1
00:01:40,500 --> 00:01:45,062
كل من يتوفى يترك شخص خلفه

2
00:01:46,073 --> 00:01:50,203
...واليوم,اقرباء,عائلات ,اصدقاء وجيران اخرين

3
00:01:50,977 --> 00:01:54,105
اتوا لكي يحزنوا على الشخص الذي قد توفي

4
00:01:55,148 --> 00:01:58,481
,لايهم لا اليوم او العمر
هذا لن يغير شيئا

5
00:01:59,953 --> 00:02:02,421
الفرق الوحيد ان هذا يحصل غالبا في هذه المدينة

6
00:02:02,856 --> 00:02:05,416
حسنا...هذا كل شئ

7
00:02:08,095 --> 00:02:10,290
الا ترغب في رؤية ماريا؟

8
00:02:12,199 --> 00:02:14,793
الا ترغب في حضور مراسم الدفن؟

9
00:02:16,103 --> 00:02:21,871
براندون...لايجب ان تلوم نفسك على موت والد ماريا

10
00:02:22,542 --> 00:02:24,271
لقد كنا نتقاتل مع ديد

11
00:02:25,145 --> 00:02:27,306
اخاه كان عضوا في المافيا

12
00:02:27,948 --> 00:02:29,882
مسدس كيني كان مجرد لعبة

13
00:02:30,784 --> 00:02:32,649
لقد كنا مغفلين

14
00:02:34,755 --> 00:02:36,620
هناك العديد من الاسباب

15
00:02:37,758 --> 00:02:40,659
وربما نحن نجونا بالمصادفة

16
00:02:50,537 --> 00:02:56,169
هناك شئ خطا,لكني لا اعرف ماهو

17
00:02:56,877 --> 00:03:01,109
لقد كانت هذه هي الاشياء التي تحيط بي

18
00:03:01,581 --> 00:03:05,677
!انظر
انهم هاري وبراندون

19
00:03:19,599 --> 00:03:23,797
هل صحيح انهم قتلوا ديد؟

20
00:03:24,538 --> 00:03:26,973
.اجل,سمعت ان رجال ديد شاهدوهم وهم يقتلوه

21
00:03:26,973 --> 00:03:30,306
ولقد سمعنا ايضا انهم قد قتلوا اخاه,عضو المافيا

22
00:03:31,077 --> 00:03:34,911
لا تحاول العبث معاهم

23
00:03:35,649 --> 00:03:37,117
انهم يغضبون بسرعة عندما يتعلق هذا بموت احد اصدقائهم

24
00:03:37,117 --> 00:03:39,677
لقد سمعت ان سكوت,الواشي,قد نصب لهم فخا

25
00:03:42,055 --> 00:03:44,717
لهذا هم ردوا له الدين بالمقابل

26
00:03:45,125 --> 00:03:47,389
اسمع,لا تحاول ان تقترب ابدا من هاري وبراندون

27
00:03:47,694 --> 00:03:50,663
حاليا,هم اكثر شراسة وخطورة من المافيا نفسهم

28
00:03:52,098 --> 00:03:56,057
ماذا ستفعلين الان,ماريا؟

29
00:03:58,238 --> 00:04:01,139
لا اعتقد ان جيستر قد ترك اي مال.اليس كذلك؟

30
00:04:03,310 --> 00:04:06,711
ساتوقف عن الذهاب الى المدرسة وساحاول الحصول على عمل

31
00:04:07,681 --> 00:04:10,050
من المستحيل لفتاة مثلك ان تعيش في هذه المدينة لوحدها

32
00:04:10,050 --> 00:04:15,078
ماذا يجب ان افعل اذا؟

33
00:04:18,024 --> 00:04:21,516
...براندون

34
00:04:26,600 --> 00:04:28,534
...لسبب ما

35
00:04:41,581 --> 00:04:43,014
...منذ ذلك اليوم,هذه المدينة بدت صغيرة جدا

36
00:04:43,750 --> 00:04:47,049
.اتسائل لماذا

37
00:04:49,089 --> 00:04:50,488
...اتسائل لماذا

38
00:04:52,025 --> 00:04:54,050
.انت مهمل جدا,بير

39
00:05:37,437 --> 00:05:39,667
القاتل رقم 1 في الميلينيون يشرب الخمر في منتصف اليوم من دون اي حراسة

