1
00:00:11,000 --> 00:00:11,967
!!توقف

2
00:00:12,001 --> 00:00:13,866
توقفِ يا مرأه

3
00:00:16,506 --> 00:00:17,495
!معركة جديدة

4
00:00:17,540 --> 00:00:20,998
المرأه الغامظة الجميله التي قفزت فجأة في

5
00:00:28,985 --> 00:00:32,318
يعود الامر لك كينشن يجب أن تنقذنا

6
00:00:33,656 --> 00:00:34,918
أز,خمسة وستة

7
00:00:34,958 --> 00:00:36,425
حسنا, ارمي

8
00:00:38,561 --> 00:00:39,687
إنها إيفن, إثنان واربعة

9
00:00:39,729 --> 00:00:41,492
لقد ربحت

10
00:00:41,531 --> 00:00:44,432
سانو سيد الحظ, ليس رحيم بك اليوم

11
00:00:44,467 --> 00:00:46,594
انت لا يمكنك الفوز

12
00:00:46,636 --> 00:00:49,867
تبا, لا زلت أخسر

13
00:00:49,906 --> 00:00:52,238
لماذا لا يستطيع احد استخدام اسلوب هيتن ميتسورجي ذلك أفضل ؟

14
00:00:54,010 --> 00:00:56,171
..أحزر كل ذلك جيد ل

15
00:00:56,746 --> 00:01:00,739
وهي مطابقه لعبة ، يختلف تماما عن بلدي كينجوتسو

16
00:01:00,783 --> 00:01:03,946
جاء فقط, لقولك أنه مهم جداً

17
00:01:03,987 --> 00:01:07,252
سانو, أليس من الافضل ترك القمار؟

18
00:01:07,857 --> 00:01:12,385
هذت ليست قمارا حقيقيا, انا فقط ألعب مع زملائي

19
00:01:12,428 --> 00:01:12,894
ونحن لا نلعب للمال الكثير

20
00:01:12,929 --> 00:01:15,261
أيضا هم أصدقاء قدامى لي

21
00:01:15,298 --> 00:01:17,266
وعلى الرغم من حقيقة إنتظارهم لسكامي

22
00:01:17,300 --> 00:01:18,631
..هم لطفاء جدا في الحقيقة

23
00:01:19,135 --> 00:01:21,194
لا اعتقد يمكنك ان تتكلم مثل سانو

24
00:01:21,237 --> 00:01:25,003
مع ذلك نتظر سكامي بنما نحن نعمل

25
00:01:25,041 --> 00:01:26,668
أعتقد ذلك.

26
00:01:28,411 --> 00:01:31,312
انت أفضل أمل انك لا تفقد القادمة

27
00:01:31,347 --> 00:01:33,042
تعلم ما سوف يحدث لك اذا انت لم تفعل

28
00:01:33,082 --> 00:01:34,106
صحيح كينشن

29
00:01:34,150 --> 00:01:35,549
!..سانو

30
00:01:42,525 --> 00:01:43,184
! تبا

31
00:01:43,226 --> 00:01:44,386
أين هي ؟

32
00:01:44,427 --> 00:01:45,359
!أنظر, من هذا الطريق

33
00:01:55,505 --> 00:01:57,837
!إيفن سته وإثنان, إيفن سته وإثنان

34
00:01:57,874 --> 00:01:58,772
إثنان و..

