1
00:01:40,800 --> 00:01:44,668
كم عدد الاشهر التي مرت منذ ان شربنا مع بعض اخر مرة؟

2
00:01:45,171 --> 00:01:46,536
شهران

3
00:01:46,639 --> 00:01:48,106
هل كانت كل هذه المدة؟

4
00:01:48,908 --> 00:01:50,341
فقط هذه المدة

5
00:01:53,146 --> 00:01:54,909
وعملية التخلص من الخائن؟

6
00:01:55,248 --> 00:01:56,545
لقد تمت

7
00:01:56,749 --> 00:01:57,716
فهمت

8
00:02:01,121 --> 00:02:03,715
لكني لا اعتقد ان هذه هي النهاية

9
00:02:04,157 --> 00:02:06,523
تهريب الاسلحة عن طريق الشحن

10
00:02:07,026 --> 00:02:09,995
هذه تبدوا عملية كبيرة في عالم الجريمة

11
00:02:11,598 --> 00:02:13,293
ربما كان عضوا من العائلة

12
00:02:14,667 --> 00:02:16,999
الخائن لن يغفر له

13
00:02:17,537 --> 00:02:21,974
صحيح.لن يغفر له
ما هذ العمل القذر الذي نحن فيه

14
00:02:23,510 --> 00:02:24,807
من اجل الميلينيون

15
00:02:25,211 --> 00:02:26,439
من اجل الميلينيون

16
00:02:42,228 --> 00:02:43,252
سيدي

17
00:02:44,764 --> 00:02:45,899
ما الامر؟

18
00:02:45,899 --> 00:02:50,302
سيدي,لقد تلقينا تقريرا من فريق استخبارات ليجلاند

19
00:02:51,037 --> 00:02:54,404
لقد طرقت الباب عدة مرات
لكنك لم تجب

20
00:02:55,108 --> 00:02:57,201
حسنا
اخبرني بالامر

21
00:02:57,310 --> 00:02:58,140
اجل

22
00:02:58,545 --> 00:03:02,106
كمية البيعِ الكليّةِ مِنْ الإستيرادِ
وتصدير مجموعاتِ الفنون الجميلةِ،

23
00:03:02,215 --> 00:03:05,343
الفنادق العاملة,الملاهي
المعاهد المالية والشركات التابعة

24
00:03:05,885 --> 00:03:09,548
التي يديرها هاري مكدويل قد قدرت بسبعين مليون يولي

25
00:03:09,889 --> 00:03:13,450
الارباح الصافية كانت 23 مليون يولي

26
00:03:13,993 --> 00:03:16,396
كم يدفع للعائلة؟

27
00:03:16,396 --> 00:03:17,727
ستة ملايين

28
00:03:18,097 --> 00:03:23,399
اذن 17مليون من الارباح الصافي
تذهب الى جيب هاري سنويا

29
00:03:23,836 --> 00:03:27,203
لكن هاري يدعي ان دخله هو فقط
سبعة ملايين

30
00:03:27,540 --> 00:03:30,009
اذا عشرة ملايين لايعرف عنها احد

31
00:03:30,009 --> 00:03:33,410
هو يستطيع ان يشتري بهذه النقود فندق من الطراز الاول

32
00:03:33,780 --> 00:03:35,515
اذن,الى اين تذهب كل هذه الاموال؟

33
00:03:35,515 --> 00:03:36,950
لم نستطيع ان نعرف هذا

34
00:03:36,950 --> 00:03:40,511
وبسبب انه يخفي هذا الكم الكبير من الاموال

35
00:03:40,853 --> 00:03:45,124
فهذا يعني انه قادم على فعل شئ خطير

36
00:03:45,124 --> 00:03:49,720
حسنا.اخبر ليجلاند وفرقته بان يكونوا حذرين جدا

37
00:03:50,630 --> 00:03:53,121
هاري يعرف اننا نتحرى عنه الاخبار

38
00:03:53,600 --> 00:03:58,537
بالاضافة الى اننا لا نملك الدليل الكافي لكي نبلغ الاب الكبير عنه

