1
00:00:00,000 --> 00:00:00,857
dr love

2
00:00:01,469 --> 00:00:04,589
الحدود الشرقية ,مدينة ليور

3
00:00:13,323 --> 00:00:17,716
إن كان الكاهن الأعظم يستطيع صنع المعجزات بحجر الفيلسوف

4
00:00:17,717 --> 00:00:20,179
لماذا آلت الأمور إلي هذا؟

5
00:00:20,596 --> 00:00:22,150
أرجوكم توقفوا عن القتال

6
00:00:25,681 --> 00:00:27,175
أخرجو الكاهن الأعظم  من هناك

7
00:00:28,315 --> 00:00:29,210
إبتعدو عن الطريق

8
00:00:29,210 --> 00:00:30,439
أخرجو الكاهن الأعظم  من هناك

9
00:00:43,560 --> 00:00:47,030
روزي,هل يجب علينا القتال؟

10
00:00:49,078 --> 00:00:50,355
مع من سنقاتل؟

11
00:00:54,951 --> 00:00:56,321
يآلل الغباء....

12
00:00:56,322 --> 00:00:59,360
البشر أغبياء حقا

13
00:00:59,361 --> 00:01:00,361
أغبياء,أغبياء

14
00:01:01,452 --> 00:01:07,086
عندما تسير الأمور بهذه السهولة ,فغبائهم يكون كالمتنفس لنا

15
00:01:07,087 --> 00:01:09,930
حسنا,مرحبا ياسيدي الكاهن الأعظم

16
00:01:09,931 --> 00:01:10,931
سيدي

17
00:01:10,932 --> 00:01:15,009
لقد إستثرت المؤمنين قليلنا....

18
00:01:15,297 --> 00:01:17,022
فبدؤوا بالأقتتال فيم بينهم

19
00:01:17,023 --> 00:01:21,458
وزادت العسكرية الوضع سوءا عندما حاولت إيقافهم

20
00:01:22,363 --> 00:01:25,441
إنهم لا يعتبرون أبدا مهما عاودو تكرار الخطئ

21
00:01:26,037 --> 00:01:28,779
البشر مخلوفات تعيسة وغبية

22
00:01:28,780 --> 00:01:31,824
نحن نفعل كل هذا لصنع حجر الفيلسوف

23
00:01:32,670 --> 00:01:34,522
الأن يمكنني .....

24
00:01:41,215 --> 00:01:43,612
العودة لشكلي الجميل

25
00:01:43,613 --> 00:01:44,613
هذا مرة أخرى؟

26
00:01:44,614 --> 00:01:47,486
إنك حقا تحب أن تبدو صغيرا

27
00:01:47,487 --> 00:01:49,065
كأن الأمر بيدي

28
00:01:49,066 --> 00:01:52,124
لقد نسيت كيف يبدو شكلي الحقيقي

29
00:01:53,874 --> 00:01:55,832
ماذا يجري هنا ؟

30
00:01:55,833 --> 00:01:57,557
أين الكاهن الأعظم؟

31
00:01:57,558 --> 00:01:59,845
أين الكاهن الأعظم الحقيقي؟

32
00:01:59,846 --> 00:02:00,846
ماذا سنفعل؟

33
00:02:00,847 --> 00:02:03,175
نخبره الحقيقة

34
00:02:03,176 --> 00:02:04,881
أن الكاهن الأعظم قد.....

35
00:02:04,882 --> 00:02:06,674
هل يمكنني أكله؟

36
00:04:07,638 --> 00:04:11,336
الساعد الأيمن لدمار

37
00:04:15,417 --> 00:04:16,870
لقد تذكرت....

38
00:04:16,871 --> 00:04:19,026
لقد تلقيت معلومات عن ذلك الشخص

39
00:04:19,027 --> 00:04:21,366
لقد غادر المدينة الوسطى متجها إلي المدينة الشرقية

40
00:04:21,367 --> 00:04:24,045
قاتل الألكميست الوطنيين؟

41
00:04:24,046 --> 00:04:27,672
في المديمة الشرقية يوجد الكولونيل الناري و.....

42
00:04:27,673 --> 00:04:31,103
و الأن فتى المعدن الكامل

43
00:04:32,510 --> 00:04:33,221
صحيح

44
00:04:34,244 --> 00:04:40,361
ذلك الولد هو أقرب شخص لهدفنا

45
00:04:40,362 --> 00:04:44,174
يجب ألا نسمح لذلك القاتل بفعل شيئا له

46
00:04:44,175 --> 00:04:46,911
لوست, لقد إنتهيت من الأكل
لوست :أي الأغراء

47
00:04:46,912 --> 00:04:49,739
إمسح فمك ,ياقلوتوني
قلوتوني:أي الفجعان

48
00:04:49,740 --> 00:04:50,740
حاضر ,سيدتي

49
00:04:51,612 --> 00:04:54,594
إذا, مااسم هذا الشخص؟

50
00:04:55,411 --> 00:04:57,291
سكار؟
سكار:أي ندبة الجرح

51
00:04:57,292 --> 00:04:58,292
شخصا ذا ندب؟

52
00:04:58,293 --> 00:05:01,075
نحن لا نمتلك شيئ عن شخصيته الحقيقية بعد

53
00:05:01,076 --> 00:05:04,485
هناك شهود عيان قالوا أن له ندب كبيرعلي جبهته....