35
00:01:59,609 --> 00:02:02,009
...إثنان وسته

36
00:02:03,580 --> 00:02:05,548
!إثنان وخمسة, أز

37
00:02:05,582 --> 00:02:07,641
!نربح ثانيةً! نربح ثانية

38
00:02:08,284 --> 00:02:11,048
!كيف يمكن ان تفعل ذلك لي كينشين؟

39
00:02:11,087 --> 00:02:12,577
كيف يمكن تخسر كل فرياكين اللعبة فرياكين ؟

40
00:02:12,622 --> 00:02:14,249
حسنا, أنا أحاول

41
00:02:14,290 --> 00:02:15,951
!أنت عديم الفائدة

42
00:02:17,827 --> 00:02:21,058
سانو, تصبح أثرت على هذا أيضا

43
00:02:21,097 --> 00:02:25,261
بالطبع, أين يويتا, اين هي الآن؟

44
00:02:25,301 --> 00:02:28,862
انني مدين له بعض المال, واريد ان ادفع له اليوم

45
00:02:28,905 --> 00:02:31,305
أليس الغريب أن يويتا ليست هنا اليوم؟

46
00:02:31,908 --> 00:02:34,536
يأتي دائما حينما نلعب

47
00:02:36,212 --> 00:02:38,043
ما الأمر يا رجال

48
00:02:38,081 --> 00:02:40,641
يويتا...ميت

49
00:02:40,683 --> 00:02:44,813
ماذا تقول !هل هو مريض او على شيء؟

50
00:02:44,854 --> 00:02:46,014
مستحيل

51
00:02:46,055 --> 00:02:47,682
يا ماذا جرى له؟

52
00:02:47,724 --> 00:02:50,716
الافيون السيئ

53
00:02:50,760 --> 00:02:51,556
!ماذا؟

54
00:02:51,594 --> 00:02:53,186
لا أعرف من أين حصل عليه

55
00:02:53,229 --> 00:02:56,323
شخص ما أخبره انه جيد له

56
00:02:56,366 --> 00:02:58,630
مع الوقت أدرك بأنه كان الافيونا سيئ

57
00:03:05,508 --> 00:03:09,444
اي نوع من الوحوش هو,
يبيع أفيون سيئ لي يوبتا

58
00:03:16,486 --> 00:03:17,612
! رجاءً أنقذني

59
00:03:20,556 --> 00:03:23,081
بعض الرجال الفظيعين يطاردونني

60
00:03:23,126 --> 00:03:24,821
! رجاءً أنقذني

61
00:03:26,663 --> 00:03:27,857
!ميغومي, وجتك

62
00:03:27,897 --> 00:03:29,728
!أنتِ لا تستطيعِ الركض اكثر

63
00:03:30,767 --> 00:03:33,861
شيء واحد فقط, ماذا تريد ؟

64
00:03:33,903 --> 00:03:36,997
...إسكت! إبتعد عن هذا! سلمنا الفتاه وإلآ

65
00:03:39,375 --> 00:03:40,273
!لا

66
00:03:44,747 --> 00:03:46,840
أنا في مزاج شيء الان

67
00:03:46,883 --> 00:03:48,783
لذا راقب مع من تتكلم

68
00:03:48,818 --> 00:03:50,149
أنت قذر

69
00:03:50,186 --> 00:03:52,746
هل لديك أي فكرة ماذا أنت تعمل ؟

70
00:03:52,789 --> 00:03:55,758
نحن حراس الشخصيين للسيد كانريوو

71
00:03:55,792 --> 00:03:57,487
حذرتك, بسيط يقلي

72
00:03:59,762 --> 00:04:02,128
حراس كانريوو الشخصيين

73
00:04:02,165 --> 00:04:04,599
عليك أن تعتذر لهم سانو

74
00:04:05,468 --> 00:04:06,992
تأكيدا كانريوو ؟

75
00:04:07,036 --> 00:04:13,066
هو رجل اعمال ناجح لكنه شخص مظلل حقيقي

76
00:04:13,109 --> 00:04:15,441
كل من ياكوزى حتى

77
00:04:15,478 --> 00:04:16,775
السياسيون يريدون تجنب المحاربه معه

78
00:04:17,647 --> 00:04:19,706
كيف أن تعرف عنه ؟

79
00:04:20,349 --> 00:04:22,840
!أنا لا أعرف أي شيء حول هذا, حقا

80
00:04:22,885 --> 00:04:26,218
أنتِ لا تكذبي ميغوني تاكاني

81
00:04:27,056 --> 00:04:27,988
!منذ متى وهو هنا

82
00:04:29,892 --> 00:04:33,089
أنت تحول مساعد او تصرف كل الأبرياء

83
00:04:33,129 --> 00:04:34,824
لذا أنت يمكن أن تحصل عليهم لمساعدتك

84
00:04:35,765 --> 00:04:37,665
ليس لديك فكره عم من اكون

85
00:04:37,700 --> 00:04:39,031
بيشيمي يراقب كل حركة من تحركاتك

86
00:04:43,873 --> 00:04:45,932
يمكنك أن تخبر كانريوو

87
00:04:45,975 --> 00:04:47,943
بأنني سأهرب منه

88
00:04:47,977 --> 00:04:49,945
مهما يأخذ

89
00:04:52,215 --> 00:04:54,080
كيف لطيف

90
00:04:54,117 --> 00:04:56,517
هل تعتقد بأنك تستفيد في الحقيقة هنا ؟

91
00:05:00,556 --> 00:05:02,023
! جنجي, تومو

92
00:05:04,293 --> 00:05:07,262
أنا سأشل سيقانك براسينبيو

93
00:05:07,296 --> 00:05:08,854
كعقاب  على الهروب...