40
00:05:40,473 --> 00:05:46,343
لقد سمعت هذا...هذه النتيجة ليست من عاداتك

41
00:05:47,881 --> 00:05:51,544
انت قاتل ذكي جدا,ومخلص للمنظمة

42
00:05:53,086 --> 00:05:57,989
انت عضو مميز جدا

43
00:05:58,491 --> 00:06:00,220
.لكنك نوعا ما كثير الشفقة
حتى ضد

44
00:06:00,660 --> 00:06:06,929
.لكنك نوعا ما كثير الشفقة
حتى تجاه رجل ضحى به العدو

45
00:06:07,267 --> 00:06:08,702
هذا غير صحيح

46
00:06:08,702 --> 00:06:13,799
كل ما فعلته هو محاولة العثور على الشخص
الذي قتل صديق الاب الكبير

47
00:06:14,941 --> 00:06:18,044
...بصراحة,اذا ابقيت عليه حي

48
00:06:18,044 --> 00:06:21,036
كان هذا سيساعد في عملية البحث...

49
00:06:21,748 --> 00:06:25,115
لا اعتقد انه كان سيخبرنا اي شئ

50
00:06:26,152 --> 00:06:27,551
حتى مع المخدرات؟

51
00:06:27,921 --> 00:06:29,013
.ابدا

52
00:06:29,356 --> 00:06:33,224
حسنا.لندع الامور كما هي الان

53
00:06:33,493 --> 00:06:36,485
هل اتيت الى هنا لتخبرني هذا الهراء,راندي؟

54
00:06:37,230 --> 00:06:41,064
لا.انا هنا لكي اخبرك عن تلك الفتاة

55
00:06:41,634 --> 00:06:45,070
ساذهب مع الاب الكبير لكي نصطحبها غدا

56
00:06:45,405 --> 00:06:48,568
.هكذا اذن.شكرا على اهتمامك بها

57
00:06:53,480 --> 00:06:58,008
اه ...لقد تذكرت

58
00:06:58,785 --> 00:07:00,582
.ستبلغ الثامنة الشهر القادم

59
00:07:01,154 --> 00:07:03,679
.يبدوا انها عزيزة عليك

60
00:07:13,666 --> 00:07:16,567
هذا كان مخزي تماما,هاري

61
00:07:16,903 --> 00:07:20,066
.ارجوا ان تقبل تعازي على الرجلين الذي فقدتهم

62
00:07:21,441 --> 00:07:22,642
.شكرا جزيلا

63
00:07:22,642 --> 00:07:24,811
.لاعليك.لاتكن متاسفا هكذا

64
00:07:24,811 --> 00:07:30,717
شقيق ديد كان عضو في المافيا.حتى اذا لم اقدر على لمسه

65
00:07:30,717 --> 00:07:32,150
انت تفهم ما اعني ,اليس كذلك؟

66
00:07:32,485 --> 00:07:33,653
.بالتاكيد

67
00:07:33,653 --> 00:07:37,749
...بالمناسبة

68
00:07:38,792 --> 00:07:42,421
سيكون من الصعب عليكما ان تعرفا طريقكما في هذه المدينة

69
00:07:44,731 --> 00:07:46,099
انت تمزح,اليس كذلك؟

70
00:07:46,099 --> 00:07:49,296
...اعتقد اني لن انجح اذا عملت تحت امرة شخص

71
00:07:50,336 --> 00:07:52,065
يخاف من المافيا من اول نظرة...

72
00:07:52,806 --> 00:07:54,933
من تظن نفسك؟

73
00:07:57,677 --> 00:07:58,507
!ايها الوغد

74
00:08:04,050 --> 00:08:10,319
سيد.ديسكارتس,لقد اكتشفت فجأة ان زناد هذا
المسدس خفيف جدا

