1
00:00:01,800 --> 00:00:07,300
لا اعتقد بأننا سنحصل على كتب اخرى , تحوي معلومات عن حجر الفلسفه

2
00:00:07,301 --> 00:00:12,701
حجر الكاهن كان مزيفا ايضا , خسرنا دليلاً آخر

3
00:00:12,702 --> 00:00:14,802
ربما يتوجب علينا العودة الى مركز المدينه الآن

4
00:00:15,503 --> 00:00:16,255
أخي

5
00:00:17,104 --> 00:00:18,398
أنظر

6
00:00:19,105 --> 00:00:21,605
مقدمه في علم الخيمياء
الا يعيد هذا الذكريات ؟

7
00:00:21,606 --> 00:00:23,716
ماذا ؟ حقاً ؟

8
00:00:39,207 --> 00:00:39,907
أنتما

9
00:00:40,508 --> 00:00:41,708
هذا ممل

10
00:00:42,609 --> 00:00:43,609
انتظري , قليلا بعد

11
00:00:43,910 --> 00:00:45,410
حسناً لقد انتهيت

12
00:00:46,210 --> 00:00:47,210
شاهدي هذا , يا وينلي

13
00:00:47,211 --> 00:00:50,311
قلت بأنك ستعطيني هديه ؟

14
00:00:50,312 --> 00:00:52,912
سنقوم بصنع الهدية الآن

15
00:01:42,913 --> 00:01:45,813
كان ذلك اول تحويل

16
00:01:48,114 --> 00:01:51,314
لا يستطيع الناس كسب شي , دون التضحية بشئ آخر

17
00:01:52,815 --> 00:01:55,815
يجب ان تقد شيئاً له نفس القيمه لتكسب شيئاً

18
00:01:57,116 --> 00:02:01,316
هذا هو قانون المقايضه المتكافئ للكيمياء

19
00:02:02,717 --> 00:02:07,317
ىقد آمنا بأن هذه هي حقيقة العالم منذ ان كنا صغاراً

20
00:02:09,518 --> 00:02:15,106
HuNtEr-x : ترجمة
اعداد : عين الماسي
xpl@hotmail.com

21
00:03:50,919 --> 00:03:53,419
++  . . أمي++
الحلقه  3

22
00:03:57,620 --> 00:03:59,120
. . . .  انه خطأ وينري

23
00:03:59,921 --> 00:04:01,421
...... هذان الاثنان و قعا في المشاكل أيضاً

24
00:04:01,422 --> 00:04:06,022
هذا صحيح , ادوارد و الفونس فعلى هذا من أجلك

25
00:04:06,723 --> 00:04:08,723
أنا آسفة حقاً

26
00:04:10,324 --> 00:04:14,924
لايهم كم تعلم المرء , معظم الناس يستسلمون بسهوله