94
00:05:17,306 --> 00:05:18,898
لست متأكد ماذا يخري

95
00:05:18,941 --> 00:05:21,637
لكن لن اجلس مكتوفي الأيدي وأشاهد الناس يؤذوا أو يقتلوا

96
00:05:23,379 --> 00:05:25,370
...!إسكت! إذا تعتقد

97
00:05:25,414 --> 00:05:26,312
قذر

98
00:05:26,349 --> 00:05:27,839
!أذيت أصدقائي

99
00:05:30,839 --> 00:05:32,669
تمت الترجمة بواسطة
Master-Anime
http://masteranime.host.sk

100
00:05:46,669 --> 00:05:50,332
...كينشن تأخر جدا, أتقد انه ربح المال الكثير

101
00:05:51,140 --> 00:05:54,576
ما الذي تتحدث عنه ؟ القمار لعبة للناس القذرين

102
00:05:54,610 --> 00:05:56,043
...عندما يعود

103
00:05:56,078 --> 00:05:57,978
!سأقتله....

104
00:05:59,215 --> 00:06:01,809
رائع, المزيد من الطقس العاصف

105
00:06:01,851 --> 00:06:02,840
رلقد رجعت

106
00:06:03,686 --> 00:06:04,448
لقد لرجع

107
00:06:06,255 --> 00:06:07,722
أنا لا أفهم كاورو

108
00:06:08,224 --> 00:06:09,521
..!مرحبا بعودتك كين

109
00:06:10,193 --> 00:06:13,060
مرحبا, اسف على التاخير

110
00:06:13,095 --> 00:06:16,724
هو بيت قديم جداً, أليس كذلك؟
هذا كينجوتسو دوجو

111
00:06:16,766 --> 00:06:18,495
من هذه ؟

112
00:06:18,534 --> 00:06:20,968
هذه ميغوني تاكاني

113
00:06:21,003 --> 00:06:23,335
الآنسة ميغوني كانت مطارده من بعض المجرمين

114
00:06:23,372 --> 00:06:25,738
وكينشن أنقذني منهم

115
00:06:26,242 --> 00:06:28,176
كييينشن ؟

116
00:06:28,211 --> 00:06:29,508
حلصت عليه

117
00:06:29,545 --> 00:06:32,241
أنك فعلت هذا لصالح المرأة

118
00:06:32,281 --> 00:06:34,579
أنت ناعم جدا كينشن

119
00:06:34,617 --> 00:06:37,211
لا, لا أعني ذلك

120
00:06:37,253 --> 00:06:38,982
فماذا تعني ؟

121
00:06:39,021 --> 00:06:41,046
..حسنا..

122
00:06:41,090 --> 00:06:43,888
أوه, كينشن كان بطولي عندما ساعدني

123
00:06:44,727 --> 00:06:45,716
بطولي ؟

124
00:06:48,030 --> 00:06:50,760
ماذا تحاول أن تفعل لي ؟

125
00:06:50,800 --> 00:06:52,893
توقف عن مغازلته مره أخره

126
00:06:52,935 --> 00:06:55,165
كينشن أنت غبي

127
00:06:58,908 --> 00:07:01,502
أوه, هي مليئة بالعداوه

128
00:07:02,011 --> 00:07:03,706
هل أنت بخير كينشن ؟

129
00:07:03,746 --> 00:07:07,705
أنتِ, ما نوع العلاقة أنت وكينشن عندك ؟

130
00:07:07,750 --> 00:07:11,311
أوه, كينشن البطل الذي أنقذ حياتي

131
00:07:11,354 --> 00:07:13,254
ماذا كينشن ؟

132
00:07:13,289 --> 00:07:15,120
What am l..?

