1
00:01:41,034 --> 00:01:45,266
هل قلت ان كوجاشيرا جعل
كل شخص في الحي الققير ينسحب؟

2
00:01:45,638 --> 00:01:49,096
لقد اخذ ايضا رصاصة اي المضادة
للمستحضرين

3
00:01:49,676 --> 00:01:52,440
نحن نظن انه سيحاول
التواصل مع الهدف

4
00:01:55,181 --> 00:01:57,376
انا اظن اني قد فهمت
طريقة تفكيره

5
00:01:57,884 --> 00:02:00,250
هو يريد ان ينهي المشكلة
بشكل كامل

6
00:02:01,621 --> 00:02:02,815
وبعد؟ماذا حدث؟

7
00:02:03,323 --> 00:02:05,291
لسوء الحظ, نحن لا نعرف
اين هو الان

8
00:02:07,594 --> 00:02:08,618
لقد فهمت

9
00:02:09,262 --> 00:02:14,097
لكنه لن يموت بهذه السهولة
ربما كان

10
00:02:14,767 --> 00:02:15,927
كان ماذا,سيدي؟

11
00:02:17,737 --> 00:02:19,705
الواضح انني قلق
اكثر من اللازم عليه

12
00:02:20,573 --> 00:02:26,671
بير والكين,هل صحيح ان الهدف
يريد القضاء
على المنظمة؟

13
00:02:27,280 --> 00:02:33,048
لا اعرف, لكنه بالتاكيد
يستهدف رئيسنا

14
00:02:33,720 --> 00:02:36,416
اذا كان ذلك الرجل
بحق براندون هيت

15
00:02:47,567 --> 00:02:50,365
نحن قد بعثنا العديد
من الاورجمين المراقبين

16
00:02:50,737 --> 00:02:53,365
ومع ذلك نحن مازلنا
غير قادرين على تحديد مكانه

17
00:02:53,873 --> 00:02:55,534
اجل, لكن عملية البحث
مازالت جارية

18
00:02:56,176 --> 00:02:57,609
جارية؟

19
00:02:58,077 --> 00:03:00,910
لقد مللت من سماع
هذه الكلمة

20
00:03:10,957 --> 00:03:12,822
اهدا,لي

21
00:03:13,092 --> 00:03:14,081
حسا,سيدي

22
00:03:18,998 --> 00:03:20,056
اعذرني

23
00:03:25,004 --> 00:03:29,373
ليس من الفائدة قول ذلك الان,
لكن نادم على موت بوب باوندمكس

24
00:03:30,510 --> 00:03:33,707
نحن لا نستطيع ان نستغل
شبكة استخباراته الشخصية

25
00:03:34,214 --> 00:03:39,584
هل لم يفصح اي شئ عن شبكته
حتى لنا,خوفا من انتشار الخبر

26
00:03:40,253 --> 00:03:42,016
لقد كان
رجلا عبقريا بحق

27
00:03:42,855 --> 00:03:45,323
ولقد كان
صديقي

28
00:03:47,527 --> 00:03:50,587
اني احس بشعورك
اكثر مما تظن

29
00:03:51,698 --> 00:03:54,462
هذه هي
مدينة الميلينيون بنفسها

30
00:03:55,435 --> 00:03:58,268
اي شخص يتمرد عليها,سنجده في وقت قصير
جدا

31
00:03:59,372 --> 00:04:02,341
وعندما نجده, سادعك
تتولى امره, لي

32
00:04:02,909 --> 00:04:07,869
علمي كيف اؤدي اعمالي
عملي كيف تؤدي المنظمة
اعمالها

33
00:04:30,503 --> 00:04:31,697
تستطيع الذهاب الان

34
00:04:43,650 --> 00:04:45,311
عندي مهمة لذا
علي الذهاب

35
00:04:45,785 --> 00:04:48,811
لنتقابل هنا
غدا

36
00:04:50,757 --> 00:04:52,816
كن حذرا جدا

37
00:04:53,693 --> 00:04:55,928
<i>السباق الثالث لليوم ملئ
بالمفاجئات</i>

38
00:04:55,928 --> 00:04:58,055
<i>سنيل جنير,#1,
الرهان الثاني عشر</i>

39
00:04:58,431 --> 00:04:58,965
<i>يقترب من اليس دريم رقم 7</i>

40
00:04:58,965 --> 00:05:00,867
<i>يقترب من اليس دريم رقم 7
...المسابق المفضل و</i>