39
00:03:59,205 --> 00:04:00,638
حسنا,سيدي

40
00:04:03,409 --> 00:04:06,105
...هاري مكدويل

41
00:04:07,313 --> 00:04:12,148
لم اكن احلم بان شخص مثل هاري يمكن ان يحلم بالصعود الى القمة

42
00:04:13,052 --> 00:04:18,752
انه ذكي جدا.هذا هو احساسي الذي لا يخطئ

43
00:04:19,292 --> 00:04:21,123
لكني اخطات

44
00:04:21,828 --> 00:04:24,126
لقد كان فطنا جدا

45
00:04:31,104 --> 00:04:32,469
اسف لان جعلتك انتظر

46
00:04:32,905 --> 00:04:34,839
اه.شكرا لك.شيري

47
00:04:35,508 --> 00:04:37,810
ما الامر؟
هل تحلم باحلام اليقظة؟

48
00:04:37,810 --> 00:04:38,834
لا,لاشئ

49
00:04:39,045 --> 00:04:41,377
بالمناسبة,هذا قصر رائع

50
00:04:41,948 --> 00:04:47,553
اجل,لقد انفقت الكثير لكي اضمن ان الشخص الذي ساعيش معه

51
00:04:47,553 --> 00:04:49,214
لن يشعر بعدم الراحة

52
00:04:52,992 --> 00:04:55,517
هذا الشخص بالتاكيد سعيد

53
00:04:55,662 --> 00:04:57,755
بالاضافة
هي رائعة جدا

54
00:05:01,901 --> 00:05:03,027
بير والكين

55
00:05:03,636 --> 00:05:05,968
لقد سمعت انك اشتريت منزلا

56
00:05:06,406 --> 00:05:09,466
لقد فكرت بالزيارة بسبب
اني كنت في الجوار

57
00:05:10,143 --> 00:05:12,407
اذا كان كذلك؟
فمرحبا بك

58
00:05:12,512 --> 00:05:16,209
انت لم تاتي هنا بالصدفة
لقد اتيت متعمدا,اليس كذلك؟

59
00:05:16,983 --> 00:05:20,520
ساخبرهم بان يضعوا طاولة اخرة للطعام,اليس هذا ملائما؟