133
00:07:15,157 --> 00:07:19,594
أنت لا يمكن انت تكون صديقته, عنده طعم أفضل

134
00:07:19,629 --> 00:07:22,359
له أمراة لايمكن أن يكون قليلا الذكاء تكلم ينت الشمالية

135
00:07:23,733 --> 00:07:26,293
على الأقل لست بعض يتسول الشوارع

136
00:07:26,335 --> 00:07:27,996
! كاورو

137
00:07:28,037 --> 00:07:30,403
أنا لا أثيرها كثيرا

138
00:07:30,439 --> 00:07:33,135
هي فتاه شريفة لا يصدق أن تكون ساذجة

139
00:07:33,809 --> 00:07:36,209
لكن على الأقل هي لا تكذب أمامنا

140
00:07:41,617 --> 00:07:43,141
أنا متأكد بأنك تفضل

141
00:07:43,185 --> 00:07:46,484
المقارنة أليها, أليس كذلك كينشن ؟

142
00:07:51,227 --> 00:07:52,524
!!!كينشن

143
00:07:58,501 --> 00:08:03,564
!لا! أنقذني

144
00:08:03,606 --> 00:08:05,665
!إمنحنا فرصة أخرى

145
00:08:05,708 --> 00:08:06,402
..!هذا لن يحدث ثانية, لذا

146
00:08:08,010 --> 00:08:09,841
..!رجاءً لا, أنا سأعمل أي شيء

147
00:08:10,813 --> 00:08:12,212
رجاءً أوقف هذا

148
00:08:14,183 --> 00:08:17,846
عندما يتعلق الأمر بعمل, أعتبر نفسي رجل ذكيا

149
00:08:18,421 --> 00:08:21,219
لهذا أقلل من خسائري دئما, عندما الشي لم يعد مفيد

150
00:08:21,257 --> 00:08:22,781
يجب أن تتبع مثالي أوكاشيرا

151
00:08:22,825 --> 00:08:26,022
والتخلص من العديم الفائدة

152
00:08:27,730 --> 00:08:31,097
بيشيمي والأخرون على مسؤوليتي

153
00:08:31,133 --> 00:08:33,101
لا تقوض سلطتي

154
00:08:33,736 --> 00:08:38,730
بالطبع, أفهم

155
00:08:38,774 --> 00:08:40,571
بأنني اتوقع لك لتحديد مكان وإسترجاع ميغومي لي

156
00:08:40,609 --> 00:08:43,169
هانيا, أين ميغومي تاكاني

157
00:08:43,212 --> 00:08:46,010
هي بالدوجو في البلده سيدي

158
00:08:46,048 --> 00:08:50,610
حسنا, أنت وهيوتوكو سيساعد بيشيمي على أسترجعها

159
00:08:50,653 --> 00:08:51,517
نعم سيدي

160
00:08:52,121 --> 00:08:55,579
إفهم, بيشيمي؟ لن أتحمل أي فشل

161
00:08:55,624 --> 00:08:57,888
شكرا لهذه الفرصة

162
00:08:59,729 --> 00:09:02,197
إهتم بهذا المسألة وكاشيرا

163
00:09:02,231 --> 00:09:05,200
من المهم ان لا نقتل الأوزة التي تضع البيض الذهبي