41
00:05:00,867 --> 00:05:01,333
كل شئ يسير حسب
الخطة

42
00:05:01,734 --> 00:05:03,361
هذا ليس
مضحكا على الاطلاق

43
00:05:04,370 --> 00:05:07,032
متى بدات الامور
بالتدهور هكذا؟

44
00:05:07,473 --> 00:05:08,633
هذا مقرف جدا

45
00:05:12,679 --> 00:05:15,842
من ياتي في هذا الوقت
المتاخر؟

46
00:05:19,552 --> 00:05:20,917
حسنا,حسنا

47
00:05:21,921 --> 00:05:22,979
من يكون؟

48
00:05:27,460 --> 00:05:28,449
ذلك الجرح
على راسك

49
00:05:28,961 --> 00:05:30,952
يبدوا انك تعمل
في عالم الجريمة

50
00:05:31,331 --> 00:05:33,595
لم يعد لي شان
بالمنظمة بعد الان

51
00:05:33,933 --> 00:05:34,900
لقد انفصلت
عنهم بالفعل

52
00:05:35,935 --> 00:05:38,096
الزوار من عالم
الجريمة غير مرحب بهم هنا

53
00:05:40,473 --> 00:05:41,667
اترك الباب

54
00:05:42,241 --> 00:05:43,401
انا براندون

55
00:05:44,744 --> 00:05:46,837
انا براندون هيت

56
00:05:48,147 --> 00:05:49,307
براندون

57
00:05:50,683 --> 00:05:51,911
هل قلت براندون؟

58
00:05:52,418 --> 00:05:55,910
لا تضحك بهذه الطريقة!انه
جاري

59
00:05:57,056 --> 00:05:59,923
ذلك الصوت
انه براندون

60
00:06:01,060 --> 00:06:04,427
ماذا تقول,ايها الرئيس
...براندون قد

61
00:06:04,664 --> 00:06:07,997
بسبب عدم قدرتي على الرؤية,
استطيع ان اسمع افضل

62
00:06:08,768 --> 00:06:12,534
انا اعلم بالتاكيد,ذلك
هو صوت براندون هيت

63
00:06:15,575 --> 00:06:17,270
هل هذا انت بحق؟

64
00:06:19,879 --> 00:06:23,747
امم..هل تمانع اذا شرحت
لك الامر؟

65
00:06:27,987 --> 00:06:32,617
تعال الان..قصتك هذه
تستحق الاهتمام
كليا

66
00:06:33,025 --> 00:06:35,391
انا اعرف ان المنظمة مازالت
تحتفظ بهؤلاء الوحوش

67
00:06:35,695 --> 00:06:37,663
لكن هل تقول ان براندون
واحد منهم؟

68
00:06:38,231 --> 00:06:41,632
فوق ذلك,انت ابنة
الاب الكبير,سيدتي الصغيرة؟

69
00:06:42,001 --> 00:06:45,835
هناك شائعات ان هناك
شيئا يحدث في
المنظمة

70
00:06:46,239 --> 00:06:49,902
اذا كانت الشائعات عنك وعن
براندون,
فهذا معقول

71
00:06:50,643 --> 00:06:54,841
هي,براندون,لماذا
خنت المنظمة؟

72
00:06:55,181 --> 00:06:57,649
جاري,لا تحتاج لان تسال
مثل هذا السؤال

73
00:06:57,917 --> 00:07:00,283
يجب ان تعرف الجواب بالنظر
الى حالة المنظمة الان

74
00:07:00,386 --> 00:07:03,685
انت على حق.انهم يستعملون
تلك الوحوش لفعل ما يحلو لهم

75
00:07:03,790 --> 00:07:05,883
وهم يرعبون الناس
ليتحكموا بالمدينة

76
00:07:07,193 --> 00:07:09,388
لولم يقتل
الاب الكبير

77
00:07:10,763 --> 00:07:11,695
ابي؟

78
00:07:11,764 --> 00:07:12,731
جاري

79
00:07:13,199 --> 00:07:16,191
سيدتي الصغيرة,هل صحيح
انك لم تكوني تعرفي بالامر؟