27
00:04:15,725 --> 00:04:18,625
هذان الاثنان كيميائيان ممتازان , الآن

28
00:04:21,026 --> 00:04:24,226
لكن , لايجب ان يعلما اي شئ عن الكيمياء

29
00:04:25,427 --> 00:04:28,327
ربما لأنهما اولاده

30
00:04:39,728 --> 00:04:42,528
متى تعلمتما الكيمياء من والدكما ؟؟

31
00:04:42,529 --> 00:04:45,129
كيف لنا ان نتعلم من شخصِ ليس هنا ؟

32
00:04:45,130 --> 00:04:46,530
كان ذلك مدوناً في الكتاب

33
00:04:47,531 --> 00:04:49,031
هل فهمتم ذلك الكتاب الصعب ؟

34
00:04:49,032 --> 00:04:50,532
بعض الشئ

35
00:04:51,533 --> 00:04:53,033
هل كان عملاً سيئاً ؟

36
00:04:53,434 --> 00:04:54,934
لا , انه شئ مذهل

37
00:04:55,635 --> 00:04:57,635
سأفخر بكما اما الجميع

38
00:05:00,536 --> 00:05:02,936
اعيدا الكتاب من حيث اخذتماه

39
00:05:02,937 --> 00:05:03,937
حسناً

40
00:05:04,138 --> 00:05:06,138
حين يعود والدكما , تأكدا من ان تشكراه

41
00:05:06,239 --> 00:05:06,739
حسناً

42
00:05:06,740 --> 00:05:09,340
أيضاً لاتقوما بفتح ذلك الباب

43
00:05:09,341 --> 00:05:10,341
فهمنا

44
00:05:11,142 --> 00:05:12,142
! هذا هو

45
00:05:21,943 --> 00:05:25,143
......... بدأت أمي تسرح كثيراً منذ غياب ابي في رحلته

46
00:05:25,144 --> 00:05:27,844
دون ان تخبرنا عن ماستفعله

47
00:05:28,945 --> 00:05:34,445
لكن بعد ان بدأنا نتعلم الكيمياء بدأة تبتسم أكثر

48
00:05:35,946 --> 00:05:37,446
.... مدحتنا امنا

49
00:05:38,647 --> 00:05:41,247
وكرسنا تنافسنا في الكيمياء

50
00:05:45,748 --> 00:05:46,748
أمي

51
00:05:47,549 --> 00:05:48,549
! أمي

52
00:05:49,850 --> 00:05:50,750
!أنظري!أنظري

53
00:05:51,151 --> 00:05:51,351
أنظري؟

54
00:05:52,552 --> 00:05:53,552
لقد صنعه أخي

55
00:05:54,553 --> 00:05:56,053
لكني لم أستطع سوى عمل شئِِ كهذا

56
00:05:56,254 --> 00:05:58,354
هذا مذهل انتما الاثنان

57
00:05:58,355 --> 00:06:00,155
انتما ولداهُ فعلاً

58
00:06:02,256 --> 00:06:03,756
هل سيمدحنا والدي أيضاً

59
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
نعم

60
00:06:07,158 --> 00:06:08,858
سيفعل هذا حين يرجع بالتأكيد

61
00:06:11,759 --> 00:06:13,259
سأذهب لارى وينري

62
00:06:13,260 --> 00:06:14,512
!أخي

63
00:06:25,461 --> 00:06:28,761
أخي هل تكره أبي ؟

64
00:06:29,562 --> 00:06:31,162
لا , لا اكره تحديداً .... لكن

65
00:06:32,363 --> 00:06:33,863
انا لا أتذكره وحسب

66
00:06:35,164 --> 00:06:39,664
عندما نتحدث عنه يصبح وجه امي غريباً

67
00:06:41,365 --> 00:06:42,865
وهذا يزعجني

68
00:06:42,866 --> 00:06:44,166
...... أنا آسف

69
00:06:50,167 --> 00:06:51,867
لنذهب لرؤية وينري

70
00:06:59,168 --> 00:07:01,168
مـ ... ماذا تعنين ؟؟

71
00:07:01,169 --> 00:07:05,469
كما قلت لكما .... لقد توفي والداي

72
00:07:07,670 --> 00:07:10,470
لكن والداكِ طيبان

73
00:07:11,571 --> 00:07:12,571
نعم

74
00:07:13,072 --> 00:07:15,072
........ (لهذا توجب عليهما الذهاب الى الحرب في ( اشِّبال

75
00:07:15,073 --> 00:07:16,073
وماتا هناك

76
00:07:20,474 --> 00:07:25,374
. . .  وينري , هذا مثل ماحدث لوادنا , لهذا

77
00:07:25,675 --> 00:07:27,175
لا انه ليس كذلك

78
00:07:27,576 --> 00:07:31,076
لقد توفيا , وهذا يعني بأنهما لايمكن ان يعودا للحياة

