1
00:00:01,900 --> 00:00:03,900
هيلسينج

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
ترجمه : احمد حسنى

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
hosni_onegypt@hotmail.com

4
00:00:08,300 --> 00:00:08,900
اتمنى لكم مشاهده ممتعه

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,970
هذا يَعطيني صعوبه

6
00:00:11,170 --> 00:00:14,100
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَخْدعَك ونَكُونَ في
النمط المنيع، وأنت لا تَستطيعُ ان توقفنا

7
00:00:15,001 --> 00:00:18,101
مهمـــه : 06
منطقه الموت

8
00:00:19,240 --> 00:00:21,470
دافعْ عن الطابقِ الثالثِ بالقصرِ
مهما كلف الأمر

9
00:00:26,350 --> 00:00:28,080
هم بعيدين

10
00:00:28,420 --> 00:00:32,050
جيز، الأمن في هذا المكانُ
يَمتصُّ  كلياً

11
00:00:34,620 --> 00:00:36,420
ماذا على ان افعل؟

12
00:00:36,830 --> 00:00:39,260
دمُّ الرجل العجوزِ تذوقه مقرف

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,920
لكن، هذه ليست مزحه فقط سأطلق النار

14
00:00:45,800 --> 00:00:46,790
فاركسون

15
00:00:47,070 --> 00:00:48,700
اجب فاركسون

16
00:00:50,540 --> 00:00:53,130
انتجرا، ماذا يجري؟

17
00:00:53,340 --> 00:00:56,280
هجوم مفاجئ بمجموعةِ غير معروفةِ

18
00:00:56,810 --> 00:00:59,370
وحدات منظمتنا تَرْدُّ على الهجومِ

19
00:01:01,550 --> 00:01:03,070
مرحباً، هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

20
00:01:03,620 --> 00:01:06,310
التحيات إلى كُلّ أعضاء مؤتمر المائدة المستديرةِ

21
00:01:07,290 --> 00:01:11,850
وتلك الكلبةِ العاهرةِ الصَغيرة
آنسة. هيلسينج، هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

22
00:01:12,730 --> 00:01:17,260
نحن الاخوةَ فالانتاين

23
00:01:17,900 --> 00:01:21,560
أَنا الأَخُّ الأصغرُ، جان سعيد لمُقابلُتك

24
00:01:22,140 --> 00:01:25,370
نحن في منتصفِ الغداء المتأخّر، الآن

25
00:01:25,470 --> 00:01:28,740
نتمتُّع بالطعمِ اللذيذِ لأعضاء
منظمةِ هيلسينج

26
00:01:33,080 --> 00:01:35,850
انهم يأكلون رجالى

27
00:01:38,420 --> 00:01:40,050
أَنا فى طريقِي لقتل هؤلاء الرجالَ

28
00:01:40,160 --> 00:01:42,220
هَلْ أنهيتَ التَبَوُّل؟
ماذا عَنْ الصَلاة إلى الله؟

29
00:01:42,220 --> 00:01:44,290
هل انت مَستعدّهُ لإسْتِجْداء حياتِكَ؟

30
00:01:44,290 --> 00:01:46,160
حين ترتِجفى في زوايا الغرفةِ؟

31
00:01:46,160 --> 00:01:47,320
كل شئ جيد

32
00:01:47,721 --> 00:01:49,421
حَسناً، أنت لَرُبَّما عِنْدَكَ
وَقّتْ للإنتِحار

33
00:01:50,100 --> 00:01:51,930
لماذا إذن لا تَمُوتُى؟

34
00:01:52,100 --> 00:01:54,570
اراكم لاحقا

35
00:01:57,140 --> 00:01:59,940
حَسناً، دعنا نَبْدأُ مَعك،سيدى القائد

36
00:02:01,810 --> 00:02:03,570
ماذا كان هذا ؟

37
00:02:07,550 --> 00:02:08,380
الخنزير الملعون

38
00:02:19,530 --> 00:02:21,390
ايهاالقائد هَلْ أنت بخير؟

39
00:02:22,130 --> 00:02:22,990
ماذا عن وحدتنا؟

40
00:02:23,570 --> 00:02:26,590
أنا كُنْتُ أُساعدُ المصابين الذين
لَمْ يُؤْكَلْوا مِن قِبل الغولِ