164
00:09:05,234 --> 00:09:08,328
أنا يجب أن اعيدها, مهما كانت

165
00:09:08,871 --> 00:09:11,396
رجال كانريوو ستون قوي

166
00:09:11,907 --> 00:09:14,171
لكن الأقوى واحد هو وكاشيرا

167
00:09:14,210 --> 00:09:15,438
....وكاشيرا؟

168
00:09:15,478 --> 00:09:17,309
هو يختلف عن غيره من الجنود لانه من النينجا

169
00:09:17,346 --> 00:09:19,041
قبل بدء عصر ميجي

170
00:09:19,081 --> 00:09:21,675
....في عمر خمسة عشر

171
00:09:21,717 --> 00:09:26,484
اصبح رئيس للايدو  ونيوابانشو

172
00:09:26,522 --> 00:09:27,989
سيد النينجا, شينوموري اوشي

173
00:09:28,824 --> 00:09:31,554
لكن إذا أنا معك كينشن

174
00:09:31,594 --> 00:09:33,892
ليس من الضروري ان أقلق عنهم, أليس كذلك ؟

175
00:09:35,898 --> 00:09:38,662
حسنا..حسنا لست متاكد جداً حول ذلك

176
00:09:38,701 --> 00:09:41,261
إذا يخرج ونيوابانشو جدياً

177
00:09:41,303 --> 00:09:42,998
هذا الرجل لن يكون قادرا على التعامل معهم

178
00:09:43,039 --> 00:09:44,506
لا أستطيع البقاء هنا طويل

179
00:09:45,074 --> 00:09:46,166
لذا الآنسة ميغومي

180
00:09:46,208 --> 00:09:49,371
..لماذا أنت تحاولِ الهروب من كانريوو ؟

181
00:09:49,412 --> 00:09:53,473
ولماذا كانريوو لا يريد خسارتكِ آنسة ميغومي

182
00:09:53,516 --> 00:09:55,677
!على الأقل يجب أن تخبرني بشيء

183
00:09:55,718 --> 00:09:57,276
لن أخبرك

184
00:09:57,319 --> 00:10:00,152
أنا إمرأة أن يجب تأخذ أسرارها, أليس كذلك ؟

185
00:10:00,189 --> 00:10:02,589
أنا لا أفهم نساء هذه الأيام

186
00:10:20,376 --> 00:10:23,209
أنت نظرك ضعيف,, بنت صغيرة

187
00:10:24,046 --> 00:10:26,537
أنت عاشق أسلوب كينشن, صحيح ؟

188
00:10:26,582 --> 00:10:29,415
لكن..لكن..لكن..لكن..لكن

189
00:10:29,452 --> 00:10:33,149
!!كينشن وتلك المرأة سوياً في الغرفة

190
00:10:33,889 --> 00:10:35,481
لا تقلقِ, بنت صغيرة, تعرف كينشن, صحيح ؟

191
00:10:35,524 --> 00:10:38,891
هو محاب مدهش, وشحص جيد, لكنه شخص يأتمن عليه

192
00:10:38,928 --> 00:10:43,092
خصوصاً في هذه المشكلة

193
00:10:43,132 --> 00:10:44,622
..أعرف, لكن

194
00:10:44,667 --> 00:10:48,296
شخصياً, أعتقد حاجة الرجل لطيفة كل فعل

195
00:10:48,337 --> 00:10:48,962
هاه ؟

196
00:10:49,004 --> 00:10:53,737
.., لا شيء كينشن, لن نفعل شيئا, ربما

197
00:10:53,776 --> 00:10:55,710
..!ربما لذلك يقلقني

198
00:10:56,445 --> 00:10:58,504
سانو, هل الأوضاع بالخارج بخير

199
00:10:58,547 --> 00:11:00,014
نعم, لا مشاكل

200
00:11:00,649 --> 00:11:03,083
عن وكاشيرا هو ونيوابانشو

201
00:11:03,119 --> 00:11:06,520
لذلك كيف يعرفون عنا

202
00:11:06,555 --> 00:11:08,785
نحن لا يمكن أن نكون مهملين

203
00:11:08,824 --> 00:11:10,086
ونيوابانشو ؟

204
00:11:11,360 --> 00:11:12,793
نحن نينجا ,صحيح ؟

205
00:11:13,996 --> 00:11:16,055
هذه سيصبح خطير

206
00:11:19,368 --> 00:11:20,392
آنسة كاورو

207
00:11:20,436 --> 00:11:22,529
لا أريد ان اسبب لك أي مشاكل

208
00:11:22,571 --> 00:11:27,338
لكن مع كل هذه الاحداث يمكن ان تكون الاشياء ملخبطة