79
00:07:32,577 --> 00:07:33,877
هذا ليس صحيحاً

80
00:07:35,778 --> 00:07:40,178
لقد قرأت في الكتاب عن (جولم) تسمى الهومنكولوس

81
00:07:40,179 --> 00:07:43,179
انهى دمى من دون قلب

82
00:07:43,180 --> 00:07:46,180
. . . .  لكن مع الكيمياء ربما نستطيع

83
00:07:46,181 --> 00:07:47,181
اياك

84
00:07:48,082 --> 00:07:49,582
هذا أمر محظور

85
00:07:51,083 --> 00:07:53,383
الكيمياء ليست كامله

86
00:07:53,984 --> 00:07:55,984
لهذا وجد ميكانيكيوا الآلات

87
00:07:58,985 --> 00:07:59,985
عجوز عفريته

88
00:08:07,586 --> 00:08:09,886
أشعر بالأسف تجاه وينري

89
00:08:28,187 --> 00:08:29,887
ماخطبكما انتما الاثنان !؟

90
00:08:31,788 --> 00:08:34,788
مابك يا ادوارد ؟ لقد كبرت على هذا

91
00:08:34,789 --> 00:08:36,289
لقد كبرتما على هذا

92
00:08:47,990 --> 00:08:49,490
آل , انت بطئ جداً

93
00:08:51,073 --> 00:08:51,871
انتظرني

94
00:08:57,592 --> 00:08:59,492
آسف يا اماه , لقد تأخرنا

95
00:09:07,493 --> 00:09:08,493
....أمي

96
00:09:09,194 --> 00:09:09,794
!أمي

97
00:09:09,795 --> 00:09:10,795
أمي

98
00:09:16,696 --> 00:09:18,196
هذا ليس مرضاً اصابها مؤخراً

99
00:09:18,997 --> 00:09:21,997
يبدو بأنها تحملت الألم لسنواتِ عديده

100
00:09:27,998 --> 00:09:28,798
...عزيزي

101
00:09:31,399 --> 00:09:33,899
......لدينا رسائل كانت مرسلةً اليه هنا

102
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
....اذا قمنا بكتابةِ رسالةِ للجميع هنا

103
00:09:37,301 --> 00:09:41,101
قد يكون احدهم على علم بمكان أبي , و سيخبره بالمجئ الى هنا

104
00:09:41,802 --> 00:09:43,302
انا لا أريده ان يرجع

105
00:09:44,003 --> 00:09:45,203
لكن ... لن يجدي هذا نفعاً

106
00:09:45,204 --> 00:09:46,204
اللعنه

107
00:09:50,405 --> 00:09:54,405
... . . . هنالك مال تركه والدك لنا

108
00:09:55,706 --> 00:09:57,206
لم استخدمه ابداً

109
00:09:57,607 --> 00:10:01,107
أستخدماه و تعاونا , وعيشا معاً

110
00:10:01,708 --> 00:10:03,208
مالذي تتحدثين عنه يا أمي

111
00:10:04,409 --> 00:10:08,309
هل تستطيع ان تحول لي شيئاً يا ادوارد ؟

112
00:10:09,310 --> 00:10:12,310
صحيح ؟ تشكيلة من الازهار ستكون رائعه

113
00:10:12,311 --> 00:10:13,311
ماذا؟

114
00:10:14,112 --> 00:10:16,412
..... كان..... دائماً

115
00:10:18,712 --> 00:10:20,712
يصنعها من أجلي ........

116
00:10:30,113 --> 00:10:33,113
..... امي كانت سعيدةً لرؤيةِ الكيمياء

117
00:10:33,914 --> 00:10:35,914
... لأن هذا يذكرها بأبي

118
00:10:36,915 --> 00:10:38,415
هذا ما اكتشفناه في النهايه

119
00:10:48,216 --> 00:10:49,716
....أخي

120
00:10:50,217 --> 00:10:51,217
...أنا جائع

121
00:10:53,118 --> 00:10:54,618
أشعر بالبرد أيضاً

122
00:10:57,419 --> 00:10:58,719
لنرجع الى المنزل

123
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
آل

124
00:11:01,321 --> 00:11:04,321
لنرجع أمنا

125
00:11:14,522 --> 00:11:16,222
انظر , ها هي معادلاته

126
00:11:17,523 --> 00:11:20,523
لم أفهم التفاصيل , لكن يوجد هنالك معلومات عن التحويل البشري