41
00:02:27,140 --> 00:02:28,470
لَستُ متأكّدَه مِنْ هذا الموقف

42
00:02:30,670 --> 00:02:32,400
أنا سَأَبْقى هنا

43
00:02:32,670 --> 00:02:34,070
ماذا الذى تَتحدّثُ عنه؟

44
00:02:35,140 --> 00:02:39,740
انا صدقت ان الوحداتَ البشريه
يُمْكِنُ أَنْ تحطّمَ كُلّ الوحوش

45
00:02:41,450 --> 00:02:43,510
أنا سَأَستمعُ إلى قصّتِكَ لاحقاً

46
00:02:56,100 --> 00:02:58,400
إعتقدتُ بأنّ اروكارد هو الوحيدَ

47
00:03:04,340 --> 00:03:06,470
ماذا نفعل؟
ماذا علينا ان نعمل؟

48
00:03:06,640 --> 00:03:08,300
هل نحن فقط سَنَجْلسُ هنا ونقتل ؟

49
00:03:08,540 --> 00:03:11,570
لا ، عِنْدَنا خطّطْ جاهزه
لمواجه هذا الامر

50
00:03:11,780 --> 00:03:13,300
اليس هذا صحيح انسه انتجرا؟

51
00:03:13,550 --> 00:03:17,680
هناك طائرة مروحية تَقِفُ بسقفِ
جناحِ العملياتَ

52
00:03:18,050 --> 00:03:19,180
دعنا نُغادرُ فوراً

53
00:03:19,350 --> 00:03:21,320
ليس عندنا وقت لنهدره هنا

54
00:03:21,520 --> 00:03:22,550
من فضلك انتظر

55
00:03:23,760 --> 00:03:27,220
هذه الغرفةِ محميةُ ب15 مليمترِ مِنْ الحائط الصلبِ

56
00:03:27,960 --> 00:03:29,560
على أية حال، إذا كان علينا أَنْ
نتركْ هذه الغرفةِ

57
00:03:30,030 --> 00:03:34,230
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَحْمي 11 شخصَ
مِنْ الغولِ بمفردى

58
00:03:35,140 --> 00:03:36,800
ايوجد شئ اخر نفعله؟

59
00:03:37,410 --> 00:03:41,340
فارجسون يَجِبُ أَنْ يكون قد اخْبَر عن
هذه الطوارئِ إلى السلطاتِ

60
00:03:41,910 --> 00:03:44,040
عندما يَجِدوا انهم غير قادرون
على الاتَّصال بنا

61
00:03:44,110 --> 00:03:46,270
شخص ما سَيَجيءُ هنا للتَحقق من هذا

62
00:03:47,850 --> 00:03:49,180
ماذا كان هذا ؟

63
00:03:53,220 --> 00:03:55,420
يَبْدو أنّهم حطّمَوا مروحيتُنا

64
00:03:56,020 --> 00:03:59,050
العدو يفعل مهمته على اكمل وجه

65
00:03:59,190 --> 00:04:01,160
هذا ليس وقتَ الاعجاب انتجرا

66
00:04:06,670 --> 00:04:09,870
جنود الغول مفيدون لأنهم لَنْ يَمُوتوا

67
00:04:09,940 --> 00:04:12,410
لَكنَّهم  لا يَستطيعونَ اكمال
هذا النوعِ مِنْ العملِ

68
00:04:14,180 --> 00:04:15,440
جان انت هناك

69
00:04:15,780 --> 00:04:16,610
مرحبا

70
00:04:16,710 --> 00:04:20,110
هذا هو قائد وحده هيلسينج المقتوله جان

71
00:04:20,220 --> 00:04:21,610
نعم

72
00:04:22,320 --> 00:04:23,280
هَلْ هناك شئ خاطئ؟

73
00:04:24,290 --> 00:04:24,980
لا شئ خطأ

74
00:04:25,320 --> 00:04:28,480
انت أخبرتَني فقط عن اروكارد
لكن هناك واحد آخر هنا

75
00:04:29,290 --> 00:04:30,780
هي فقط نَزلتْ لطابق اخر

76
00:04:31,060 --> 00:04:31,890
مفهوم

77
00:04:32,060 --> 00:04:33,150
انا ساعتنى بهذا

78
00:04:33,430 --> 00:04:35,360
انا اعمل بجد

79
00:04:35,600 --> 00:04:38,430
الطوابق الأولى والثانية تحت السيطره

80
00:04:38,570 --> 00:04:43,230
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَ تلك الكلبةِ الغبيةِ
والباقى فى الطابقِ الثالثِ