75
00:08:10,957 --> 00:08:14,120
...ا-اجل,تماما
.افعل ما يحلو لك

76
00:08:15,361 --> 00:08:16,487
.شكرا

77
00:08:22,335 --> 00:08:24,769
!من يعتقد نفسه لكي يعبث معانا!اللعنة

78
00:08:25,371 --> 00:08:27,134
!اللعنة!اللعنة!اللعنة

79
00:08:27,607 --> 00:08:30,610
!انت,لنحشد كل رجالنا

80
00:08:30,610 --> 00:08:31,644
.بالتاكيد ايها الرئيس

81
00:08:31,644 --> 00:08:32,912
هل ستقتلهم جميعا؟

82
00:08:32,912 --> 00:08:37,542
اجل.بطريقة او باخرى,من المزعج وجود اشخاص مثلهم في الجوار

83
00:08:37,951 --> 00:08:42,149
.خصوصا,اذا كانوا لا يهمهم ان يعيشوا او ان يموتوا

84
00:08:59,906 --> 00:09:02,966
.براندون,ساغادر المدينة

85
00:09:04,978 --> 00:09:06,946
...ليس لانه لا يوجد لي مكان لكي اذهب اليه

86
00:09:06,946 --> 00:09:09,813
وايضا,الذهاب الى مكان جديد لن يضمن لي حياة مختلفة

87
00:09:11,017 --> 00:09:13,884
...لكني لا اشعر بالحرية هنا

88
00:09:16,623 --> 00:09:21,617
.لا يوجد لدي اي احد  في هذه القرية
لكنك لديك ماريا

89
00:09:22,729 --> 00:09:25,698
.اذا اردت ان تكون بقربها,فلن امانع

90
00:09:26,199 --> 00:09:28,434
.ساغادر,حتى لو كنت لوحدي

91
00:09:28,434 --> 00:09:31,665
.اريد ان اغير حياتي باي طريقة

92
00:09:32,906 --> 00:09:34,168
...هاري

93
00:09:34,741 --> 00:09:38,541
.اعرف انني اناني,لكن دعني اقوم بهذا

94
00:09:49,989 --> 00:09:51,115
.ساتي معاك

95
00:09:55,361 --> 00:09:56,555
هل انت واثق؟

96
00:09:59,666 --> 00:10:01,133
نحن زملاء,اليس كذلك؟

97
00:10:08,274 --> 00:10:09,832
لماذا قمت بهذا؟

98
00:10:11,611 --> 00:10:13,340
هل تظن بانك مميز او ماذا؟

99
00:11:05,898 --> 00:11:09,061
.انسة ماريا,عفوا,انا لم اعرفك بنفسي حتى الان

100
00:11:09,602 --> 00:11:11,729
اسمي اساجي

101
00:11:12,372 --> 00:11:15,108
.لقد كنت صديقا لاباك منذ زمن طويل

102
00:11:15,108 --> 00:11:18,236
.لكني لم اره منذ سنوات

103
00:11:19,078 --> 00:11:23,412
.لهذا,ارجوا ان تعذريني لتاخري في تقديم التعازي له

104
00:11:23,616 --> 00:11:25,413
.لا عليك

105
00:11:25,785 --> 00:11:29,619
.جيستر كان صديقا عزيزا علي
لايمكن ان انساه ابدا

106
00:11:30,657 --> 00:11:35,424
...لا اصدق بانه رحل الى الابد

107
00:11:35,695 --> 00:11:41,429
امم..سيد.اساجي,كيف تعرفت على عمي؟

108
00:11:41,734 --> 00:11:44,570
.لقد عملنا معا في نفس الشركة

109
00:11:44,570 --> 00:11:49,303
لقد عملنا مع لمدة 15 عاما,يملؤنا الشوق لتحقيق نفس الهدف

110
00:11:50,109 --> 00:11:53,442
.انا لن اصل الى ما انا عليه الان لولا مساعدته

111
00:11:54,447 --> 00:11:57,283
.لا استطيع ان اوفيه حقه في الثناء لما قدمه لاجلي

112
00:11:57,283 --> 00:11:58,773
هل هذا صحيح؟

113
00:12:00,620 --> 00:12:04,454
اعرف انه من الملل ان تستمعي لعجوز مثلي يتكلم عن الماضي

114
00:12:04,957 --> 00:12:06,447
.ليس على الاطلاق

115
00:12:06,859 --> 00:12:12,320
.انسة ماريا,اتيت لاقدم لك اقتراحا

116
00:12:14,133 --> 00:12:18,900
هل توافقين على العيش في قصري؟

117
00:12:31,384 --> 00:12:34,319
اعرف انني تسرعت قليلا,لهذا لا اتفاجا بانك قد تفاجات بهذا

118
00:12:34,754 --> 00:12:38,691
...لكن جيستر,صديقي المفضل والذي ادين له بالكثير

119
00:12:38,691 --> 00:12:42,821
.قد عانى وعمل الكثير لكي يتبناك ويحميك...