127
00:11:21,224 --> 00:11:22,724
لو استطعنا حلها

128
00:11:23,225 --> 00:11:27,225
لكن , مكتوبٌ هنا ان التحويل البشري محظور

129
00:11:27,926 --> 00:11:30,426
! أي شخص سيكون سعيداً اذا رأى شخص ميتاً يعود للحياة

130
00:11:31,227 --> 00:11:35,727
جميع من حاولوا قد فشلوا , لهذا منعه البالغون حقداً عليه

131
00:11:36,128 --> 00:11:38,928
........لو استعطنا العيش , انا و انت و امي سعداء مرة أخرى

132
00:11:39,429 --> 00:11:40,929
أنا متأكد بأن امي ستحب هذا

133
00:11:42,030 --> 00:11:45,030
ربما علينا أن نسأل والدنا أولاً

134
00:11:45,031 --> 00:11:47,231
لقد ماتت أمي بسببه

135
00:11:47,232 --> 00:11:53,232
انتظرته أمي طويلاً , لكنه لم يأتي حتى جنازتها

136
00:11:54,533 --> 00:11:57,733
ان كان هناك شئ لم يستطع فعله , سأفعله أنا

137
00:11:58,734 --> 00:12:00,234
سأفعله انا

138
00:12:02,435 --> 00:12:05,935
وجدنا معلمةً و أعدنا دراسة الكيمياء

139
00:12:07,336 --> 00:12:08,836
..... وفي ذلم اليوم

140
00:12:12,137 --> 00:12:13,637
ماء , 35 لتر

141
00:12:14,538 --> 00:12:16,038
كربون , 20 كج

142
00:12:16,639 --> 00:12:18,139
امونيا 4 لتر

143
00:12:18,340 --> 00:12:20,140
كالسيوم , 1,5  كج

144
00:12:20,541 --> 00:12:22,241
فوسفور , 800 جرام

145
00:12:22,342 --> 00:12:24,142
ملح , 250 جرام

146
00:12:24,643 --> 00:12:26,243
نيتر , 100 جرام

147
00:12:26,544 --> 00:12:29,044
فلورين , 7,5 جرام

148
00:12:29,145 --> 00:12:30,645
حديد , 5 جرامات

149
00:12:30,646 --> 00:12:31,946
سيليكون , 3 جرامات

150
00:12:33,047 --> 00:12:36,047
هذه هي مكونات صناعة جسم انسان بالغ

151
00:12:36,148 --> 00:12:37,648
وها هي معادلة التكوين

152
00:12:38,549 --> 00:12:42,549
سنقوم بأستدعاء روح أمنا

153
00:12:43,150 --> 00:12:45,150
وسنجمع الروح بالجـــسم

154
00:12:46,251 --> 00:12:49,851
أخي , هل سيجدي هذا نفعاً ؟
لاتستعجل الأمور , آل

155
00:12:50,152 --> 00:12:53,152
لكن الكيمياء تعمل بقانون المقايضه المتكافئ ؟ اليس كذلك ؟