81
00:04:46,940 --> 00:04:47,970
اه

82
00:04:48,080 --> 00:04:50,670
أَحْزرُ بان هناك بضعة بشر تَركَوا احيّاء

83
00:04:50,810 --> 00:04:51,610
سيدى

84
00:04:51,810 --> 00:04:54,580
ما الذى تفعلة هنا انها حاله طوارئ؟

85
00:04:55,750 --> 00:04:57,270
انتظر فقط

86
00:04:58,650 --> 00:04:59,640
تنتظر العدو

87
00:04:59,790 --> 00:05:01,090
هم على الطابقِ الأولِ

88
00:05:02,090 --> 00:05:06,890
عدوى ليس  كالذى قاتلتيه

89
00:05:08,230 --> 00:05:09,920
هل هذا صحيح؟

90
00:05:10,270 --> 00:05:14,070
أَنا مندهش جَلبوا العديد من الغولِ للداخل

91
00:05:15,700 --> 00:05:17,570
انهم يُسيطرونَ على الطابق الأول بالكامل

92
00:05:17,640 --> 00:05:19,130
والطابق الثاني يَستسلمُ ببطئ

93
00:05:20,110 --> 00:05:21,370
اين السيده انتجرا؟

94
00:05:21,880 --> 00:05:24,140
فوق هناك، على الطابقِ الثالثِ

95
00:05:24,280 --> 00:05:25,180
نحن يَجِبُ أَنْ نُنقذَها

96
00:05:25,750 --> 00:05:27,510
أَنا فى طريقِي الى هناك الآن

97
00:05:28,480 --> 00:05:30,470
الآنسة الشرطيه، هل تَحْبُّى للمَجيء مَعي؟

98
00:05:34,820 --> 00:05:38,260
والتر، "ملاك الموتِ"، أَتمكّنُ من رؤية هذا ثانيةً؟

99
00:05:39,860 --> 00:05:41,520
رجل عجوز و مجنّد جديد

100
00:05:41,630 --> 00:05:43,790
اثنان منّا يُكملُون المجموعةً

101
00:05:44,100 --> 00:05:45,330
"ملاك الموتِ"؟

102
00:05:45,430 --> 00:05:48,630
الآنسة الشرطيه رجاءً خُذْى
سلاحكَ مَعك

103
00:05:50,410 --> 00:05:51,240
اه

104
00:06:01,350 --> 00:06:02,320
اللعنْه

105
00:06:02,380 --> 00:06:03,750
هذا يُمرضُني

106
00:06:04,420 --> 00:06:07,880
هناك فجوة كبيرة بين
الأغنياء والفقراء في إنجلترا

107
00:06:08,590 --> 00:06:10,490
هي تُدخّنُ هذا السيجار الغالي

108
00:06:11,460 --> 00:06:13,720
الا تعتقدون اننا سنفعلها

109
00:06:13,800 --> 00:06:15,090
انا واثق اننا سنفعلها

110
00:06:20,000 --> 00:06:22,660
هذا ليس كافي لقتل تلك الكلبةِ

111
00:06:22,770 --> 00:06:26,540
أنا سَأُمارسُ الجنس معها، اقْتلُها
وامارسُ الجنس معها 

112
00:06:35,220 --> 00:06:36,080
انهم قادمون

113
00:06:36,250 --> 00:06:37,720
انهم بالاسفل

114
00:06:37,790 --> 00:06:38,750
ماذا ستفعل؟

115
00:06:38,820 --> 00:06:39,450
هاا؟

116
00:06:39,520 --> 00:06:40,080
هاا؟

117
00:06:40,520 --> 00:06:43,050
سَمحتَ لهم لمُهَاجَمَة مركز هذه المنظمةِ

118
00:06:43,120 --> 00:06:45,750
لَكنِّي لا أَنْوى للَوْمك في هذا الوقتِ

119
00:06:46,190 --> 00:06:47,960
أَتمنّى فقط بأنّكى تملكين طريق
للإعتِناء بهذا الامر

120
00:06:49,860 --> 00:06:52,160
أنت عِنْدَكَ بَعْض الطرق لمواجه
هذا صحيح

121
00:06:54,470 --> 00:06:57,100
اجيبى عليه سيده انتجرا

122
00:06:58,270 --> 00:07:02,000
اهدؤا ..القوه الحقيقيه لمنظمه هيلسينج

123
00:07:02,080 --> 00:07:04,270
لم تلَعبَ دورها بعد

124
00:07:05,750 --> 00:07:08,480
أنت تشيرى إلى مصّاصِ الدماء
الذى ابقيت عليه

125
00:07:08,550 --> 00:07:11,140
لغرضِ .. لكى يقَتْل نوعه الخاص

126
00:07:11,220 --> 00:07:13,950
بالرغم من أنَّ مهمّتكَ الأصلية
أَنْ يُحطّمَهم كليَّاً