80
00:07:16,669 --> 00:07:17,693
...ابي

81
00:07:18,571 --> 00:07:21,199
هل قتل ابي؟

82
00:07:21,507 --> 00:07:24,442
هذه شائعة
فقد شائعة

83
00:07:24,811 --> 00:07:28,872
غير ممكن...امي
ابي...سيد توكيوكا

84
00:07:30,016 --> 00:07:34,749
لقد كانوا كلهم
ذلك غير ممكن

85
00:08:01,914 --> 00:08:03,814
يبدوا انه لم يعد هناك
اي مراقبين

86
00:08:06,285 --> 00:08:07,912
لا اصدق انك على
قيد الحياة,سيدي

87
00:08:08,488 --> 00:08:11,423
الافضل ان تقول اني فشلت
بالموت

88
00:08:12,325 --> 00:08:15,317
المنظمة لهم عيون في كل مكان
لننتهي من هذا الامر

89
00:08:17,230 --> 00:08:20,791
الامور المتعلقة بالاورجمين
والمتفوقين توجد
هنا

90
00:08:21,033 --> 00:08:22,625
بالاضافة الى
كل الوثائق المتعلقة بهم

91
00:08:22,802 --> 00:08:26,329
اني اسف انني جعلتك
تضع نفسك في خطر

92
00:08:26,772 --> 00:08:27,704
الامور على مايرام

93
00:08:28,207 --> 00:08:31,335
كنت ساذهب معاك اذا
لم تاخذ عائلتي
كرهائن

94
00:08:34,480 --> 00:08:36,107
حياتك تعز علي

95
00:08:36,983 --> 00:08:39,952
بالاضافة,توجد فرصة ان هؤلاء
الاشخاص قد انقذوا

96
00:08:40,553 --> 00:08:41,383
...دكتور

97
00:08:42,588 --> 00:08:44,954
حتى اذا كنا نملك فرصة
واحد في المليون

98
00:08:51,631 --> 00:08:52,893
دكتور

99
00:09:02,942 --> 00:09:06,207
متى كانت اخر مرة عندما
شربنا معا كالان؟

100
00:09:06,279 --> 00:09:07,940
لقد كانت اكثر
من 20 سنة

101
00:09:08,281 --> 00:09:09,908
تفضل بالشرب
براندون

102
00:09:17,056 --> 00:09:19,524
لا يمكن بالطبع ان
تتمتع بطعم الخمر

103
00:09:19,659 --> 00:09:21,490
انه محنة انه
لديك مثل هذا الجسم

104
00:09:23,296 --> 00:09:24,058
....انا

105
00:09:24,163 --> 00:09:26,654
نحن نعرف,براندون

106
00:09:27,233 --> 00:09:29,394
انت تريدنا ان ناوي
السيدة الصغيرة,اليس كذلك؟

107
00:09:29,769 --> 00:09:34,035
لا تقلق.الرئيس وانا قد
قطعنا علاقتنا بالمنظمة

108
00:09:34,574 --> 00:09:37,407
بدقة اكبر,لقد طردنا

109
00:09:37,810 --> 00:09:41,405
الكمبيوتر المحترم يتحكم
بسباق الاحصنة تحت الارض

110
00:09:41,881 --> 00:09:44,645
انهم لا يحتاجون
غبي مثلك معنا

111
00:09:44,984 --> 00:09:47,680
ومع ذلك, مغادرتنا للمنظمة
كانت افضل

112
00:09:47,820 --> 00:09:52,484
المنظمة التي اواليها كانت
تلك التي انشاها
الاب الكبير

113
00:09:52,858 --> 00:09:54,382
وليست المنظمة
الموجودة الان

114
00:09:54,961 --> 00:10:00,627
براندون,نحن ندين
لك لما نحن عليه الان

115
00:10:01,267 --> 00:10:05,670
لانك كنت مثالا لنا,
ولقد اصبحنا في حالة افضل ماليا

116
00:10:05,871 --> 00:10:08,135
ولقد استطعت ان اعتني بامي
حتى توفت

117
00:10:08,574 --> 00:10:13,136
لقد مر وقت طويل,
وولكني اريد ان ارد لك المعروف

118
00:10:13,546 --> 00:10:15,446
و من اجل
الاب الكبير,ايضا

119
00:10:19,885 --> 00:10:22,376
انت لم تتغير,اليس كذلك؟
نحن مازلنا مستقيمين جدا

