1
00:01:36,600 --> 00:01:39,060
هذا بث عاجل
من الميلينيون

2
00:01:39,770 --> 00:01:44,360
سيد براندون هيت,نحن
نملك رفيقتك,السيدة ميكا
في حوزتنا

3
00:01:45,040 --> 00:01:46,310
نحن اسفون لانننا
نسبب لك المشاكل

4
00:01:46,310 --> 00:01:50,640
لكن رجاءً تعال إلى رصيفِ 3
تحت مستوى الارض في محطةِ ساوث بورت

5
00:01:50,710 --> 00:01:52,230
لا تتسرع سلاح القبر

6
00:01:52,510 --> 00:01:53,680
<i>اذا حصل شئ لرفيقتك بسبب
انك كنت
متاخرا
</i>

7
00:01:53,680 --> 00:01:56,320
<i>اذا حصل شئ لرفيقتك بسبب
انك كنت
متاخرا
حتى اذا بعد وقت ليس بطويل
اعطني بعض الوقت
</i>

8
00:01:56,320 --> 00:01:56,650
<i>اذا حصل شئ لرفيقتك بسبب
انك كنت
متاخرا
</i>

9
00:01:56,650 --> 00:01:58,180
<i>اذا حصل شئ لرفيقتك بسبب
انك كنت
متاخرا
فقط ساعتين اضافيتين</i>

10
00:01:58,180 --> 00:01:58,580
فقط ساعتين زيادة

11
00:01:58,780 --> 00:01:59,080
<i>نحن لن نتحمل اي مسؤولية
لما يمكن ان يحصل
</i>

12
00:01:59,080 --> 00:02:00,990
<i>نحن لن نتحمل اي مسؤولية
لما يمكن ان يحصل
ساكمل جسمك</i>

13
00:02:00,990 --> 00:02:01,580
<i>نحن لن نتحمل اي مسؤولية
لما يمكن ان يحصل
</i>

14
00:02:02,220 --> 00:02:02,450
<i>لهذا نحن نطلب منك ان تتفحص
المنطقة باسرع وقت ممكن
</i>

15
00:02:02,450 --> 00:02:05,450
<i>لهذا نحن نطلب منك ان تتفحص
المنطقة باسرع وقت ممكن
انا لدي اعرف انهم يحتجزون السيدة الصغيرة هناك</i>

16
00:02:06,560 --> 00:02:10,490
هؤلاء اوغاد الميلينيون تمادوا في ازعاجهم بان وضعوا اعلان
في الصحيفة

17
00:02:11,360 --> 00:02:14,300
هذه المرة,لن تكون كسابقتها

18
00:02:14,900 --> 00:02:16,490
هذا سيكون اطلاق
النار النهائي

19
00:02:17,570 --> 00:02:22,530
لهذا بالضبط قدرة براندون هيت,القاتل السابق في المنظمة

20
00:02:22,940 --> 00:02:27,040
بالاضافة الى قدرة الاستحضار
لما بعد القبر

21
00:02:28,450 --> 00:02:31,310
جميعهم يحتاجون
لان يكونوا كاملين

22
00:02:33,790 --> 00:02:36,650
ارجوك...لا تجعنلي اندم
مرة ثانية

23
00:02:50,470 --> 00:02:51,440
اين انا؟

24
00:02:51,770 --> 00:02:54,170
انت في المركز الرئيسي
لمنظمة الميلينيون

25
00:02:57,810 --> 00:03:00,940
هل انت مستيقظة,سيدة ميكا اساجي؟

26
00:03:01,910 --> 00:03:03,210
بالادبيرد لي

27
00:03:04,850 --> 00:03:07,440
هؤلاء الرجال...ماذا فعلت
لهؤلاء الرجال؟

28
00:03:07,850 --> 00:03:09,620
هه؟ماذا تسالني
الان؟

29
00:03:10,320 --> 00:03:13,810
لقد كنت تراقبي,اليس كذلك؟
لقد راقبتني عندما
قطعتهم اربا اربا