209
00:11:27,376 --> 00:11:30,675
لكن, سأكون متاكد لحماينك الآنسة كاورو

210
00:11:30,713 --> 00:11:32,044
كينشن

211
00:11:35,017 --> 00:11:36,279
!سمعتك, كينشن

212
00:11:39,021 --> 00:11:40,613
ماذا عن هذه المعركة ؟

213
00:11:40,656 --> 00:11:41,782
!..ياهيكو

214
00:11:43,993 --> 00:11:47,326
!..إذا اخبرني

215
00:11:47,363 --> 00:11:49,957
لماذا تريدني أن أنضم الى كينشن غومي ؟

216
00:11:49,999 --> 00:11:52,194
كينشن غومي, لماذا ؟

217
00:11:52,801 --> 00:11:55,395
سأكسرهم على الموضوع

218
00:11:55,437 --> 00:11:56,927
! كم هناك

219
00:11:56,972 --> 00:11:59,805
!واحد و ميوجين ياهيكو هنا لانقاذ اليوم

220
00:12:00,476 --> 00:12:02,376
أنت لا تزال طفل صغير

221
00:12:02,411 --> 00:12:04,345
!ماذا قلت ؟ سأريك

222
00:12:05,080 --> 00:12:07,071
توقف عن هذا ياهيكو

223
00:12:07,116 --> 00:12:09,482
..نحن سيكون عندنا المشاكل

224
00:12:09,518 --> 00:12:12,351
تبدو مثل كينشن غومي هي فكرة سيئة

225
00:12:16,592 --> 00:12:17,524
هم هنا

226
00:12:20,896 --> 00:12:23,160
سلم ميغومي

227
00:12:23,199 --> 00:12:25,793
هو مشغول الان وانا قد انقذك

228
00:12:26,302 --> 00:12:28,065
هو ونيوابانشو

229
00:12:28,103 --> 00:12:30,537
واحد من ونبواباتشو

230
00:12:30,573 --> 00:12:33,064
!أنا هيوتوكو العظيم

231
00:12:33,108 --> 00:12:35,099
حسنا ؟ من احارب أولاً ؟

232
00:12:35,144 --> 00:12:36,975
حله كما تحب

233
00:12:37,012 --> 00:12:38,445
! هو ضخم

234
00:12:38,480 --> 00:12:41,779
كله عضله ودماغ, ماذا ؟

235
00:12:41,817 --> 00:12:44,081
كينشن, أترك هذا لي

236
00:12:44,119 --> 00:12:46,553
سانو, هو ونيواباتشو

237
00:12:46,589 --> 00:12:48,113
لا تدع شخص بهذا الحجم يخدعك

238
00:12:48,157 --> 00:12:49,488
! أنا لا اهتم

239
00:12:49,525 --> 00:12:51,686
أنا لا اعمل لتلك الأمرأة

240
00:12:51,727 --> 00:12:53,888
فقط لأغلق فمه الكبير

241
00:12:56,232 --> 00:12:57,722
أنت أولاً ؟

242
00:13:03,138 --> 00:13:04,628
لا يهم كيف القوة

243
00:13:04,673 --> 00:13:06,265
!أنت لا تستطيع الإيصال

244
00:13:13,315 --> 00:13:14,373
سانوسوكي

245
00:13:19,154 --> 00:13:20,746
هنا, تبا كم هو سمين

246
00:13:21,824 --> 00:13:24,793
لذا تجنبت تقنية كانتويكي القاتلة

247
00:13:24,827 --> 00:13:28,354
لكن هل من المحتمل أن تنجوا في المرة القادمة

248
00:13:32,234 --> 00:13:36,000
ونيوابانشو يهاجم بالهب

249
00:13:36,038 --> 00:13:40,532
"هيوتوكو مكتوب مع مميزات "رجل النار

250
00:13:40,576 --> 00:13:42,806
!هذا الرجل قابل للإشتعال بالتأكيد

251
00:13:45,948 --> 00:13:48,974
لا تستطيع إستعمال الخدعة الطفولية علي

252
00:13:50,185 --> 00:13:51,413
فعل عرضك الجاننبي لن يحرق شعره على راسي

253
00:13:56,492 --> 00:13:58,960
قذر, أنا سأحولك إلى رماد

254
00:14:06,769 --> 00:14:10,261
أبله! إلى متى تعتقد امك يمكن أن يبقى هذا العمل اليائس ؟

255
00:14:10,306 --> 00:14:13,104
!سيفك سيذوب في النهاية

256
00:14:14,410 --> 00:14:15,604
!..كينشن

257
00:14:22,718 --> 00:14:23,844
ذهاب في مكان ما ؟

258
00:14:24,620 --> 00:14:27,316
هو مختلف من ذوي المرتبة بيشيمي

259
00:14:27,356 --> 00:14:29,153
هو يحارب لا يستطيع الضرب

260
00:14:30,125 --> 00:14:33,253
!كينشن يحارب من أجلك

261
00:14:33,295 --> 00:14:35,525
!تجرؤون عل التخلي عنه, سانوسوكي يشارك فيها أيضاً