60
00:05:20,520 --> 00:05:21,578
اجل

61
00:05:30,296 --> 00:05:31,263
انه انا-

62
00:05:31,464 --> 00:05:32,988
الزهور في يونيو

63
00:05:33,399 --> 00:05:34,661
لا تذبل

64
00:05:37,870 --> 00:05:40,930
لماذا كل هذا
ليجلاند الكبير؟

65
00:05:41,040 --> 00:05:42,337
اعطني ما جلبت

66
00:05:53,286 --> 00:05:56,847
لقد خاطرت كثيرا من اجل ان اجلبها لك

67
00:05:57,190 --> 00:05:59,385
هذا امر من العائلة,اليس ذلك صحيحا؟

68
00:05:59,792 --> 00:06:00,759
اجل

69
00:06:00,960 --> 00:06:03,986
ولقد اخبرتني بانك ستهبين ارضا لكي اتحكم بها

70
00:06:05,098 --> 00:06:06,690
هذا لن يحدث

71
00:06:06,866 --> 00:06:08,368
ما-ماذا ستفعل؟

72
00:06:08,368 --> 00:06:09,426
اسف

73
00:06:14,674 --> 00:06:17,404
ماذا
ماذا ستفعل؟

74
00:06:18,077 --> 00:06:21,672
سام,ماذا ستفعل بهذا الرجل؟

75
00:06:22,348 --> 00:06:26,148
ليجلاند مسؤول عن جلب الاخبار لراندي

76
00:06:26,819 --> 00:06:29,879
اخي,لا تفهمي خطا

77
00:06:30,556 --> 00:06:33,389
لقد اخبرني انه امر من المنظمة

78
00:06:33,826 --> 00:06:36,886
اسمع,اخي!انا لم
انا لست خائنا

79
00:06:37,263 --> 00:06:38,252
اخي

80
00:06:41,234 --> 00:06:43,498
اعرف,سام

81
00:06:44,904 --> 00:06:46,201
اخي

82
00:06:52,378 --> 00:06:53,402
اخي

83
00:06:56,082 --> 00:07:00,849
شكرا لعملك الرائع طول هذا الاربع السنوات,سام

84
00:07:01,254 --> 00:07:07,750
لكن بدون قلب بارد,لا استطيع ان اتبع ذلك العجوز

85
00:07:17,937 --> 00:07:20,633
ايها العجوز,حان الوقت لنذهب

86
00:07:20,940 --> 00:07:23,500
اجل,انت على حق

87
00:07:32,385 --> 00:07:33,613
براندون؟

88
00:07:34,454 --> 00:07:38,151
براندون,لقد ماتت امي

89
00:07:46,566 --> 00:07:52,061
شكرا لك,شكرا لك,لقد
كنت قادرا ان اودعها في مستشفى

90
00:07:52,505 --> 00:07:54,598
وهي لم تكن مضطرة لان تعاني في النهاية

91
00:07:55,575 --> 00:08:02,310
كنت قادرا على الاعتناء بها
هذا ما يستحقه ابن عاق لامه

92
00:08:02,882 --> 00:08:05,248
لماذا لم تعلمني بهذا من قبل؟

93
00:08:05,618 --> 00:08:09,054
انا فقط جامع اموال تافه

94
00:08:09,388 --> 00:08:13,552
لا استحق بان ازعج مسؤولا كبيرا في المنظمة

95
00:08:13,926 --> 00:08:16,095
نحن نعيش في عالمان مختلفان

96
00:08:16,095 --> 00:08:17,426
هذا ليس صحيحا

97
00:08:18,998 --> 00:08:21,262
المنظمة واحدة

98
00:08:28,541 --> 00:08:30,566
عفوا لقد تاخرت

99
00:08:31,244 --> 00:08:33,303
الاب الكبير

100
00:08:35,882 --> 00:08:42,549
ويدج برنس,اصلي لكي ترقد امك في سلام في الجنة

101
00:08:43,155 --> 00:08:51,722
ش-شكرا لك كثيرا
شكرا لك كثير ايها الاب الكبير

102
00:08:58,704 --> 00:09:01,798
انت محق,براندون

103
00:09:10,950 --> 00:09:15,785
انا اسف,براندون,لاني طلبت منك ان تكون حارسي الشخصي بشكل غير متوقع

104
00:09:16,155 --> 00:09:17,290
لا عليك

105
00:09:17,290 --> 00:09:21,454
هناك ضيف في غرفة خاصة في المطعم تدعى فالنتينا

106
00:09:22,094 --> 00:09:26,758
اريدك ان تختبر هذا الشخص وتعرف
صدق نواياه

107
00:09:26,966 --> 00:09:28,092
اجل,سيدي

108
00:09:42,415 --> 00:09:44,042
انا اسف لاني جعلتك تنتظر

109
00:09:55,328 --> 00:10:00,664
هل اعجبك؟لقد جعلتهم يعدون الطعام بالطريقة التي تعجبك

110
00:10:01,133 --> 00:10:02,930
شكرا للطفك

111
00:10:03,269 --> 00:10:05,567
ابي,لماذا اتيت الى هنا؟

112
00:10:06,372 --> 00:10:08,636
لا تخبرني انك اتيت لتاكل

113
00:10:16,048 --> 00:10:17,037
شيري

114
00:10:18,484 --> 00:10:20,349
هل يمكنك ان تخرجي قليلا

115
00:10:23,389 --> 00:10:25,118
هل انهيت من الطعام؟

116
00:10:25,458 --> 00:10:27,926
اجل.لقد اعجبني جدا

117
00:10:28,427 --> 00:10:30,292
في هذه الحالة

118
00:10:30,863 --> 00:10:37,325
اجعلنا ندخل الى صلب الموضوع,ماذا تنوي ان تفعل هاري مكدويل؟