30
00:03:18,430 --> 00:03:21,160
لقد كنت قاسيا...
انت بلا قلب

31
00:03:21,530 --> 00:03:24,470
ماذا تقول ليس خاطئا
كليا

32
00:03:24,900 --> 00:03:28,030
لاني لم اعدانسان بعد الان,هل ترين

33
00:03:30,580 --> 00:03:33,040
اوه,اذن هذه هي الفتاة؟

34
00:03:35,750 --> 00:03:37,440
كيف حالك,سيدتي الصغيرة؟

35
00:03:38,520 --> 00:03:39,780
!!هاري الدموي

36
00:03:40,890 --> 00:03:43,750
اعتقد اني لا احتاج
لان اقدم نفسي

37
00:03:44,460 --> 00:03:46,750
لقد قتلت امي
و سيد توكيوكا

38
00:03:47,160 --> 00:03:48,220
وابوك ايضا

39
00:03:50,560 --> 00:03:53,050
لقد قتلت اباك ايضا

40
00:03:55,130 --> 00:03:56,120
لن اغفر لك

41
00:03:56,940 --> 00:03:58,730
لن اغفر لك
لن اغفر لك ابدا

42
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
قبل ان تبداين بالصياح,يجب
ان تفهمي الموقف الذي
انت فيه الان

43
00:04:04,280 --> 00:04:06,110
انت في
حوزتنا

44
00:04:07,050 --> 00:04:10,740
هذا صحيح.استطيع ان
اقتلك الان اذا اردت ذلك

45
00:04:19,020 --> 00:04:19,890
لا

46
00:04:20,690 --> 00:04:21,560
لا

47
00:04:22,830 --> 00:04:25,320
ارجوك انقذني
سلاح القبر

48
00:04:25,900 --> 00:04:26,920
سلاح القبر؟

49
00:04:28,130 --> 00:04:29,100
هذا صحيح

50
00:04:29,500 --> 00:04:32,700
اسمه ...سلاح القبر
ما بعد القبر

51
00:04:33,640 --> 00:04:34,800
هل قلت القبر؟

52
00:04:38,080 --> 00:04:39,440
اسم ممتاز جدا

53
00:04:40,310 --> 00:04:44,010
في هذه الحالة,سادعوه
ايضا ما بعد القبر

54
00:04:45,350 --> 00:04:50,450
اذا دعيته ببراندون,هذا سيذكرنا بالماضي فقط

55
00:04:50,860 --> 00:04:51,820
سيدتي الصغيرة

56
00:04:52,620 --> 00:04:57,760
كما قلت,القبر سياتي
لينقذك

57
00:04:58,430 --> 00:05:01,700
في هذا الوقت
انتقامي سيبدا

58
00:05:02,870 --> 00:05:03,840
انتقام؟

59
00:05:04,500 --> 00:05:07,440
بوب ..افضل صديق لي
قد قتل

60
00:05:08,510 --> 00:05:11,700
ذلك الرجل يجب
ان يدفع الثمن

61
00:05:14,780 --> 00:05:18,180
سانتظر لان اقطعك اربا
حتى بعد ظهور ما بعد القبر

62
00:05:19,050 --> 00:05:22,420
ساحطم قلبه
في البداية

63
00:05:23,120 --> 00:05:26,220
ثم بعد ذلك ساقدم عرضا
دمويا لجسمه ببطئ

64
00:05:30,900 --> 00:05:31,860
ميكا

65
00:05:35,500 --> 00:05:36,930
لماذا تاخرت كل هذا الوقت؟

66
00:05:38,900 --> 00:05:39,770
...لكن

67
00:05:41,340 --> 00:05:45,610
سيدي,هل صحيح انك
جعلت لي لوحده؟

68
00:05:46,040 --> 00:05:50,210
ليس لوحده.جعلت معه
150 اورجمين

69
00:05:51,520 --> 00:05:53,780
بالاضافة.لي من اقوى
الرجال لدي

70
00:05:54,650 --> 00:05:57,320
لا يوجد فرصة لذلك العائد من
الموت ليهزمه

71
00:05:57,720 --> 00:06:04,060
مع احترامي الخالص,اعتقد
انه يجب ان نسخر كل موارد المنظمة لنتخلص منه

72
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
لي يريد ايضا
الانتقام لبوب

73
00:06:08,070 --> 00:06:09,060
لندعه يقوم بذلك

74
00:06:09,730 --> 00:06:12,200
بوب قد مات,وكوجاشيرا
قد فقد

75
00:06:13,240 --> 00:06:15,900
على هذه الحال,العمود الفقري للمنظمة
قد ينهار

76
00:06:17,140 --> 00:06:20,870
هناك عدد ليس بقليل من
العائلة ليسوا سعيدين

77
00:06:21,210 --> 00:06:23,180
باسلوبك العنيف
في القيادة

78
00:06:24,220 --> 00:06:27,080
اظن انه من الحكمة
ان نواصل العملية بحذر

79
00:06:28,920 --> 00:06:31,150
يوجد لدينا
العديد من الاعوان الاولياء

80
00:06:31,890 --> 00:06:36,330
صحيح ان قوة الاورجمين
اقوى من اي شئ في هذا
العالم