156
00:12:54,153 --> 00:12:55,653
لدينا المكونات هنا

157
00:12:56,554 --> 00:12:59,554
لكن ماذا سنستخدم لأتمام تحويل روح أمنا ؟

158
00:12:59,555 --> 00:13:01,455
أخرج اصبعك

159
00:13:09,256 --> 00:13:12,556
هذه هي معلومات الروح

160
00:13:16,257 --> 00:13:17,757
يجب أن يكون هذا

161
00:13:18,858 --> 00:13:20,358
لنفعلها , آل

162
00:13:30,759 --> 00:13:32,259
قرية ريزانبيل

163
00:13:55,060 --> 00:13:57,360
أخي , هناك شئ مريب

164
00:14:03,961 --> 00:14:04,561
آل

165
00:14:10,462 --> 00:14:11,462
!أخي

166
00:14:12,263 --> 00:14:13,263
!...أخي

167
00:14:15,364 --> 00:14:16,064
!أخي

168
00:14:16,065 --> 00:14:17,965
!أخي

169
00:14:19,166 --> 00:14:22,666
!آل

170
00:14:25,167 --> 00:14:26,667
آخر شئ أتذكر أنني رأيته

171
00:14:26,968 --> 00:14:29,968
هو رجل أخي اليسرى وهي تتحلل و تختفي

172
00:14:31,469 --> 00:14:32,469
.....و

173
00:14:44,570 --> 00:14:46,070
هذا ؟؟

174
00:14:52,571 --> 00:14:54,071
آسف , آل

175
00:14:55,572 --> 00:14:56,572
!أخي

176
00:14:58,173 --> 00:14:59,673
أخي , ماللذي حدث لي ؟

177
00:15:00,174 --> 00:15:02,674
ويدك ؟؟

178
00:15:05,975 --> 00:15:07,475
بيدي فقط

179
00:15:07,476 --> 00:15:08,976
الشي الوحيد الذي استطعت ان افعله

180
00:15:08,977 --> 00:15:13,377
هو دمج روحك في احد الدروع الموجودة هنا

181
00:15:15,178 --> 00:15:16,178
أخي

182
00:15:17,679 --> 00:15:20,079
ومالذي حصل لأمنا ؟؟

183
00:15:20,280 --> 00:15:22,780
لم تكن بشريه

184
00:15:28,181 --> 00:15:30,081
اوه , لا ........ لكن لماذا ؟

185
00:15:31,082 --> 00:15:33,582
نظريتك يجب أن تكون فعاله

186
00:15:33,583 --> 00:15:36,083
لم تكن نظريتي مخطأةً

187
00:15:36,084 --> 00:15:41,284
نحن كنا المخطئين

188
00:15:42,585 --> 00:15:43,585
جدتي

189
00:15:44,986 --> 00:15:45,986
أرجوكِ

190
00:15:47,787 --> 00:15:49,287
.....أرجوكِ ساعدي أخي

191
00:15:51,088 --> 00:15:52,588
آل ... أهذا أنت ؟؟

192
00:15:52,589 --> 00:15:53,889
ماذا ؟

193
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
أنتما الاثنان رجعتما من تدريبكما ؟

194
00:16:00,591 --> 00:16:02,091
اذاً , مالذي حدث ؟

195
00:16:02,092 --> 00:16:06,592
لاتقل لي بأنكما حاولتما اعادة والدتكما

196
00:16:09,693 --> 00:16:11,193
هكذا اذاً

197
00:16:11,494 --> 00:16:12,994
قد كان ذلك نور التحويل البشري

198
00:16:14,095 --> 00:16:16,295
لم أرى ردة فعل قويةً مثل هذه لأي تحويل من قبل

199
00:16:18,096 --> 00:16:19,596
عذراً

200
00:16:20,397 --> 00:16:21,897
كيميائياً وطنياً

201
00:16:21,898 --> 00:16:23,898
ومالذي يريده جنديٌ مثلك ؟

202
00:16:23,899 --> 00:16:26,899
كما ترى , هذان الاثنان جرحهما خطير

203
00:16:26,900 --> 00:16:29,700
لقد تلقيت هذه الرساله

204
00:16:29,701 --> 00:16:33,201
هذه الرساله التي كتبها أخي الى جميع اصدقاء والدي

205
00:16:33,202 --> 00:16:38,002
نحن أيضاً نبحث عن والدك , هوهينهايم

206
00:16:39,203 --> 00:16:41,203
ولدهما لازال مفقوداً

207
00:16:41,204 --> 00:16:43,704
لدينا شخص جريح هنا , من فضلك ارحل

208
00:16:45,205 --> 00:16:49,205
! اذاً فمازال حياً الا الآن حتى بعد التحويل البشري