54
00:05:04,485 --> 00:05:05,733
لذي سميناه كذلك

55
00:05:05,734 --> 00:05:10,984
هل هو الشخص الذي قتل الألكميست الوطنيين في المدينة الوسطى؟

56
00:05:10,985 --> 00:05:13,403
بتحديد ,لقد قتل تسعة منهم

57
00:05:13,404 --> 00:05:17,023
أربعة في المدينة الوسطى وحدها, وفي هذا البلد....

58
00:05:17,024 --> 00:05:21,521
لقى تسعة الكميست وطنيين مصرعهم علي يديه

59
00:05:21,522 --> 00:05:24,270
ولو أخذنا في الحسبان الضحايا الذين كانوا في الجوار

60
00:05:24,271 --> 00:05:26,400
سيتجاوز  العدد العشرين علي أقل تقدير

61
00:05:26,401 --> 00:05:27,401
وجد الضحايا

62
00:05:27,402 --> 00:05:29,828
بجروح تشير إلي أنهم قد فجروا من الداخل

63
00:05:29,829 --> 00:05:32,684
سلاحه ودوافعه مجهولة

64
00:05:33,720 --> 00:05:37,117
لذلك أصاب الخوف قادة  مقر المدينة الوسطى

65
00:05:37,118 --> 00:05:40,110
إذا هم هنا في إجازة , ويقولون أنهم هنا...

66
00:05:40,111 --> 00:05:42,182
لمرافقة القائد الأعلي كعذرا لهم

67
00:05:42,183 --> 00:05:45,181
إذا القاتل لن يطاردهم هنا؟

68
00:05:45,182 --> 00:05:46,182
أنت هنا أيضا؟

69
00:05:47,871 --> 00:05:51,300
و الأشخاص الذين قامو بتحويلك هنا قبل ثلاث سنين

70
00:05:52,132 --> 00:05:54,415
الأن , ماذا عن مهاراتك

71
00:05:55,541 --> 00:05:58,105
حسنا ,أنا علي وشك الهروب أيضا

72
00:05:58,106 --> 00:06:01,636
المشكلة تكمن في هدفه الجديد....

73
00:06:01,637 --> 00:06:02,637
المعذرة..

74
00:06:02,638 --> 00:06:06,520
آسف, إن لي طفلة جميلة ستصبح في الثالث من عمرها قريبا

75
00:06:06,521 --> 00:06:07,981
إتصالا هاتفي لك

76
00:06:07,982 --> 00:06:09,984
ماذا ؟ أوه شكرا لك...

77
00:06:09,985 --> 00:06:12,502
ألو ,هذا هاقس

78
00:06:13,031 --> 00:06:14,289
ما الأمر....يارائد؟

79
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
فهمت

80
00:06:17,546 --> 00:06:21,452
لقد وجدوا جثة جنديا ميت عند محطة القطار للمدينة الوسطى

81
00:06:21,453 --> 00:06:24,583
هل كان مدمرا من الداخل؟

82
00:06:24,584 --> 00:06:25,584
أجل

83
00:06:35,182 --> 00:06:36,647
الدكتور ماركو؟

84
00:06:36,647 --> 00:06:38,330
هل تقصد الدكتور مارو؟

85
00:06:38,331 --> 00:06:39,331
لا , ماركو

86
00:06:40,110 --> 00:06:42,844
ولكن , هناك دكتورا واحدا فقط في هذه القرية

87
00:06:42,845 --> 00:06:43,845
اسمه الدكتور مارو

88
00:06:44,310 --> 00:06:47,504
كم ترى كل من يعيش بالقرب من هذا الطريق فقراء

89
00:06:47,505 --> 00:06:52,871
يجب أن نقضي نصف اليوم للقاء الدكتور في المدينة الشرقية

90
00:06:52,872 --> 00:06:54,538
إنه شخصا طيب

91
00:06:54,539 --> 00:06:58,736
أنه يقابل المرضي الذين هجرهم أطبائهم

92
00:06:58,737 --> 00:07:02,618
عندما علقت قدمي في المحراث وكدت أن القى حدفي

93
00:07:02,619 --> 00:07:04,717
عالجها وجعلها كالجديدة

94
00:07:04,718 --> 00:07:07,708
خلال العملية ,رأيت ضوء ساطع

95
00:07:07,709 --> 00:07:08,709
أجل , أجل

96
00:07:12,982 --> 00:07:13,587
ضوء...