262
00:14:36,198 --> 00:14:41,135
ونيواباتشو لا يهتم من يقتل

263
00:14:41,170 --> 00:14:42,933
هم يقتلون إمرأه بدون تردد

264
00:14:43,439 --> 00:14:45,566
..!يمكن أن تقتل أيضا

265
00:14:45,607 --> 00:14:47,598
أعرف ان كينشن سيحمني

266
00:14:47,643 --> 00:14:49,838
مهما يأخذ

267
00:14:49,878 --> 00:14:53,314
كينشن لن ينقض وعده لي

268
00:15:01,824 --> 00:15:03,621
...!أنا خارج النفط

269
00:15:03,659 --> 00:15:06,253
أنت لا تستطيع اللعب بالنار أكثر

270
00:15:08,030 --> 00:15:08,928
! هو عمل هو

271
00:15:10,699 --> 00:15:11,666
!...هو

272
00:15:11,700 --> 00:15:13,600
! لست خلال معك لحد الأن

273
00:15:15,571 --> 00:15:16,765
! أنتظر كينشن

274
00:15:16,805 --> 00:15:17,897
! سانو

275
00:15:17,940 --> 00:15:20,272
قلت بأنني اعتني بهذا

276
00:15:20,309 --> 00:15:23,142
شكرا للمساعدة

277
00:15:23,178 --> 00:15:24,907
لكن حان وقت ما يدفعني لأعمل افضل

278
00:15:26,415 --> 00:15:27,746
العبوة الجديدة تكمل

279
00:15:27,783 --> 00:15:29,683
Come'n get me!

280
00:15:30,619 --> 00:15:33,247
!أنا ساحرقك لتجعيد هذا الوقت

281
00:15:36,959 --> 00:15:38,893
! العملاق كانتويكي

282
00:15:38,927 --> 00:15:40,485
!هذا الوقت ليس هناك هروب

283
00:15:42,231 --> 00:15:43,789
!ماذا ؟

284
00:15:43,832 --> 00:15:46,096
تحرك جيدا

285
00:15:46,135 --> 00:15:48,899
تحرك جيدا

286
00:15:48,937 --> 00:15:50,404
سيكون أقل اذى

287
00:15:50,439 --> 00:15:52,600
إذا يقفر مباشره للكيس بدلا من المحاولة للمراوغة

288
00:15:58,680 --> 00:15:59,647
!سانو

289
00:16:05,387 --> 00:16:07,321
هذه لصقت في حنجريك

290
00:16:08,590 --> 00:16:11,024
لذا, ماذا ستعمل بدونه ؟

291
00:16:11,059 --> 00:16:13,289
لم أهزم بعد

292
00:16:20,169 --> 00:16:21,193
!الفوز سهل

293
00:16:22,171 --> 00:16:24,401
إعتبارك مغطى من رأسة لقدمة بالحروق

294
00:16:28,110 --> 00:16:30,738
ربحوا! لم أرى رجال أقوياء أكثر منهم

295
00:16:30,779 --> 00:16:32,644
من هم ؟

296
00:16:33,549 --> 00:16:36,643
هم, أفضل أصدقائي

297
00:16:38,220 --> 00:16:41,018
انت, هل انت بخير

298
00:16:41,056 --> 00:16:42,683
انت حقا جرحت

299
00:16:42,724 --> 00:16:44,385
يجب أن تكون متالم

300
00:16:44,426 --> 00:16:45,188
هو يجب أن يكون

301
00:16:45,227 --> 00:16:46,387
...حسنا انت

302
00:16:46,428 --> 00:16:47,554
...أفضل الاصدقاء

303
00:16:47,596 --> 00:16:49,154
...أنا

304
00:16:49,198 --> 00:16:51,063
أحدهم ايضا...

305
00:16:51,099 --> 00:16:53,294
تبا..