209
00:16:50,006 --> 00:16:52,506
أنا اهتم به الآن اكثر من والده

210
00:16:52,507 --> 00:16:56,107
ربما يمكن أن يصبح كيميائياً وطنياً ممتازاً

211
00:16:56,108 --> 00:16:58,608
لن يصبح شيئاً

212
00:16:58,609 --> 00:17:00,609
اذهب نحن مشغولون

213
00:17:04,410 --> 00:17:07,110
انا الكيميائي الوطني , الملازم الأول , روي موستانج

214
00:17:07,911 --> 00:17:09,911
زورو مركز المدينه

215
00:17:38,312 --> 00:17:40,812
صباح الخير , وينري

216
00:17:41,013 --> 00:17:42,513
آل , انت مستيقظ ؟

217
00:17:43,014 --> 00:17:45,014
انا آسفه

218
00:17:48,515 --> 00:17:51,515
جدتي , يوجد كمية من المال في منزلنا

219
00:17:51,516 --> 00:17:55,016
أحمق , لاتقلق بشأن المال

220
00:17:55,017 --> 00:17:56,517
ليس هذا ما أعنيه

221
00:17:56,518 --> 00:17:59,818
زوديني بالآلات بذلك المال

222
00:18:01,519 --> 00:18:05,519
سأذهب لأرى ذلك المدعو روي , وسأصبح كيميائياً وطنياً

223
00:18:05,520 --> 00:18:09,520
احتاج لأيدي و أرجل آليه , لأفعل ذلك , هل هذا صحيح ؟

224
00:18:09,521 --> 00:18:11,921
كنت تستمع اذاً

225
00:18:11,922 --> 00:18:16,222
......سمعت من العمله , انني اذا اصبحة كيميائياً وطنياً

226
00:18:16,223 --> 00:18:19,623
فسأتمكن من قراءة المخطوطات النادره المسؤوله عن المدينه

227
00:18:19,624 --> 00:18:22,624
وسأحصل على المال أيضاً لأجري بحوثاتي و ما أشاء

228
00:18:22,625 --> 00:18:27,125
وسمعت أيضاً بأن لديهم ساعةً تضخم قوة الكيمياء

229
00:18:29,226 --> 00:18:31,226
وهل قالة معملمتك هذا أيضاً ؟

230
00:18:32,277 --> 00:18:34,727
عندما تبدأ الحرب , ستجبر على أداء المهمه

231
00:18:34,728 --> 00:18:38,828
....وحين تصدر الأوامر , عليك أن تستخدم
الكيمياء التي وجدة لخدمة الشعب

232
00:18:38,829 --> 00:18:40,329
لقتل الناس

233
00:18:41,170 --> 00:18:44,330
.....وقد سمعت أيضاً بأن مركز الكيمياء الوطني , له علاقة بتلك الحرب