120
00:10:22,555 --> 00:10:24,523
و هادئين, ايضا

121
00:10:27,593 --> 00:10:29,390
هل انت ذاهب؟

122
00:10:29,829 --> 00:10:32,024
الن تودع السيدة
الصغيرة؟

123
00:10:33,532 --> 00:10:35,159
انت لست
جيدا في ذلك,صحيح؟

124
00:10:35,635 --> 00:10:37,330
هذا هو انت,براندون

125
00:10:38,804 --> 00:10:40,829
لا يوجد ضرر من الاعتماد
على الاخرين

126
00:10:40,906 --> 00:10:42,237
نحن عائلة

127
00:10:42,575 --> 00:10:43,542
اجل

128
00:10:47,346 --> 00:10:50,144
براندون,الميلينيون
على المسار الخطا

129
00:10:50,516 --> 00:10:54,509
على الاقل,انهم لا يسيرون
على نفس خطا الاب الكبير
الا توافقني الراي؟

130
00:10:56,756 --> 00:10:57,814
...هاري

131
00:11:17,209 --> 00:11:21,737
سيدي,شربت الشراب
ولا يوجد لديك اية نقود؟

132
00:11:22,014 --> 00:11:24,482
ما الذي يجعل تظن انه
بقدورك الهرب من ذلك؟

133
00:11:27,219 --> 00:11:29,915
لذا اريدك ان تغرب
عن وجهي

134
00:11:31,824 --> 00:11:35,260
هي,ايها الرجل,لقد
كنت متساهلا معك

135
00:11:35,861 --> 00:11:39,319
في الحقيقة,استطيع ان ارسل في
طلب بعض الرجال من المنظمة
اذا اردت ذلك

136
00:11:44,370 --> 00:11:45,894
المنظمة,ما هذه المزحة

137
00:11:49,408 --> 00:11:51,342
من تظن نفسك

138
00:11:53,379 --> 00:11:54,539
ايها الوغد

139
00:13:14,226 --> 00:13:15,488
...هذا الرجل... انه

140
00:13:16,662 --> 00:13:17,822
اتصل بالمركز الرئيسي

141
00:13:18,130 --> 00:13:19,495
انه المجرم الذي
نطارده

142
00:13:32,812 --> 00:13:33,801
انه الهدف؟

143
00:13:35,114 --> 00:13:38,208
هل تعني انه اتى الينا
بارادته؟

144
00:13:39,518 --> 00:13:40,610
عن طريق السيارة؟

145
00:13:43,989 --> 00:13:45,320
حسنا اذن

146
00:13:45,558 --> 00:13:50,427
اتصل بجلوك واطلب منهم ان
يرسلوا فرقة الاورجمين
الى هنا

147
00:13:51,764 --> 00:13:55,063
ما الخطب؟لقد ظننت انك
تريد ان تعالج المسالة
لوحدك

148
00:13:55,401 --> 00:13:58,199
اذا كانت المسالة فقط تدميره,ساتولاها انا في اي وقت

149
00:13:58,304 --> 00:14:01,501
لكن هذا غير كافي
بالنسبة لي

150
00:14:02,541 --> 00:14:05,669
ربما يكون لديه معاونين اخرين
بالاضافة الى توكيوكا

151
00:14:05,945 --> 00:14:09,574
على هذه الحال,يجب ان
اتخذ الخطوة المناسبة

152
00:14:10,082 --> 00:14:17,079
حقدي لما اقترف بحق بوب
عميق وقوي
جدا جدا

153
00:14:19,592 --> 00:14:21,617
اره قوة
المنظمة الحقيقية

154
00:14:21,894 --> 00:14:23,054
حسنا,سيدي

155
00:14:23,963 --> 00:14:26,295
انتظري لحظة
سيدتي الصغيرة!انتظري

156
00:14:26,532 --> 00:14:29,592
لا يمكنك الخروج
انت مستهدفة

157
00:14:29,969 --> 00:14:30,663
...لكن

158
00:14:30,970 --> 00:14:33,598
جاري على حق
سيدتي الصغيرة

159
00:14:34,106 --> 00:14:36,506
حاولي فهم شعور
براندون

160
00:14:36,976 --> 00:14:38,136
شعوره؟

161
00:14:38,577 --> 00:14:39,839
اجل,انت على حق

162
00:14:41,347 --> 00:14:43,838
في الحقيقة, انا لا افهمه

163
00:14:44,316 --> 00:14:45,408
لا تفهمي ماذا؟

164
00:14:45,551 --> 00:14:48,714
السبب الحقيقي
لحمايتي

165
00:14:49,588 --> 00:14:52,455
لقد سمعت انه كان
يعرف ابي وامي

166
00:14:52,591 --> 00:14:54,889
لكن هل هذا كافي
ليعاني كل هذا؟

167
00:14:56,428 --> 00:15:01,593
ابي وامي قد قتلا عن
طريق المنظمة.عن
طريق هؤلاء الاشخاص

