من يتسلق

370
00:26:13,820 --> 00:26:15,528
يبتعد مسافة كافية عن المجسات

371
00:26:15,823 --> 00:26:16,986
سأمر أولاً

372
00:26:20,950 --> 00:26:22,156
ساعدني

373
00:27:23,472 --> 00:27:25,135
أظنني سأصعد بعدها

374
00:28:01,052 --> 00:28:02,166
هيا يا صغيري

375
00:28:02,840 --> 00:28:03,837
شكراً

376
00:28:07,470 --> 00:28:09,466
لديك الحق بأن تنزعجي

377
00:28:09,601 --> 00:28:11,268
إنه أمر غريب

378
00:28:11,890 --> 00:28:14,597
لم يذهب (ديزموند) لصيد الخنازير البرية من قبل

379
00:28:14,812 --> 00:28:16,805
و الخنزير لم يقترب من الشاطئ أبداً

380
00:28:17,230 --> 00:28:21,357
مهما كان يجري
فإنهما يتحدثان بشأنه الآن

381
00:28:28,243 --> 00:28:29,945
أيمكنك الاعتناء به؟

382
00:28:30,121 --> 00:28:31,538
ماذا ستفعلين؟

383
00:28:33,913 --> 00:28:35,368
سأحصل على بعض الأجوبة

384
00:28:42,131 --> 00:28:43,467
سآتي حالاً

385
00:28:48,390 --> 00:28:49,388
ها قد انتهينا

386
00:28:50,431 --> 00:28:51,765
الثمن 10 دولار

387
00:29:03,491 --> 00:29:04,695
ماذا تفعل هنا؟

388
00:29:05,382 --> 00:29:07,067
أدعوكِ على فنجان قهوة؟

389
00:29:10,240 --> 00:29:11,945
ليس لدي ما أقوله لك

390
00:29:12,121 --> 00:29:16,495
كلاير)، سأرحل الليلة)
ثم أخرج من حياتك للأبد

391
00:29:17,120 --> 00:29:19,536
فنجان قهوة واحد

392
00:29:26,591 --> 00:29:28,258
إنه صحيح إذاً

393
00:29:29,933 --> 00:29:32,136
نعم، صحيح

394
00:29:38,521 --> 00:29:41,148
كيف علمت بأمر الحادث؟

395
00:29:41,270 --> 00:29:43,686
(أخبرني طبيب زميل بـ(سيدني

396
00:29:43,980 --> 00:29:46,647
اتصل بي عند دخول أمك لغرفة العمليات

397
00:29:49,781 --> 00:29:52,278
لماذا أخبرتني أنك ميت؟

398
00:29:53,701 --> 00:29:59,208
لأن ذكرياتها معي لم
تكن جيدة بلا شك

399
00:30:00,923 --> 00:30:03,835
كانت بيننا نزوة

400
00:30:04,133 --> 00:30:07,838
(أخبرتني أنها حامل بعد عودتي لـ(لوس أنجلوس

401
00:30:08,051 --> 00:30:10,337
و أنها ستنجبك

402
00:30:10,432 --> 00:30:12,966
لم تأت لرؤيتي؟

403
00:30:13,143 --> 00:30:16,307
لا، أتيت عدة مرات و أنتِ صغيرة

404
00:30:17,063 --> 00:30:20,806
جلست معكِ
أعطيتك الألعاب

405
00:30:21,152 --> 00:30:22,976
و غنيت لكِ

406
00:30:24,320 --> 00:30:27,316
لم توقفت عن المجئ؟

407
00:30:29,412 --> 00:30:31,235
لأن خالتك تكرهني

408
00:30:31,621 --> 00:30:33,947
و أمك لم تكن سعيدة

409
00:30:34,333 --> 00:30:35,788
أن لدي عائلة أخرى

410
00:30:36,662 --> 00:30:39,668
ماذا أتى بك هنا الآن إذاً؟

411
00:30:39,832 --> 00:30:41,996
(كان يمكنك دفع النفقات من (أمريكا

412
00:30:42,001 --> 00:30:44,587
أتيت لأنني أردت المساعدة

413
00:30:44,750 --> 00:30:45,915
بماذا؟

414
00:30:46,882 --> 00:30:50,377
كلاير)، أمك حية)