127
00:07:14,090 --> 00:07:15,610
هذا ليس وقت الالغاز

128
00:07:15,960 --> 00:07:18,650
المِحَن التي واجهها السيد الأول
لعائلةِ هيلسينج

129
00:07:18,730 --> 00:07:21,490
 عبر قرن مضى كَانَت أعظمَ كثيرَ مِنْ هذا

130
00:07:24,500 --> 00:07:27,900
مهما كان ذكاء مصاصو دماء الإصطناعيينِ

131
00:07:27,970 --> 00:07:31,030
ليست مسألةَ القوّةَ التى هم عليها
ولكن هى ما مدى تأثيرها علينا

132
00:07:31,110 --> 00:07:33,670
عائلة هيلسينج لَنْ تهْتزُّ

133
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
الوحوش، التي دَخلتْ هذا القصرِ
بَنيت بالشرفِ والدمِّ

134
00:07:37,310 --> 00:07:40,010
نحن سنحطمهم إلى قِطَعِ بدون إستثناء

135
00:07:40,080 --> 00:07:42,110
ونحْرقُهم في نيرانِ الجحيمِ

136
00:08:04,940 --> 00:08:06,170
ماذا؟

137
00:08:06,270 --> 00:08:08,830
هناك شخص ما على هذا الطابق
لم يَقْتلْ بعد

138
00:08:18,290 --> 00:08:22,220
أَحْزرُ بأنّني لا أَستطيعُ التَحَرُّك
مثلما كنت افعل منذ عهد بعيد

139
00:08:23,490 --> 00:08:24,690
ماذا تُريدُ ايها المعتوهً؟

140
00:08:25,460 --> 00:08:27,190
والتر سي . دولونيز

141
00:08:28,430 --> 00:08:30,260
خادم عائلة هيلسينج

142
00:08:31,670 --> 00:08:34,100
وعضو سابق فى منظمةِ هيلسينج

143
00:08:34,600 --> 00:08:35,470
هيّئْ نفسك

144
00:08:37,610 --> 00:08:38,440
ماذا

145
00:08:38,870 --> 00:08:40,270
الغول! أطلقْ

146
00:08:51,620 --> 00:08:52,590
بطيئ جداً

147
00:08:52,650 --> 00:08:54,620
حركاتهم بطيئة جداً

148
00:08:55,060 --> 00:08:56,320
الغول هو الغولَ

149
00:08:56,460 --> 00:08:59,790
أنا استطيع أَنْ أَرى فكرتَكَ، لَكنَّك تنهار بلا جيش خالد حقيقي

150
00:09:15,340 --> 00:09:18,040
لا تضغط على نفسك و تمتع بموتك

151
00:09:28,620 --> 00:09:30,150
أنت أخيراً هنا

152
00:09:45,770 --> 00:09:47,400
المعتوه

153
00:09:47,780 --> 00:09:50,800
هَلْ أنهيتَ التَبَوُّل؟
ماذا عَنْ الصَلاة إلى الله؟

154
00:09:51,850 --> 00:09:54,250
هل انت مستعدُّ لإسْتِجْداء حياتِكَ؟

155
00:10:05,430 --> 00:10:06,360
نعم .. نعم

156
00:10:06,430 --> 00:10:07,990
ذلك فقط ما أردتُ ان اسمعه

157
00:10:08,060 --> 00:10:11,860
أنا كُنْتُ أَسْأمُ  بسبب اننى ارْبحُ بسهولة، جدّى

158
00:10:20,140 --> 00:10:21,010
مارش

159
00:10:26,350 --> 00:10:30,110
آنسة فكتوريا، هل بالإمكان أَنْ
تزيدْى دعمَ المدفعيةِ؟

160
00:10:31,790 --> 00:10:32,750
نعم

161
00:10:46,800 --> 00:10:47,930
الاطلاق الثانى

162
00:10:48,000 --> 00:10:49,560
فى مركزخَطّ العدو

163
00:10:49,640 --> 00:10:53,940
إستعملْى الصَدَفَةَ الحارقةَ
الماده المتفجره في.تي