119
00:10:40,339 --> 00:10:43,740
بالطبع,ان اصبح رئيس الميلينيون

120
00:10:44,176 --> 00:10:47,441
مع شريكي
براندون هيت

121
00:10:48,180 --> 00:10:49,647
من هنا لو سمحت

122
00:10:57,256 --> 00:11:05,595
لوحدي,انا بعيد جدا عن الاب الكبير
لكن اذا كنت مع براندون هيت

123
00:11:06,165 --> 00:11:10,602
اذا كنت معه,استطيع ان اصعد الى اعلى كما شئت.هذا ما اؤمن به

124
00:11:11,604 --> 00:11:14,732
انا اعرف انه يصعب عليك الوصول الى القمة

125
00:11:15,074 --> 00:11:16,939
امكانية ان تقتل محتملة جدا

126
00:11:17,643 --> 00:11:22,774
هناك الكثير من الوقت لافكر
انا شخص ضعيف

127
00:11:27,153 --> 00:11:30,179
لكني بالفعل اريد ان اصبح اقوى

128
00:11:30,790 --> 00:11:34,226
اريد شخص مثل ابنتك لكي
تدعمني

129
00:11:39,098 --> 00:11:41,534
بير والكين,اريدك ان تبارك

130
00:11:41,534 --> 00:11:42,967
اصمت

131
00:11:44,537 --> 00:11:51,500
ما اصدقه ليس كلمات
لكن ما تشاهده عيناي

132
00:12:15,101 --> 00:12:21,506
هاري مكدويل.اعتني بابنتي جيدا

133
00:12:33,986 --> 00:12:38,855
لم ارك منذ وقت طويل
اشتقت اليك,براندون

134
00:12:43,429 --> 00:12:46,165
هل انت مشغول بالعمل؟

135
00:12:46,165 --> 00:12:47,496
نوعا ما

136
00:12:48,000 --> 00:12:50,536
هل انت منسجم مع هاري؟

137
00:12:50,536 --> 00:12:51,525
اجل

138
00:12:51,737 --> 00:12:53,572
الا تتعاركان انتما الاثنان؟

139
00:12:53,572 --> 00:12:54,630
لا

140
00:12:54,774 --> 00:12:56,867
الا تفعل اي شئ خطير؟

141
00:12:57,209 --> 00:12:58,369
لا

142
00:13:01,080 --> 00:13:03,378
حسنا..الن تجلس؟

143
00:13:03,682 --> 00:13:05,206
لا شكرا

144
00:13:05,518 --> 00:13:06,746
هل انت مشغول؟

145
00:13:06,986 --> 00:13:07,816
اجل

146
00:13:08,254 --> 00:13:09,778
حقا

147
00:13:13,926 --> 00:13:16,326
شكرا على الهدية

148
00:13:17,496 --> 00:13:20,199
لقد ارسلت لي
هذا الثوب

149
00:13:20,199 --> 00:13:21,291
اه,هذا

150
00:13:21,801 --> 00:13:23,166
الا يبدو جميلا علي؟

151
00:13:23,335 --> 00:13:24,324
اجل

152
00:13:24,436 --> 00:13:25,460
حقا؟

153
00:13:25,738 --> 00:13:26,864
اجل

154
00:13:30,676 --> 00:13:31,836
ارجوك

155
00:13:32,311 --> 00:13:36,577
انظر الي جيدا

156
00:13:38,083 --> 00:13:44,921
اريد  ان اعرف عنك الكثير,براندون
ارجوك اخبرني باي شئ