415
00:30:52,890 --> 00:30:55,387
لكنها لا تعيش حقاً

416
00:30:55,512 --> 00:30:56,718
ماذا تقصد بهذا؟

417
00:30:56,973 --> 00:30:59,476
يعني أنه قد حان الوقت

418
00:30:59,640 --> 00:31:03,648
للبحث بالخيارات البديلة لتخليصها من الألم

419
00:31:03,861 --> 00:31:08,065
إطفاء الآلات غير قانوني
لكنني أعرف وسائل

420
00:31:08,193 --> 00:31:11,315
لها نفس التأثير مع شرعيتها التامة

421
00:31:11,452 --> 00:31:12,238
توقف

422
00:31:12,450 --> 00:31:14,366
لم تأت لمساعدتي

423
00:31:14,661 --> 00:31:17,828
بل أتيت لمحاولة إصلاح غلطتك

424
00:31:18,041 --> 00:31:19,156
لا يا عزيزتي
غير صحيح

425
00:31:19,331 --> 00:31:21,787
أتظن دفع نفقات العلاج
يجعلك نبيلاً مثلاً؟

426
00:31:22,420 --> 00:31:23,918
أتيت هنا

427
00:31:24,251 --> 00:31:26,586
لتحاول أن تجعلني أقتلها؟

428
00:31:30,633 --> 00:31:32,296
ارحل فحسب

429
00:31:32,430 --> 00:31:35,507
لم لا ترحل؟
عد لعائلتك الحقيقية

430
00:31:38,563 --> 00:31:39,846
أتعلم؟

431
00:31:42,103 --> 00:31:43,725
فد تكون والدي

432
00:31:46,691 --> 00:31:49,025
لكنني لا أعرف اسمك حتى

433
00:31:50,860 --> 00:31:54,447
و أود أن يبقى الأمر هكذا

434
00:31:55,412 --> 00:31:58,947
كلاير)، اسمعيني)
اسمعيني

435
00:32:00,122 --> 00:32:03,617
لا تبقي أمك حية للأسباب الخاطئة

436
00:32:03,753 --> 00:32:06,667
هناك الأمل و هناك الذنب
و صدقيني

437
00:32:07,170 --> 00:32:09,255
أعرف الفرق بينهما

438
00:32:17,512 --> 00:32:18,848
الوداع يا صغيرتي

439
00:32:19,520 --> 00:32:21,058
سعدت برؤيتك ثانيةً

440
00:33:04,940 --> 00:33:06,728
ماذا تفعل؟

441
00:33:07,521 --> 00:33:08,726
تتبعتني

442
00:33:11,403 --> 00:33:12,566
تراجعي

443
00:33:13,401 --> 00:33:16,067
إنه أحد الطيور -
تراجعي -

444
00:33:34,723 --> 00:33:36,588
كيف عرفت أنه سيكون هنا؟

445
00:33:36,933 --> 00:33:37,836
لم أعرف

446
00:33:38,300 --> 00:33:41,257
بل كنت تعرف
هذا أكيد

447
00:33:41,470 --> 00:33:44,887
(هذا ما كنت تتحدث بشأنه أنت و (تشارلي

448
00:33:46,141 --> 00:33:47,515
كنت تعرف

449
00:33:48,900 --> 00:33:50,057
و كيف ذلك؟

450
00:33:50,230 --> 00:33:52,436
لا أدري، لكنك تعرف
سرت إلى هنا

451
00:33:53,110 --> 00:33:55,737
بدون أدنى شك بخصوص مسارك

452
00:33:55,991 --> 00:33:59,867
أتيت لهذا الشاطئ و تلك الصخرة بالتحديد

453
00:33:59,952 --> 00:34:02,196
و فجأة ها هو الطائر

454
00:34:04,293 --> 00:34:06,958
ماذا هناك يا (ديزموند)؟

455
00:34:14,673 --> 00:34:16,415
أترين تلك البقعة هناك؟

456
00:34:21,103 --> 00:34:23,885
إنها حيث انزلق (تشارلي) و سقط

457
00:34:24,723 --> 00:34:27,097
ظل يرتطم بصخرة تلو الأخرى

458
00:34:28,561 --> 00:34:29,727
و انكسر عنقه

459
00:34:31,062 --> 00:34:35,437
ماذا؟ عم تتحدث؟

460
00:34:36,282 --> 00:34:38,355
(إنها حيث مات (تشارلي

461
00:34:52,463 --> 00:34:53,876
(انظر ما وجده (ديزموند

462
00:34:54,920 --> 00:34:56,007
يا للروعة

463
00:34:57,723 --> 00:34:59,005
إن به طوق

464
00:34:59,432 --> 00:35:00,717
كنت محقة

465
00:35:06,022 --> 00:35:07,847
أخبرني (ديزموند) بكل شئ

466
00:35:11,270 --> 00:35:13,397
بالرؤى التي تراوده

467
00:35:14,691 --> 00:35:17,397
و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك

468
00:35:20,402 --> 00:35:23,907
و أنك كنت ستغرق محاولاً
إنقاذي من المحيط

469
00:35:29,121 --> 00:35:32,668
و أنك مت محاولاً صيد هذا الطائر

470
00:35:32,881 --> 00:35:34,377
لا تصدقين كل هذا
صحيح؟

471
00:35:59,572 --> 00:36:01,198
من أطفأ التلفاز؟

472
00:36:01,990 --> 00:36:04,317
ألا يعلموا أنكِ تحبين البرامج البيئية؟

473
00:36:07,623 --> 00:36:09,116
هذا أفضل

474
00:36:12,540 --> 00:36:14,378
كيف حالك اليوم يا أمي؟

475
00:36:15,582 --> 00:36:17,035
هل كانت ليلتك جيدة؟

476
00:36:31,523 --> 00:36:32,477
...هناك

477
00:36:35,062 --> 00:36:38,355
ما أود إخبارك به

478
00:36:38,612 --> 00:36:41,895
شئ كان عليَّ أن أخبرك به منذ مدة

479
00:36:49,333 --> 00:36:50,448
أنا حامل

480
00:36:56,920 --> 00:36:57,835
...أنا

481
00:36:58,043 --> 00:36:59,747
سأسلمه للتبني

482
00:37:02,171 --> 00:37:03,046
...إنه

483
00:37:03,261 --> 00:37:04,506
إنه الأفضل

484
00:37:11,060 --> 00:37:12,098
...أتمنى

485
00:37:18,442 --> 00:37:20,475
...لا أدري كيف فعلتها

486
00:37:21,782 --> 00:37:26,608
تربيتي وحدي
لا بد أنكِ تعبت كثيراً

487
00:37:28,870 --> 00:37:30,325
...و كنت أنا فقط

488
00:37:31,122 --> 00:37:32,368
سيئة

489
00:37:34,541 --> 00:37:35,995
سيئة

490
00:37:38,001 --> 00:37:41,378
وقحة جداً معكِ

491
00:37:45,512 --> 00:37:47,255
آسفة يا أمي

492
00:37:51,513 --> 00:37:53,016
آسفة جداً

493
00:37:57,603 --> 00:38:01,897
آسفة على كل ما قلته لك بالسيارة

494
00:38:04,241 --> 00:38:08,317
أنني أكرهك

495
00:38:09,490 --> 00:38:13,537
و أنني أتمنى لو لم تكوني أمي

496
00:38:14,412 --> 00:38:16,617
و أنني أتمنى لو كنت ميتة

497
00:38:18,080 --> 00:38:19,996
كلها غلطتي

498
00:38:20,673 --> 00:38:24,418
الحادث
و كل شئ

499
00:38:30,430 --> 00:38:32,805
آسفة جداً يا أمي

500
00:38:34,102 --> 00:38:35,767
آسفة جداً

501
00:38:39,602 --> 00:38:41,358
آسفة جداً

502
00:38:45,992 --> 00:38:48,238
أراكِ قريباً
حسناً؟

503
00:38:50,322 --> 00:38:52,406
لمن يهمه الأمر"

504
00:38:52,620 --> 00:38:56,035
نحن الناحون من الرحلة 815 الجوية عبر المحيط

505
00:38:58,041 --> 00:39:01,708
عشنا على هذه الجزيرة منذ 80 يوم

506
00:39:03,003 --> 00:39:06,707
أخبرنا قائد الطيارة بأننا خرجنا
عن المسار بعد ست ساعات من الرحلة

507
00:39:07,091 --> 00:39:09,585
(و توجهنا إلى (فيجي

508
00:39:10,760 --> 00:39:13,597
صادفنا مطباً هوائياً و سقطنا

509
00:39:14,143 --> 00:39:16,847
نحن ننتظر هنا كل هذه المدة

510
00:39:17,522 --> 00:39:20,186
ننتظر النجدة التي لم تأت

511
00:39:21,271 --> 00:39:22,728
لا نعرف أين نحن

512
00:39:22,943 --> 00:39:25,476
نعرف فقط أنكم لم تجدونا

513
00:39:26,903 --> 00:39:29,397
فعلنا ما بوسعنا للعيش على هذه الجزيرة

514
00:39:29,651 --> 00:39:33,407
بعضنا تقبل حقيقة أننا
قد لا نرحل عنها أبداً

515
00:39:35,623 --> 00:39:38,446
لم ننج جميعاً منذ سقوط الطائرة

516
00:39:39,541 --> 00:39:41,996
لكن هناك حياة جديدة أيضاً

517
00:39:42,213 --> 00:39:45,245
و معها، هناك الأمل

518
00:39:45,462 --> 00:39:46,837
نحن أحياء

519
00:39:50,010 --> 00:39:51,965
"أرجوكم لا تتخلوا عنا

520
00:39:53,140 --> 00:39:54,466
...إنها

521
00:39:56,262 --> 00:39:57,807
(رسالة ممتازة يا (كلاير

522
00:40:06,481 --> 00:40:08,937
(لن أتخلى عنك أيضاً يا (تشارلي

523
00:40:12,153 --> 00:40:15,948
سيكون كل شئ على ما يرام
ستكون بخير

524
00:40:22,003 --> 00:40:23,748
سنتغلب على هذا معاً

525
00:41:11,551 --> 00:41:12,377
ماذا؟

526
00:41:14,593 --> 00:41:16,046
وصلنا

527
00:41:46,500 --> 00:41:47,286
(جاك)

528
00:41:56,411 --> 00:42:09,900
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com