120
00:12:43,196 --> 00:12:47,826
.واريد ان احقق له امنيته هذه

121
00:12:48,134 --> 00:12:50,470
كيف علمت بهذا؟

122
00:12:50,470 --> 00:12:55,237
.لقد جعلت شخصا من الشركة يبحث في هذا الامر
اعذريني على تطفلي

123
00:12:56,509 --> 00:12:58,010
.ب-بالطبع

124
00:12:58,010 --> 00:13:03,243
انسة ماريا,اعتقد انه من الخطر عليك ان تعيشي لوحدك هنا

125
00:13:03,716 --> 00:13:08,813
اذا قدمت للعيش في بيت الرئيس,ستعيشي حياة سهلة

126
00:13:09,088 --> 00:13:11,955
...بالنظر الى الخيار للعيش هنا او في القصر

127
00:13:12,392 --> 00:13:14,690
لا اعتقد انه يجب ان تفكري في هذا الامر طويلا...

128
00:13:14,927 --> 00:13:15,894
!راندي

129
00:13:16,262 --> 00:13:18,924
.اسف على تدخلي

130
00:13:19,665 --> 00:13:24,898
مع ذلك,العيش في قصري سيضمن لك الحماية والامان
انسة ماريا

131
00:13:26,472 --> 00:13:27,404
...لكن

132
00:13:27,907 --> 00:13:31,399
على كل حال,لماذا لا تاتي لزيارتنا ولو لمرة واحدة فقط؟

133
00:13:31,978 --> 00:13:33,969
.بعد هذا,يمكنك ان تختاري

134
00:13:34,447 --> 00:13:40,750
.لكني اريد ان اؤكد بان جيستر وانا نريد لك حياة سعيدة

135
00:13:41,320 --> 00:13:43,288
.هذا هو كل مافي الامر

136
00:13:44,690 --> 00:13:52,790
.انسة ماريا,اريد ان اطلب من شيئا اخرا
هل يمكنني ان ازور قبر جيستر؟

137
00:13:58,204 --> 00:14:00,866
.اتفهم هذا.ساكون مسرورة بان اصحبك الى هناك

138
00:14:01,307 --> 00:14:03,969
.سأقدر لك هذا,انسة ماريا

139
00:14:04,911 --> 00:14:09,280
.انا اسف,لكننا قد قررنا ان نغادر هذه القرية

140
00:14:10,349 --> 00:14:14,911
...لكن عندما ننجح ونجني الكثير من الاموال

141
00:14:15,555 --> 00:14:18,820
سنشيد لكم قبر يليق بكم...

142
00:14:19,559 --> 00:14:20,583
...لهذا

143
00:14:21,994 --> 00:14:23,928
اعذرونا...

144
00:14:35,808 --> 00:14:37,002
.هاري

145
00:14:42,415 --> 00:14:44,246
.انت صادق جدا

146
00:15:02,034 --> 00:15:03,934
هل هذه ماريا؟

147
00:15:05,671 --> 00:15:06,638
!ماريا

148
00:15:21,787 --> 00:15:22,981
!براندون

149
00:15:37,270 --> 00:15:38,504
هل تعرفيه؟

150
00:15:38,504 --> 00:15:41,769
.ا-اجل.نحن اصدقاء منذ زمن طويل

151
00:15:41,874 --> 00:15:44,809
لكن,لماذا,براندون...؟

152
00:15:45,244 --> 00:15:46,643
لماذا؟

153
00:15:51,050 --> 00:15:54,315
.انسة ماريا,ارجوك اتركي هذا الامر لي

154
00:15:55,688 --> 00:15:58,885
.ارجوك لا تقلقي
اعتدت على التفاوض

155
00:16:00,059 --> 00:16:03,756
من الخطر عليك ان تبقي هنا.ارجوك اذهبي معه الى قصر الرئيس