234
00:18:44,331 --> 00:18:47,331
التي أخذة حياة أولادي

235
00:18:47,332 --> 00:18:50,332
أنا لا اهتم فيما اذا كنت سأصبح كلباً في الجيش

236
00:18:51,509 --> 00:18:53,185
لدي شيئٌ علي القيام به

237
00:18:54,134 --> 00:18:56,734
اد .... أمازلت ...... ؟

238
00:18:59,535 --> 00:19:00,535
تحمل هذا

239
00:19:00,536 --> 00:19:03,036
هذه هي أفضل المعدات التي صنعناها

240
00:19:07,137 --> 00:19:09,137
نحن بخير لذا , لاتدخل الى هنا

241
00:19:09,138 --> 00:19:11,138
أنا مندهشةٌ حقاً

242
00:19:11,139 --> 00:19:13,139
حتى الشخص البالغ سيصرخ

243
00:19:13,140 --> 00:19:16,140
من الألم الناتج عن توصيل كل عصبِ بآخر

244
00:19:16,141 --> 00:19:17,641
....هذا الألم

245
00:19:19,070 --> 00:19:20,478
لاشي مقارنةً بألمه

246
00:19:34,243 --> 00:19:36,243
لنقم بذلك الشئ الذي تعودنا القيام به

247
00:19:37,244 --> 00:19:38,244
أخي

248
00:19:38,875 --> 00:19:41,745
لتمرن روحك , عليك تمرين جسدك

249
00:19:42,946 --> 00:19:44,746
معلمتنا قالت هذا  

250
00:19:44,957 --> 00:19:46,747
لكن , آل ... هل تستطيع القيام بذلك بجسدك هذا ؟

251
00:19:47,882 --> 00:19:49,716
لن أخسر أمام رجلٍ آلي

252
00:20:06,665 --> 00:20:10,249
أخي , هل أنت جاد في أن تصبح كيميائياً وطنياً

253
00:20:10,872 --> 00:20:12,950
لا أعلم ان كنت سأصبح أم لا

254
00:20:12,951 --> 00:20:14,951
لكني سأذهب لرؤية ذلك المدعو روي

255
00:20:15,456 --> 00:20:15,952
لاتفعل

256
00:20:16,709 --> 00:20:17,753
لقد أتخذت القرار و انتهى الأمر

257
00:20:17,964 --> 00:20:19,554
اذا سأصبحه أنا واحداً أيضاً

258
00:20:19,723 --> 00:20:21,055
لاتستطيع

259
00:20:21,728 --> 00:20:25,056
أخي , الازلت تخطط لأرجاع أمنا ؟

260
00:20:26,821 --> 00:20:29,457
قلت حينها بأننا نحن المخطئون

261
00:20:30,676 --> 00:20:30,958
اذاً لماذا ؟

262
00:20:35,060 --> 00:20:37,060
سأصبح كيميائياً وطنياً

263
00:20:37,961 --> 00:20:43,461
وسأجدُ طريقتاً لاعادة يدك و رجلك الطبيعيتان

264
00:20:44,856 --> 00:20:46,562
لاتقلق بهذا الشأن

265
00:20:46,941 --> 00:20:48,263
لكنه خطأي

266
00:20:49,810 --> 00:20:52,764
! لو خالفتك الرأي لما فقدت رجلك

267
00:20:53,775 --> 00:20:57,065
حتى انك فقدت يدك في دمج روحي في هذا الدرع

268
00:21:02,166 --> 00:21:04,502
قل لي , مالذي ستفعله بجسدٍ كهذا ؟

269
00:21:07,167 --> 00:21:08,167
...أخي

270
00:21:08,630 --> 00:21:11,268
سأجد طريقةً لأرجاعك الى جسمك الطبيعي

271
00:21:12,067 --> 00:21:13,769
هل فقدت الأمل في ارجاع امي ؟

272
00:21:15,370 --> 00:21:22,370
ربما لايوجد شي في هذا العالم يكافئ روح الأم

273
00:21:23,169 --> 00:21:23,871
.....أيضاً

274
00:21:25,238 --> 00:21:26,566
انا لا أريد أن أخسرك أيضاً

275
00:21:29,173 --> 00:21:31,067
اذا سأذهب معك

276
00:21:31,974 --> 00:21:32,974
ماذا؟

277
00:21:32,975 --> 00:21:35,475
أخي أنت تتكاسل دائماً ان لم اكن معك

278
00:21:36,316 --> 00:21:38,076
هل هذا ما تعتقده بشأني

279
00:21:38,077 --> 00:21:41,477
أيضاً ....... لاأريد أن أفارقكَ أبداً

280
00:21:59,478 --> 00:22:01,478
.......حتى و لو كنا نحاول أن نرجع أجسامنا الطبيعيه

281
00:22:01,647 --> 00:22:04,479
مازلنا نبحث عن التحويل البشري المحظور

282
00:22:06,080 --> 00:22:10,280
واذا فشلنا , ربما نختفي من هذا العالم

283
00:22:11,499 --> 00:22:14,881
.....نحن لانعلم ما اذا كنا سنعاقب عقاباً أكبر من ذلك 

284
00:22:16,394 --> 00:22:18,282
لكننا , لانستطيع التراجع

285
00:22:19,583 --> 00:22:21,483
.....لهذا , فاليوم الذي رحلنا فيه

286
00:22:22,408 --> 00:22:23,484
حرقنا منزلنا