157
00:13:45,257 --> 00:13:48,920
اي شئ عنك

158
00:13:49,528 --> 00:13:50,995
لا يوجد ما اخبرك عنه

159
00:14:03,909 --> 00:14:06,969
اسف,لكن يجب ان اعود للعمل

160
00:14:11,550 --> 00:14:12,915
انتظر

161
00:14:14,620 --> 00:14:18,920
براندون!انا
انت

162
00:14:19,258 --> 00:14:20,885
انا...انا

163
00:14:27,533 --> 00:14:30,297
هذا عملي

164
00:14:30,870 --> 00:14:32,531
انا قاتل

165
00:15:10,209 --> 00:15:11,335
...براندون

166
00:15:13,145 --> 00:15:17,741
انا اسف,لقد فعلت شيئا طائشا بالنسبة الى شخص في عمري

167
00:15:18,684 --> 00:15:22,017
ابي.هل تحب ماريا؟

168
00:15:22,321 --> 00:15:23,811
انا احبها

169
00:15:28,394 --> 00:15:32,125
اعرف بم تفكر,كيف يمكن لشخص بعمري ان يحب امراة شابة مثلها؟

170
00:15:34,199 --> 00:15:36,531
يمكنك ان تضحك علي اذا اردت

171
00:15:37,870 --> 00:15:39,064
انا سعيد بذلك

172
00:15:41,006 --> 00:15:47,138
انا سعيد لان انضممت الى الميلينيون
انا اقول هذا بصراحة

173
00:15:50,749 --> 00:15:54,185
ارجوك اذهب لرؤية ماريا

174
00:16:09,568 --> 00:16:11,763
لنعتلي القمة,هاري

175
00:16:14,640 --> 00:16:19,311
هاري,لقد اخبرني ابي بان اقضي الليلة هنا

176
00:16:19,311 --> 00:16:20,539
حقا

177
00:16:22,181 --> 00:16:24,616
ارجوك,دعني,هاري

178
00:16:24,616 --> 00:16:26,641
بالطبع لا

179
00:16:27,319 --> 00:16:29,549
نحن سنعتلي القمة
براندون

180
00:16:30,189 --> 00:16:32,987
.اجل,نحن الاثنان معا

181
00:16:35,227 --> 00:16:37,957
لاجل طموحي وحريتي

182
00:16:38,597 --> 00:16:40,656
من اجل الميلينينون

183
00:17:04,890 --> 00:17:09,327
ماذا قلت؟
هل فقدنا الاتصال بليجلاند؟

184
00:17:09,795 --> 00:17:11,558
لقد قتل على الارجح

185
00:17:12,297 --> 00:17:15,596
سيدي,هناك حادثة غريبة اخرى

186
00:17:18,003 --> 00:17:20,939
عشرة ملايين يولي في حسابي الشخصي؟

187
00:17:20,939 --> 00:17:23,305
فوق ذلك كله,المرسل غير معروف

188
00:17:23,609 --> 00:17:25,076
...لا تخبرني

189
00:17:26,678 --> 00:17:27,646
ما الخطب؟

190
00:17:27,646 --> 00:17:29,548
سيدي,هناك شخص امامنا

191
00:17:29,548 --> 00:17:30,537
ماذا؟

192
00:17:32,885 --> 00:17:37,379
كما توقع,براندي يشك بهاري

193
00:17:38,023 --> 00:17:42,016
لكن هذا ايضا جزء من السيناريو
هاري مكدويل مستعد لهذا

194
00:17:42,394 --> 00:17:46,365
اذن,نحن سنضع اللوم لتهريب الاسلحة على راندي,اليس كذلك؟

195
00:17:46,365 --> 00:17:47,263
اجل

196
00:17:47,599 --> 00:17:49,897
اذن,من سيتولى قتل راندي؟

197
00:17:50,436 --> 00:17:55,499
اذا لم تسر الامور بالشكل الصحيح,فرقة بير والكين قد تتدخل