164
00:10:54,540 --> 00:10:55,300
نعم

165
00:11:00,920 --> 00:11:01,900
هناك

166
00:11:08,360 --> 00:11:10,320
حياتكَ أَوْشَكَتْ أَنْ تَنهي ايها المعتوه

167
00:11:13,030 --> 00:11:15,150
مستر والتر.. هل انت بخير؟

168
00:11:15,260 --> 00:11:17,700
يَبْدو بأنّني لا أَستطيعُ المُوَاصَلَة
كما في الماضي

169
00:11:17,830 --> 00:11:19,860
على أية حال، عِنْدَكَ تقنيةِ عظيمه

170
00:11:20,330 --> 00:11:23,240
أوه، تَعْرفُ، أَنى عضوه سابقه
بقسمِ الشرطةَ

171
00:11:23,340 --> 00:11:24,170
اللعنه

172
00:11:24,240 --> 00:11:25,870
أنت لَسْتَ بشر اتركينى

173
00:11:26,270 --> 00:11:28,540
حَسناً، هَلّ بالإمكان أَنْ تُجيبُني؟

174
00:11:28,610 --> 00:11:29,130
صغيرى

175
00:11:30,010 --> 00:11:32,450
ما الذي كنت تَتمنّى ان تكسبه
بمُهَاجَمَة المكان؟

176
00:11:33,010 --> 00:11:34,610
من الذى اعطاك الامر؟

177
00:11:34,820 --> 00:11:36,480
لا تُقلّلْ من تقديرنا

178
00:11:48,230 --> 00:11:49,490
انت متأخر

179
00:11:49,860 --> 00:11:51,350
تعبت من الانتظار

180
00:11:53,300 --> 00:11:55,430
اقدم اعتذارى

181
00:11:55,870 --> 00:11:58,530
دعنا نبدأ ما كنت تنتظره

182
00:12:00,010 --> 00:12:02,340
أنا أَنتظرُ هذه اللحظةِ منذ وقت طويل

183
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
المواجه مَع اروكارد المشهور

184
00:12:06,380 --> 00:12:08,250
دعنا نَكتشفُ

185
00:12:08,350 --> 00:12:09,840
كم انا جيد حقا

186
00:12:12,050 --> 00:12:13,180
أنت سريع جداً.

187
00:12:14,890 --> 00:12:18,720
لو اعتقدُ أَنى مثل الآخرينِ ، فأنت مخطئ

188
00:12:20,630 --> 00:12:23,320
سَأكُونُ الأولَ عندما اتجاوزك

189
00:12:30,670 --> 00:12:32,700
دعنا نتكلم عن الجانبُ الآخرُ، أيضاً

190
00:12:33,140 --> 00:12:34,000
هاى

191
00:12:35,240 --> 00:12:38,370
مَنْ أعطاَك الحياه الثانيه؟

192
00:12:38,750 --> 00:12:42,150
من الذي زَرعَ الرقاقة في جسمِكِ؟

193
00:12:46,150 --> 00:12:47,880
هَلْ هذا أكثر مِنْ شجاعتِكِ الخاطئةِ؟

194
00:12:48,460 --> 00:12:52,050
لم يتبقى شئ  من جيشِكَ السيّئِ

195
00:13:15,920 --> 00:13:17,540
أنت لا تفعل هذا فقط لقَتْلنا

196
00:13:17,650 --> 00:13:20,380
أنت تُحاولُ ابعاد منظمتنا

197
00:13:22,520 --> 00:13:24,080
عِنْدَنا خطة

198
00:13:25,330 --> 00:13:26,090
لا

199
00:13:26,390 --> 00:13:27,730
ليس ثانيه

200
00:13:30,330 --> 00:13:32,270
أنا لا أُريدُ قَتْل زملائى

201
00:14:10,740 --> 00:14:15,640
الَمْ أُخبركْ بأنّك لن تهزمنى
كأولئك الذين جاؤوا قَبلي