81
00:06:36,730 --> 00:06:39,320
ولكن في نفس الوقت,يجب
انت تقبل الواقع ان المنظمة

82
00:06:39,430 --> 00:06:40,830
لا تشتغل فقط عن
طريقهم

83
00:06:41,630 --> 00:06:44,830
انت لست ذلك النوع من الرجال
الذي قد تخفى عليه مثل هذه الامور

84
00:06:47,470 --> 00:06:51,840
في حالة هزم لي
انا ساتحرك

85
00:06:52,710 --> 00:06:54,340
هل تظن
ان لي قد يهزم؟

86
00:06:54,750 --> 00:06:56,300
في حالة ذلك

87
00:06:57,520 --> 00:07:00,850
في هذه الحالة,ساعمل
الترتيبات الضرورية

88
00:07:01,720 --> 00:07:03,420
لو تسمح
لي

89
00:07:08,260 --> 00:07:10,850
هل من اجل مصلحة
المنظمة انك تذهب كل
هذا البعد؟

90
00:07:16,270 --> 00:07:17,260
بالطبع

91
00:07:20,670 --> 00:07:23,000
انا اقاتل
من اجل مصلحة المنظمة

92
00:07:37,260 --> 00:07:38,310
هذا المكان

93
00:07:38,760 --> 00:07:42,160
هذا المكان سيكون
قبر سلاح القبر

94
00:07:45,930 --> 00:07:46,830
اعذرني

95
00:07:48,830 --> 00:07:50,430
حدثني
عن ابي

96
00:07:51,540 --> 00:07:52,590
اريد ان اعرف

97
00:07:53,470 --> 00:07:54,530
حسنا

98
00:07:55,010 --> 00:07:58,410
سَأُخبرُك عنه لقَتْل الوقتِ
حتى يَظْهرْ القبرَ.

99
00:07:59,240 --> 00:08:03,650
الاب الكبير كان يحترم من كل
شخص,حتى في عيوني

100
00:08:04,720 --> 00:08:06,910
كان وقورا ولديه سحر خاص

101
00:08:07,720 --> 00:08:11,350
لكنه كان يفتقد لشئ
واحد

102
00:08:13,690 --> 00:08:14,660
الطموح

103
00:08:15,660 --> 00:08:18,130
كان يفتقد بشدة
الى الطموح

104
00:08:19,260 --> 00:08:24,430
لقد اخبرني هؤلاء الرجال ان
ابي انشأ المنظمة
لحماية كل شخص

105
00:08:24,770 --> 00:08:27,900
الان هي منظمة هاري
مكدويل

106
00:08:28,640 --> 00:08:31,730
عندما يكن لديك رئيس مختلف
سياسة المنظمة ستختلف

107
00:08:32,210 --> 00:08:34,410
هذه عملية
طبيعية بالكامل

108
00:08:36,580 --> 00:08:41,810
ربما براندون هيت مات كشهيد
من اجل منظمة الاب
الكبير

109
00:08:42,820 --> 00:08:48,230
والان انا اتحضر للموت
من اجل منظمة هاري مكدويل

110
00:08:49,060 --> 00:08:55,060
بالنسبة لنا,ما يعمله سلاح القبر لايعني لنا شيئا ,نحن نعتبره
خائن

111
00:08:55,800 --> 00:09:00,200
بالاضافة,حتى بعد موته,هو
يحاول ان ينقذ ابنة الاب الكبير

112
00:09:01,970 --> 00:09:03,070
هذا هزلي

113
00:09:03,710 --> 00:09:05,010
ارجوك لا تضحك

114
00:09:05,440 --> 00:09:07,240
لا تضحك عليه

115
00:09:07,580 --> 00:09:09,980
كيف استطيع ان لا اضحك؟

116
00:09:10,250 --> 00:09:12,240
اخبرني الرئيس مرة

117
00:09:12,650 --> 00:09:16,920
ان امك ,ماريا, كانت تحب
سلاح القبر

118
00:09:18,790 --> 00:09:24,190
هو يحاول حماية الطفلة الناتجة
من المراة التي كان يحب مع رجل
اخر

119
00:09:25,000 --> 00:09:28,490
من الصعب انت تفهم كيف يفكر
انه ادنى حتى من تفكير الكلب

120
00:09:29,070 --> 00:09:31,470
كيف لا استضيع ان
اضحك من ذلك؟

121
00:09:34,540 --> 00:09:36,060
لا تضحك

122
00:09:39,180 --> 00:09:40,580
توقف عن الضحك

123
00:09:42,280 --> 00:09:44,680
عينيكي
...انهم يبدون ك

124
00:09:49,620 --> 00:09:51,590
اعتقد انه قد وصل

125
00:09:52,320 --> 00:09:55,320
انه يسير الى
حتفه

126
00:10:54,020 --> 00:10:56,350
في هذه اللحظة الحاسمة
انه يقاتل

127
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
انه يقاتل من اجل مصلحة
المنظمة التي انشاها ابي