156
00:16:05,197 --> 00:16:09,497
هذا ليس هو الوقت المناسب,لكنه لن يصيبك شئ اذا ذهبت لتري القصر مرة واحدة فقط

157
00:16:09,669 --> 00:16:11,500
...امم,ارجوك احمي براندون

158
00:16:12,672 --> 00:16:13,969
.افهم هذا

159
00:16:15,007 --> 00:16:16,542
.اهتم بالباقي

160
00:16:16,542 --> 00:16:17,600
.اجل,سيدي

161
00:16:27,119 --> 00:16:29,087
.هذا تطور غير متوقع للاحداث

162
00:16:31,991 --> 00:16:37,156
.كل شئ سيكون بخير,انسة ماريا
معاوني مؤهلين تماما لمثل هذه الامور

163
00:16:47,139 --> 00:16:47,969
!ماريا

164
00:16:49,308 --> 00:16:50,673
!ب-براندون

165
00:17:01,487 --> 00:17:02,613
.لا تتحرك

166
00:17:03,623 --> 00:17:05,658
!هاري,اظهر الان

167
00:17:05,658 --> 00:17:08,252
!سافجر رأس زميلك اذا لم تاتي الان

168
00:17:08,561 --> 00:17:09,428
!اهرب

169
00:17:09,428 --> 00:17:10,656
!اصمت

170
00:17:14,033 --> 00:17:17,025
!اظهر,هاري
هاري

171
00:17:26,879 --> 00:17:28,506
.حسنا!حسنا

172
00:17:28,981 --> 00:17:30,505
!لقد اتي بالفعل

173
00:17:30,716 --> 00:17:32,183
هاري...؟

174
00:17:32,985 --> 00:17:35,215
.ساذهب الى اي مكان تذهب اليه

175
00:17:37,690 --> 00:17:38,714
نحن زملاء,اليس كذلك؟

176
00:17:39,125 --> 00:17:41,218
اصدقاء يخاطروا بحياتهم من اجل بعضهم البعض,هه؟

177
00:17:42,128 --> 00:17:44,722
!حسنا,ستذهبون الى الجحيم مع بعض

178
00:17:47,533 --> 00:17:48,693
ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:17:49,502 --> 00:17:53,165
ماذا تفعلون في مكان يجب ان تحترم فيه الحياة؟

180
00:17:54,774 --> 00:17:56,469
ماذا تريد بحق الجحيم ايها المسن؟

181
00:17:56,709 --> 00:17:59,007
من تظن نفسك,تاتي هنا فجاة؟

182
00:18:04,917 --> 00:18:08,876
.صديق عزيز لرئيسي يرقد هنا في هذه المقبرة

183
00:18:09,188 --> 00:18:13,887
.اذا واصلتوا هذا الهراء,لن ابدي اي رحمة تجاهكم

184
00:18:14,326 --> 00:18:16,157
.حتى اذا كنتم مجرد اوغاد يافعين

185
00:18:20,166 --> 00:18:22,726
هل مازلت تحاول ان تتمرد على منظمتنا؟

186
00:18:23,869 --> 00:18:26,838
هل تعي ماذا يعني هذا؟

187
00:18:28,040 --> 00:18:30,099
.حاول ان تتخيل هذا فقط

188
00:18:30,810 --> 00:18:37,841
.تخيل اسوأ ما يمكن ان يصيب عائلتك,اصدقائك,جيرانك