168
00:15:02,067 --> 00:15:06,561
لهذا انا اكره بلودي هاري
لهذا انا اكره المنظمة

169
00:15:06,906 --> 00:15:11,741
هاري قد قتله,لهذا افهم لم هو يكره
هاري

170
00:15:12,211 --> 00:15:14,304
لكن لا يوجد سبب
لكي يحميني

171
00:15:14,647 --> 00:15:16,547
بلى,هناك سبب. براندون
لديه سبب مقنع

172
00:15:16,882 --> 00:15:18,509
ثقي بنا, هو يملك
سبب مقنع

173
00:15:18,951 --> 00:15:19,849
لماذا؟

174
00:15:19,952 --> 00:15:22,546
لانه هو رجل
من الميلينيون

175
00:15:22,955 --> 00:15:23,922
الميلينيون؟

176
00:15:24,290 --> 00:15:25,279
سيدتي الصغيرة

177
00:15:25,791 --> 00:15:31,889
هل تعرفين لم انشا اباك
الميلينيون؟

178
00:15:34,633 --> 00:15:35,725
اذن دعيني
اخبرك

179
00:15:36,402 --> 00:15:40,395
كما قلت لبراندون
ذات مرة

180
00:15:44,310 --> 00:15:49,043
<i>هناك انفجار مجهول المصدر
في البوابة الجنوبية
رقم واحد</i>

181
00:15:49,548 --> 00:15:50,416
<i>الوحدات القريبة
لا تخبرني</i>

182
00:15:50,416 --> 00:15:50,677
<i>الوحدات القريبة يجب ان</i>

183
00:16:10,703 --> 00:16:11,761
ليحمي؟

184
00:16:12,271 --> 00:16:14,262
هذا صحيح
ليحمي

185
00:16:14,840 --> 00:16:17,968
ليحمي الجيران,الاصدقاء
والعائلة

186
00:16:19,011 --> 00:16:23,345
ولكي يحقق ذلك,
القوة كانت ضرورية
المنظمة كانت ضرورية

187
00:16:25,250 --> 00:16:28,981
الرمز الحديد الذي قيل انه
لا يجب ان يخان كان ضروريا

188
00:16:34,026 --> 00:16:36,722
بالرغم ان براندون اتهم
خطئا بخيانة
المنظمة

189
00:16:37,396 --> 00:16:41,457
لقد قام من قبره
لكي يحميكي
سيدتي الصغيرة

190
00:16:42,001 --> 00:16:44,231
هناك فقط
سبب واحد

191
00:16:44,970 --> 00:16:46,232
...ليس لكي يخون

192
00:16:46,872 --> 00:16:47,861
هذا صحيح

193
00:16:50,976 --> 00:16:54,434
ذلك الرجل,براندون
انه الميلينيون بنفسه

194
00:16:54,813 --> 00:16:58,249
حتى بعد موته,هو مازال رجل الميلينيون

195
00:17:01,186 --> 00:17:04,383
لهذا نحن سنحميك
سيدتي الصغيرة

196
00:17:05,057 --> 00:17:08,618
لكني لا استطيع
ان اعمل اي شئ لمكافئتك

197
00:17:08,794 --> 00:17:12,525
هذا ليس ضروريا
لهذا توجد العائلة

198
00:17:12,965 --> 00:17:14,865
طالما نحن
لا نخون بعضنا

199
00:17:15,267 --> 00:17:18,634
طالما نحن لا نخون بعضنا,سيكون هناك رابط وثيق بيننا