198
00:17:56,041 --> 00:17:58,771
لقد منحناها بالفعل الى شخص ملائم

199
00:17:59,111 --> 00:18:02,308
لا احد ملائم لها غيره

200
00:18:05,951 --> 00:18:07,384
بنجي كوجاشيرا

201
00:18:09,655 --> 00:18:12,385
انت لم تخن المنظمة

202
00:18:13,158 --> 00:18:17,527
لكنك خنت هاري مكدويل

203
00:18:27,539 --> 00:18:28,437
اه,لا

204
00:19:12,751 --> 00:19:16,915
انه من زكاني لكي انضم الى المنظمة

205
00:19:18,657 --> 00:19:22,093
لقد علمني كل شئ عن المنظمة

206
00:19:22,427 --> 00:19:27,455
لقد تطورت بشكل رائع,شكرا لانه اقنع العائلة بي

207
00:19:30,102 --> 00:19:34,903
ولكن هناك الرمز الحديد الذي يخص الميلينيون

208
00:19:35,340 --> 00:19:39,800
عقاب الخائن هو الموت

209
00:19:40,979 --> 00:19:44,745
هل تعرف لماذا اصبح خائن؟

210
00:19:47,186 --> 00:19:51,145
انا لا ان استطيع ان افهم لماذا اصبح راندي خائنا

211
00:19:51,990 --> 00:19:55,187
لقد كان مواليا للاب الكبير
اكثر من ولايتي له

212
00:20:00,399 --> 00:20:03,368
لكن اصدقك

213
00:20:03,802 --> 00:20:08,171
اصدقك لاني اأتمنت ابنتي لك
هاري مكدويل

214
00:20:09,975 --> 00:20:12,273
ساكون عند حسن ظنك

215
00:20:13,478 --> 00:20:14,780
اين براندون؟

216
00:20:14,780 --> 00:20:16,372
يقوم بعملية تصفية

217
00:20:16,481 --> 00:20:17,675
فهمت

218
00:20:36,835 --> 00:20:38,234
براندون هيت

219
00:20:38,570 --> 00:20:41,334
انا لا
انا لا اعرف اي شئ

220
00:20:41,740 --> 00:20:44,732
الخيانة لن تغفر

221
00:20:56,421 --> 00:20:58,912
لقد اهتم بكل شئ

222
00:20:59,358 --> 00:21:00,325
حسن جدا

223
00:21:03,895 --> 00:21:07,558
اخي الكبير,ارجوك لا تصبح خائنا

224
00:21:08,700 --> 00:21:10,190
بالتاكيد

225
00:21:14,239 --> 00:21:20,337
هل..هل انشات المنظمة وعشت كل هذه السنين

226
00:21:20,779 --> 00:21:25,512
فقط من اجل ان اشعر بمثل هذا الحزن

227
00:21:26,118 --> 00:21:27,278
...راندي

228
00:21:28,754 --> 00:21:29,982
..عمي

229
00:21:30,856 --> 00:21:37,022
ماريا..انا اسف,لكن هل تسمحي لي بان اكون لوحدي لفترة؟

230
00:21:37,796 --> 00:21:40,560
لا استطيع

231
00:21:45,904 --> 00:21:47,804
ايها الرجل المسكين

232
00:22:00,352 --> 00:22:01,478
كنت سانسى

233
00:22:02,054 --> 00:22:06,457
يجب ان اعد العشاء
راندي سيصل في اية لحظة

234
00:22:07,159 --> 00:22:09,320
هو سيزعجني اذا لم يكن جاهزا

235
00:22:09,661 --> 00:22:12,255
تماسكي خالتي

236
00:22:17,803 --> 00:22:20,397
انا لن اصبح خائنا

237
00:22:23,742 --> 00:22:26,905
انا لن اصبح خائنا