189
00:18:40,252 --> 00:18:41,617
هل انت عضو في المافيا؟

190
00:18:42,054 --> 00:18:44,079
.هذا صحيح,ايها الطفل

191
00:18:44,390 --> 00:18:46,017
.ا-ارجوك لا تقتلني

192
00:18:46,492 --> 00:18:51,862
.بالطبع.ماذا يمكن ان استفيد من قتل اشخاص مثلكم

193
00:18:52,598 --> 00:18:54,862
.لهذا,اهربوا بعيدا وعودوا الى دياركم

194
00:18:55,501 --> 00:19:00,438
.اطع والديك
.عش حياة شريفة

195
00:19:01,140 --> 00:19:03,700
.كن عضوا نافعا في هذا المجتمع

196
00:19:03,976 --> 00:19:07,613
حسنا...هل يمكن ان اذهب الى البيت؟

197
00:19:07,613 --> 00:19:09,882
.قدر حياتك

198
00:19:09,882 --> 00:19:11,645
.ا-اجل,سيدي

199
00:19:15,554 --> 00:19:17,419
.لقد كنت محظوظا هذه المرة

200
00:19:18,858 --> 00:19:20,259
!لقد انقذت حياتنا

201
00:19:20,259 --> 00:19:24,161
.شكرا لك
انت عضو في الميلينيون,اليس كذلك؟

202
00:19:24,463 --> 00:19:29,162
.جيد.يجب ان تعتني بهذا الحس لديك

203
00:19:29,535 --> 00:19:32,402
لماذا انقذت حياتنا؟

204
00:19:32,805 --> 00:19:36,969
.يجب ان لا تعرف السبب الان
يجب ان تعذرونا الان

205
00:19:37,343 --> 00:19:39,402
امم...هل من الممكن ان انضم الى منظمتكم؟

206
00:19:40,446 --> 00:19:42,038
.انت لست مؤهلا لهذا

207
00:19:42,314 --> 00:19:43,576
!اريد ان انضم اليكم

208
00:19:44,450 --> 00:19:45,508
...هاري

209
00:19:45,851 --> 00:19:49,446
.انا اسف,براندون
لقد تغيرت وجهتي

210
00:19:49,989 --> 00:19:53,686
.لن احقق ما اريد اذا اتبعت ذلك الطريق

211
00:19:53,959 --> 00:19:55,654
...اعرف انني اطلب الكثير

212
00:19:55,995 --> 00:19:57,463
.انت تفكر بنفسك فقط

213
00:19:57,463 --> 00:20:00,398
.سابرهن لك بانني سافيدك كثيرا

214
00:20:01,100 --> 00:20:03,269
،سانتقم من الاشخاص الذين هاجمونا

215
00:20:03,269 --> 00:20:07,535
وسانتقم من رئيس العصابة المحلية,ديسكارتس...

216
00:20:08,207 --> 00:20:09,936
.لهذا ارجوك,اسمح لي بالانضمام الى منظمتكم

217
00:20:11,377 --> 00:20:13,971
.يبدوا انك اخطات في فهمنا

218
00:20:14,613 --> 00:20:18,515
.ليس من سياسة المافيا ان تقتل الاشخاص عشوائيا

219
00:20:19,285 --> 00:20:22,186
لقد قلت بان عدوك هو زعيم العصابة المحلية؟

220
00:20:22,888 --> 00:20:28,451
.لهذا حاول ان تستفيد منه باقصى ما تستطيع
لانك لن تستفيد شيئا من رجل ميت

221
00:20:29,128 --> 00:20:33,827
حاول ان تستفيد من انه كان ضدك بان تاخذ كل ما يمكن منه

222
00:20:34,166 --> 00:20:37,533
.وبعد هذا,اهدف لكي تذهب عاليا

223
00:20:37,803 --> 00:20:43,764
.طوق عدوك بقوة غير مرئية
.هذه هي الطريقة المثلى كلي تستخدم القوة

224
00:20:44,443 --> 00:20:46,502
.ساحقق هذا في ساعتين فقط

225
00:21:11,370 --> 00:21:16,398
.هذه هي طريقة استخدام القوة
.طريقة الميلينيون

226
00:21:18,344 --> 00:21:20,278
.اعذرني لانني ربطتك معي

227
00:21:32,157 --> 00:21:33,590
...امم,انا

228
00:21:33,926 --> 00:21:35,860
.اذا كنت جادا بحق,اركب السيارة

229
00:21:40,299 --> 00:21:42,358
.حسنا,مع السلامة,براندون

230
00:21:55,314 --> 00:21:56,474
!براندون؟

231
00:22:03,689 --> 00:22:04,883
!عظيم

232
00:22:08,928 --> 00:22:13,888
.هاري هو صديقي العزيز
.لا يمكنني ان احتمل البقاء بدونه

233
00:22:14,600 --> 00:22:16,090
.هذا ما ظننته

234
00:22:16,835 --> 00:22:19,565
...احس بانني

235
00:22:21,840 --> 00:22:26,436
واثق من انني ساجد ماريا في المكان الذي ستذهب اليه هذه السيارة...

236
00:22:28,180 --> 00:22:32,241
. احس بهذا الشعور في داخلي