128
00:11:01,160 --> 00:11:02,490
من اجل
امي

129
00:11:03,390 --> 00:11:04,550
...من اجل

130
00:11:06,030 --> 00:11:07,520
...ليحمي

131
00:11:08,500 --> 00:11:12,200
.هذا ليس ضروريا
.لهذا وجدت العائلة

132
00:11:12,540 --> 00:11:14,440
طالما اننا
لا نخون بعضنا

133
00:11:14,940 --> 00:11:18,430
طالما اننا نفعل ذلك
سيكون هناك رابط بيننا

134
00:11:22,080 --> 00:11:27,350
اذا كنت استطيع...انا اريد
ان اكون هذه العائلة

135
00:12:19,270 --> 00:12:20,900
...ما بعد القبر

136
00:12:39,860 --> 00:12:42,590
لا عجب انك كنت
القاتل رقم واحد

137
00:12:43,290 --> 00:12:48,630
لقد دمرت150 اورجمين
في مثل هذا الوقت السريع

138
00:12:49,230 --> 00:12:50,830
مرحبا بك,براندون

139
00:12:52,000 --> 00:12:54,730
لا,اعني ما بعد القبر

140
00:12:56,270 --> 00:12:58,110
بالادبيرد لي

141
00:12:58,740 --> 00:13:03,270
حضورك..تبدو كانك شبح
الاب الكبير

142
00:13:03,880 --> 00:13:07,750
رئيسنا سيحزن بالتاكيد

143
00:13:08,550 --> 00:13:14,290
على الطريقة التي تغير بها
صديقه القديم,وعلى خيانته

144
00:13:15,260 --> 00:13:19,060
اه,لا تنسى,
لدي ضيف

145
00:13:35,280 --> 00:13:36,680
هذا لطف منك

146
00:13:38,080 --> 00:13:38,910
..سلاح القبر

147
00:13:41,850 --> 00:13:44,380
اريد ان اسالك شئ
واحد

148
00:13:46,320 --> 00:13:48,050
لقد قتلت بوب
اليس كذلك؟

149
00:13:51,260 --> 00:13:53,630
لقد قتلت بوب
اليس كذلك؟

150
00:14:08,210 --> 00:14:09,200
كيف تجرات

151
00:14:09,950 --> 00:14:10,910
كيف تجرات

152
00:14:11,250 --> 00:14:12,840
كيف تجرات
كيف تجرات

153
00:14:13,220 --> 00:14:14,180
كيف تجرات

154
00:14:16,790 --> 00:14:17,650
توقف

155
00:14:18,190 --> 00:14:19,050
توقف

156
00:14:20,660 --> 00:14:22,150
ارجوك توقف

157
00:14:22,490 --> 00:14:25,120
حان الوقت لكي تصرخي
سيدتي الصغيرة

158
00:14:25,830 --> 00:14:30,770
الرجل الذي قام بعد موت
لا يمكن بالتاكيد ان يهزم
بهجوم تافه كهذا

159
00:14:31,670 --> 00:14:34,400
انا على الاقل
يجب ان افعل شئ كهذا

160
00:14:43,110 --> 00:14:46,950
يجب ان اختبر نفس شعور
الياس الذي شعرته من قبل

161
00:14:47,750 --> 00:14:51,210
افتح عينيك وشاهد
ما انا مقدم على فعله

162
00:14:52,690 --> 00:14:54,920
الابنة الاخيرة
للاب الكبير

163
00:14:55,460 --> 00:14:57,930
ساقطعها
اربا

164
00:15:35,100 --> 00:15:36,660
لااااااا

165
00:15:41,170 --> 00:15:42,040
ماذا

166
00:15:49,680 --> 00:15:50,610
سلاح القبر

167
00:15:51,280 --> 00:15:52,610
دكتور توكيواكا

168
00:16:04,630 --> 00:16:06,120
سيدتي الصغيرة
اسرعي

169
00:16:10,370 --> 00:16:11,560
لن ادعك
تهربين

170
00:16:14,210 --> 00:16:15,100
سلاح القبر

171
00:16:22,880 --> 00:16:24,810
كيف تتجرا

172
00:16:31,760 --> 00:16:32,620
انتظر

173
00:16:41,230 --> 00:16:42,760
اسلحتك بلا فائدة

174
00:17:03,150 --> 00:17:04,710
هل انت بخير
سيدتي الصغيرة؟

175
00:17:05,860 --> 00:17:07,880
شكرا لك ,دكتور

176
00:17:09,060 --> 00:17:10,960
لقد بذلت فوق ما استطيع
من جهد لرجل في مثل سني

177
00:17:12,160 --> 00:17:15,720
سلاح القبر اعطني مسدساتك
لاعبيهم برصاص مضاد للمتفوقين