202
00:14:15,910 --> 00:14:20,610
عِنْدي كُلّ القدرات التى يملكهاَ
مصاصو دماء

203
00:14:20,950 --> 00:14:23,750
حَسناً، في الحقيقة عِنْدي أكثرُ

204
00:14:25,120 --> 00:14:27,310
لماذا لاتكونى اكلى لحوم البشر
مثل الاخرين؟

205
00:14:27,390 --> 00:14:27,880
ايتها الحقيره

206
00:14:28,860 --> 00:14:30,850
الكل يصبح غول

207
00:14:31,060 --> 00:14:31,890
سيده فكتوريا

208
00:14:32,630 --> 00:14:33,620
لا

209
00:14:34,600 --> 00:14:35,820
كم هو لطيف

210
00:14:35,900 --> 00:14:38,160
أنا لَمْ امرح بهذا الشكل من مده طويله

211
00:14:38,670 --> 00:14:42,070
أنا سَأَعترفُ بك كصنف من مصّاصو الدماء

212
00:14:42,640 --> 00:14:43,600
لا يمكن ان يحدث

213
00:14:43,700 --> 00:14:45,600
انا اطلقت على رأسه

214
00:14:46,040 --> 00:14:47,470
لا، هذا لَيسَ حقيقيَ

215
00:14:47,540 --> 00:14:49,130
ليس هناك شيء كهذا
كالخالد المثالي

216
00:14:49,740 --> 00:14:51,010
نظام تقييدِ فَنِّ سيطرةِ

217
00:14:51,080 --> 00:14:53,340
أصدارَ للمستوى الثالث

218
00:14:53,750 --> 00:14:55,150
المستوى الثانى

219
00:14:55,220 --> 00:14:58,050
الموقف ..ايه

220
00:14:59,050 --> 00:15:01,890
إصْدار التقييدِ الحركى

221
00:15:02,020 --> 00:15:04,720
حتى أسكتَ الهدفِ

222
00:15:05,130 --> 00:15:05,820
ماذا؟

223
00:15:06,190 --> 00:15:11,150
الآن، سأريك كيف تكون معركة مصاصي الدماء الحقيقيةِ

224
00:15:16,040 --> 00:15:17,660
ماذا تحاول ان تفعل؟

225
00:15:45,100 --> 00:15:46,590
لن اتركك تذهب

226
00:15:55,110 --> 00:15:57,040
لا تسطيع الهروب يا صعيرى

227
00:16:02,250 --> 00:16:03,110
ماذا؟

228
00:16:03,620 --> 00:16:04,610
لا

229
00:16:05,250 --> 00:16:06,620
دعنى اذهب

230
00:16:16,760 --> 00:16:17,660
سيده فكتوريا

231
00:16:45,290 --> 00:16:46,820
من انت بجق الجحيم؟

232
00:16:46,890 --> 00:16:48,380
من انت بجق الج....؟

233
00:16:51,430 --> 00:16:52,900
ما الامر؟

234
00:16:52,970 --> 00:16:54,870
فَقدتَ ساقين فقط

235
00:16:54,970 --> 00:16:57,130
أظهرْ شياطينَ خدمِكِ

236
00:16:57,200 --> 00:16:58,640
حوّلْ جسمَكَ

237
00:16:58,710 --> 00:17:01,000
جدّدْ سيقانَكَ وإنهضْ

238
00:17:01,140 --> 00:17:03,110
إلتقطْ بندقيتَكَ وقاوم

239
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
الليل فقط بَدأَ

240
00:17:04,950 --> 00:17:07,040
المرح الحقيقي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ

241
00:17:09,420 --> 00:17:16,470
اسرع

242
00:17:18,430 --> 00:17:19,320
انه وحش

243
00:17:19,790 --> 00:17:21,190
انت وحش حقيقى

244
00:17:24,800 --> 00:17:25,660
ارى

245
00:17:26,570 --> 00:17:27,300
انت

246
00:17:27,770 --> 00:17:29,240
انت مثل الاخرين

247
00:17:37,380 --> 00:17:39,110
انه وقت القتل

248
00:17:39,380 --> 00:17:40,810
هيلسينج الصغيره

249
00:17:48,220 --> 00:17:48,980
ايتها الشرطيه

250
00:17:49,420 --> 00:17:50,620
سيده فكتوريا

251
00:17:53,660 --> 00:17:58,460
كما شَككتُ، أنت عاجز وعديم القيمة

252
00:18:10,440 --> 00:18:12,280
أنت غذاءَ كلبِ

253
00:18:29,800 --> 00:18:31,090
ايتها العاهره

254
00:18:31,330 --> 00:18:32,700
أنت أتعبتَني

255
00:18:43,440 --> 00:18:44,310
لا تَضْحكْ

256
00:18:49,080 --> 00:18:50,780
رصاص الزئبقِ الحارقِ

257
00:18:52,050 --> 00:18:53,540
أخبرْني اسمَ سيدِكَ

258
00:18:53,790 --> 00:18:55,520
أنا لَنْ أَتْركَك تَمُوتُ حتى تقول