200
00:17:24,610 --> 00:17:27,875
اشعر انه لدي جدان
فجاة

201
00:17:27,980 --> 00:17:31,006
لا,هذا ليس صحيحا
ناديني يا عمي

202
00:17:31,316 --> 00:17:32,840
انا ما زلت عازبا

203
00:17:38,724 --> 00:17:39,588
جاري

204
00:17:47,332 --> 00:17:49,493
هذا سئ
نحن محاصرون

205
00:17:49,902 --> 00:17:52,700
جاري,خذا السيدة الصغيرة
معك واهرب معها
من هنا

206
00:17:53,238 --> 00:17:55,866
حسنا
سيدتي الصغيرة لنذهب

207
00:17:56,108 --> 00:17:56,904
...لكن

208
00:18:08,053 --> 00:18:11,955
اعذرني لاني اقتحمت
من دون ان استاذن

209
00:18:12,224 --> 00:18:14,158
من انت بحق الجحيم؟

210
00:18:14,526 --> 00:18:16,858
بالادبيرد لي

211
00:18:18,097 --> 00:18:21,260
ربما كان الوقت متاخر,لكني
ساعطيك نصيحة

212
00:18:22,868 --> 00:18:25,428
كن حذرا لمن تعطي
سيارتك اليهم

213
00:18:25,771 --> 00:18:28,672
اذا اتبعتها,كنت ربما تعش اطول

214
00:18:29,208 --> 00:18:33,167
هذا الرجل واحد من الاربعة
الكبار في المنظمة

215
00:18:33,912 --> 00:18:36,904
اذن,انت ابنة الاب الكبير

216
00:18:37,983 --> 00:18:40,383
يا لهذه السيدة
اللطيفة

217
00:18:41,120 --> 00:18:44,920
يبدو ان الاب الكبير بذل جهدا كبيرا
لرجل في مثل سنه

218
00:18:47,526 --> 00:18:49,153
انا احسده

219
00:18:49,428 --> 00:18:54,331
الان,هل المنظمة بدات
توظف اشخاص سذجة هذه الايام؟

220
00:18:54,766 --> 00:18:56,028
ماذا قلت؟

221
00:18:56,268 --> 00:18:58,395
لقد اتيت الى هنا بلا سلاح

222
00:19:04,276 --> 00:19:05,072
اورجمين

223
00:19:05,210 --> 00:19:06,438
انا متفوق

224
00:19:06,812 --> 00:19:12,216
لاقدم ولائي لهاري مكدويل ولصديقي ايضا

225
00:19:12,618 --> 00:19:15,212
لقد طلبت هذه القدرات
بمحض ارادتي الحرة

226
00:19:15,454 --> 00:19:16,443
متفوق؟

227
00:19:16,788 --> 00:19:17,652
هذا صحيح

228
00:19:22,628 --> 00:19:23,993
ما الخطب في ذلك,جاري؟

229
00:19:25,998 --> 00:19:26,862
جاري

230
00:19:35,908 --> 00:19:37,739
ما الخطب؟
ماذا يحدث؟

231
00:19:38,210 --> 00:19:41,407
ايها الرجل العجوز,انت
غير محظوظ

232
00:19:41,713 --> 00:19:47,151
يمكنك ان تعبر الى العالم
الاخر بمجرد الخوف
من النظر الى وجهي

233
00:19:53,792 --> 00:19:55,555
لاااااااااا

234
00:20:31,396 --> 00:20:33,421
لا يوجد لديك دافع
لكي تبذل كل هذا الجهد

235
00:20:36,201 --> 00:20:38,066
انا اسف,سلاح القبر

236
00:20:39,605 --> 00:20:41,470
انا اسف,سلاح القبر

237
00:20:42,941 --> 00:20:44,806
انا اسف,سلاح القبر

238
00:20:46,211 --> 00:20:48,042
انا اسف,سلاح القبر

239
00:20:50,015 --> 00:20:51,846
انا اسف,سلاح القبر

240
00:20:52,651 --> 00:20:54,619
م-ميكا

241
00:22:04,890 --> 00:22:10,089
هي,هل يمكن ان اجد
عالم بارد القلب هنا؟

242
00:22:12,998 --> 00:22:14,932
هل تحتاج الى اي شئ؟

243
00:22:15,133 --> 00:22:18,933
لن اتي الى بيت الاشباح
هذا اذا لم اكن محتاج

244
00:22:20,772 --> 00:22:22,740
ساعطيك
جسمي

245
00:22:24,609 --> 00:22:28,238
استخدم كل التقنيات التي تملكها
لكي تخلق جسد خارق