306
00:16:53,335 --> 00:16:55,132
!الأبله هيوتوكو هزم بسهولة

307
00:16:55,170 --> 00:16:57,263
!فشلنا ثانيةً

308
00:16:58,640 --> 00:17:00,767
انا لا اعرف ماذا يريد تأكيدا كانريوو معك

309
00:17:00,809 --> 00:17:04,677
! لكن حصل عليك في مشاهدي

310
00:17:04,713 --> 00:17:07,705
!أنا سأحل هذا

311
00:17:07,749 --> 00:17:08,340
!إنتبه

312
00:17:08,383 --> 00:17:09,509
!!سأقتلك

313
00:17:15,123 --> 00:17:15,953
!ماذا ؟

314
00:17:16,892 --> 00:17:17,620
! ياهيكو

315
00:17:18,293 --> 00:17:20,921
أنا جزء من كينشن غومي ايضا

316
00:17:20,963 --> 00:17:23,295
أنا بالكاد جيد لكم

317
00:17:23,799 --> 00:17:25,426
! توقف عن التباهي

318
00:17:25,467 --> 00:17:27,094
يشوفني بأن الجرح الان

319
00:17:27,135 --> 00:17:28,659
!لا تقلق كثيراً

320
00:17:28,704 --> 00:17:30,228
!...أنا فقط

321
00:17:31,139 --> 00:17:32,436
!يا..ياهيكو

322
00:17:34,409 --> 00:17:36,240
ما كان يجب ان يمنعه

323
00:17:36,278 --> 00:17:38,769
سيموت الطفل خلال ساعة

324
00:17:38,814 --> 00:17:41,715
! سُم راسينبيو

325
00:17:41,750 --> 00:17:44,310
!السلاح الحقيقي لونيوابانشو بيشمي

326
00:17:44,353 --> 00:17:46,287
أنا سأحصل عليكم جميعا! أنت قادم

327
00:17:46,321 --> 00:17:48,346
!...انت ليف احمر الشعر

328
00:17:49,224 --> 00:17:59,225
ترجمة
Master-Anime

329
00:18:00,536 --> 00:18:05,200
لم أفكر ذلك الساموراي الحقيقي ما زال
موجود في هذا العصر

330
00:18:05,240 --> 00:18:07,800
هذا كان يجب أن يكون سهل

331
00:18:07,843 --> 00:18:11,506
أنا متأكد باني سأحاربك قربيا

332
00:18:11,547 --> 00:18:13,674
حتى ذلك الوقت, هذا لم ينتهي

333
00:18:17,653 --> 00:18:18,210
هو جيد

334
00:18:18,253 --> 00:18:19,550
!ياهيكو! ياهيكو

335
00:18:19,588 --> 00:18:20,782
!تماسك ياهيكو

336
00:18:20,822 --> 00:18:21,720
! ياهيكو

337
00:18:22,624 --> 00:18:24,148
يجب ان نمتص السم من الجرح

338
00:18:24,826 --> 00:18:25,952
لا يعمل هو

339
00:18:25,994 --> 00:18:27,791
لا تخبرني ما العمل

340
00:18:27,829 --> 00:18:29,922
مص السم من الجرح لم يجدي نفعا

341
00:18:29,965 --> 00:18:33,731
انتِ قد تجعلِ العدوى أسوأ

342
00:18:33,769 --> 00:18:35,896
هذا العمل ليس للهواة

343
00:18:36,872 --> 00:18:37,861
فاقد الوعي مع حمى طفيفة

344
00:18:37,906 --> 00:18:40,704
يبدو لكي يكون متألم, وحدقات تمتد

345
00:18:41,376 --> 00:18:43,742
هذا ماندالا بويسيون

346
00:18:43,779 --> 00:18:46,612
أسمعِ يافتاه, أنا سأكتب 

347
00:18:46,648 --> 00:18:48,013
أدوية التي يحتاجها الطبيب

348
00:18:48,050 --> 00:18:49,517
كينشن أغلي بعض الماء

349
00:18:49,551 --> 00:18:52,816
أحتاج ذلك ومنشفة للطب 

350
00:18:52,854 --> 00:18:57,154
أنتِ هناك بالمنديل, واحضر الكثير من الثلج

351
00:18:59,027 --> 00:19:00,460
لماذا أنتِ جالسة هناك

352
00:19:01,029 --> 00:19:03,497
معالج السم تتسابق مع الزمن

353
00:19:03,532 --> 00:19:04,464
أرسرعِ

354
00:19:04,499 --> 00:19:07,024
نعم, أفهم

355
00:19:23,251 --> 00:19:27,085
!ياهيكو تماسك

356
00:19:44,439 --> 00:19:47,169
أنت لن تمون علي

357
00:19:47,209 --> 00:19:49,541
في الوقت أدرك بأنه كان أيونا سيئا, حسنا

358
00:19:51,346 --> 00:19:53,177
لماذا عندها أفيون ؟

359
00:19:53,215 --> 00:19:56,013
يجب أن نعرف شيء عن هذه المرأة