178
00:17:42,430 --> 00:17:43,920
ليس الان

179
00:17:45,600 --> 00:17:48,390
العرض قد
بدا الان

180
00:17:51,070 --> 00:17:54,000
توقف في مكانك
لكي اقطعك اربا

181
00:18:04,380 --> 00:18:06,750
انها بخير
لقد اغمي عليه فقط

182
00:18:06,980 --> 00:18:09,180
لا تشوش نفسك

183
00:18:23,370 --> 00:18:25,300
هل تريد ان
تموت ميتة سيئة؟

184
00:18:25,800 --> 00:18:31,300
حسنا, نحن بالفعل اموات,لهذا
لا استطيع ان اقول انك خاسر
سئ

185
00:18:31,680 --> 00:18:35,810
على كل حال,مهما جرى
حضر نفسك لان
تقطع اربا

186
00:18:41,590 --> 00:18:42,780
ماذا بحق...؟

187
00:18:43,320 --> 00:18:44,980
سلاح القبر!استخدم هذا

188
00:18:56,970 --> 00:19:00,230
هل تظن ان سلاح كهذا يمكن
ان يقضي على متفوق مثلي؟

189
00:19:01,840 --> 00:19:04,240
م-ما هاذا؟

190
00:19:05,810 --> 00:19:07,740
جسمي

191
00:19:08,310 --> 00:19:10,710
تلك كانت
رصاصات مضادة للمتفوقين

192
00:19:11,250 --> 00:19:12,740
خذ وقتك
وتمتع بها

193
00:19:40,950 --> 00:19:42,140
هذا لا يمكن

194
00:19:42,610 --> 00:19:46,610
لم يكن من المفروض
ان انتهي في مكان كهذا

195
00:19:49,120 --> 00:19:51,850
هاري..مازال يحتاجني

196
00:20:13,240 --> 00:20:15,910
سلاح القبر,اريدك
ان تسدي لي معروفا

197
00:20:18,650 --> 00:20:22,950
انه طلبي الاخير

198
00:20:33,300 --> 00:20:36,320
هذا سيجعلك تواصل مسيرك
لعشرة ايام اخرى

199
00:20:37,840 --> 00:20:43,100
ليس لدينا الوقت الكافي
للقضاء على المنظمة
ولكن

200
00:20:47,310 --> 00:20:49,910
لني بذلت جهد فوق استطاعت
رجل في مثل سني

201
00:20:52,780 --> 00:20:56,220
لقد كنت اتمسك
بحياتي كثيرا

202
00:20:57,050 --> 00:20:59,780
ولقد كنت دائما ارغم على فعل الاشياء
من قبل الاخرين

203
00:21:00,490 --> 00:21:02,960
عن طريق التهديد
او الاغراء

204
00:21:03,290 --> 00:21:06,350
وسماحي لنفسي بان
اغرق نفسي في ابحاثي
ليلا ونهارا

205
00:21:08,500 --> 00:21:10,430
كل شئ غير واضح الان

206
00:21:13,740 --> 00:21:15,760
لا املك غير الندم

207
00:21:19,210 --> 00:21:21,540
لكني على الاقل املك

208
00:21:23,580 --> 00:21:24,550
على الاقل املك

209
00:21:35,990 --> 00:21:38,330
هذه هي المقطورة

210
00:21:40,500 --> 00:21:42,430
سلاح القبر؟دكتور؟

211
00:21:44,370 --> 00:21:45,430
...سلاح القبر

212
00:21:46,140 --> 00:21:48,400
شكرا لك
لحمايتك لي

213
00:21:59,320 --> 00:22:00,280
اوه,لا

214
00:22:01,920 --> 00:22:02,780
دكتور؟

215
00:22:04,120 --> 00:22:04,990
دكتور؟

216
00:22:06,220 --> 00:22:07,320
دكتور

217
00:22:12,400 --> 00:22:13,260
لماذا...؟

218
00:22:13,930 --> 00:22:18,430
لماذا يحصل هذا دائما؟
لماذا يموت الناس؟

219
00:22:19,670 --> 00:22:20,800
كل شخص يموت