97
00:07:14,693 --> 00:07:16,340
كانت الألكمي

98
00:07:16,341 --> 00:07:18,394
هذا الشخص بالفعل هو الدكتور ماركو

99
00:07:19,001 --> 00:07:21,190
ولاكنه هاربا من العسكرية ,صحيح؟

100
00:07:21,191 --> 00:07:24,779
لماذا أصبح طبيبا ؟ ستنتشر الأشاعات عنه

101
00:07:28,808 --> 00:07:29,960
كان ذلك قاسا...

102
00:07:29,961 --> 00:07:31,124
القش ....يدخل

103
00:07:36,093 --> 00:07:37,073
من ذلك الشخص؟

104
00:07:37,329 --> 00:07:42,345
إنه أحد الألكميست الوطنيين الذين حضرو من المدينة الوسطى برفقة القائد الأعلى

105
00:07:42,346 --> 00:07:45,847
لماذا هو هنا؟هل تبعنا؟

106
00:07:45,848 --> 00:07:51,171
قال الكولونيل أنه لم يخبر العسكرية بموقع ماركو

107
00:07:57,110 --> 00:07:57,742
لنسرع

108
00:07:57,743 --> 00:08:00,048
قد يكون منزل ماركو قريبا

109
00:08:08,984 --> 00:08:11,523
هاه , أتينا فقط ل....

110
00:08:11,524 --> 00:08:13,580
هل قلت أنك الكميست وطني؟

111
00:08:13,581 --> 00:08:15,598
هل حضرت للإعادتي إلي هناك؟

112
00:08:15,599 --> 00:08:19,640
هل أنت اللألكميست الكريستالي , الدكتور ماركو,صحيح؟

113
00:08:19,641 --> 00:08:22,066
لا أريد العودة إلي هناك

114
00:08:22,067 --> 00:08:23,684
أرجوكم ....لا تفعلو...

115
00:08:23,685 --> 00:08:25,922
ليس الأمر كذلك, أتينا نسألك عن شيئ ما....

116
00:08:25,923 --> 00:08:27,552
أرجوك , هذا خطير...

117
00:08:27,553 --> 00:08:29,768
هل حضرتما لتلقيا القبض علي؟

118
00:08:29,769 --> 00:08:31,844
لن أسمح لك بقتلي....

119
00:08:31,845 --> 00:08:32,845
أنا....أنا

120
00:08:34,977 --> 00:08:35,581
آل..

121
00:08:38,137 --> 00:08:39,344
لا عليك

122
00:08:40,166 --> 00:08:43,441
لن أمت ,حتي وإن حاولت قتلي

123
00:08:56,211 --> 00:08:56,912
أنت ....

124
00:08:57,748 --> 00:09:01,367
فهمت, أنت الكميست المعدن الكامل

125
00:09:03,344 --> 00:09:05,404
لا, بل أنا هو

126
00:09:05,405 --> 00:09:06,405
أنا

127
00:09:15,454 --> 00:09:19,392
هربت من ساحة المعركة...

128
00:09:19,393 --> 00:09:24,594
وسرقت بيانات الأبحاث التي كانت في حوزتي

129
00:09:24,595 --> 00:09:28,490
ربما إن العسكرية مازالت تسعى وراء تلك البيانات

130
00:09:28,491 --> 00:09:30,066
هكذا إذا

131
00:09:30,737 --> 00:09:34,039
كنا نجري تحويلا بشريا

132
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
لا أستطيع

133
00:09:35,041 --> 00:09:37,191
أن أريك شيئا

134
00:09:38,376 --> 00:09:40,847
مع أنني تلقيت الأوامر لفعل ذلك

135
00:09:40,848 --> 00:09:43,223
كنت متورطا معهم في البحث علي ذلك الشيئ

136
00:09:43,224 --> 00:09:47,767
وذلك الشيئ أستخدم في مجزرة خلال الثورة الشرقية

137
00:09:47,768 --> 00:09:49,677
مجزرة؟

138
00:09:49,678 --> 00:09:52,421
هل تقصد ثورة إشابل؟

139
00:09:52,422 --> 00:09:53,422
كان الأمر فضيع....

140
00:09:53,423 --> 00:09:57,091
معركتا شديدة السوء...

141
00:09:57,092 --> 00:10:02,185
النساء,الأطفال , الجميع قد قتل

142
00:09:59,094 --> 00:10:03,778
بدون سبب

143
00:10:03,779 --> 00:10:06,685
وقف شعب إشابل ضد العسكرية

144
00:10:06,686 --> 00:10:07,686
ذلك كان كافيا

145
00:10:07,687 --> 00:10:14,822
لا أستطيع التكفير عن فعلتي,حتى وإن دفعت حياتي ثمنا لذلك

146
00:10:14,823 --> 00:10:17,856
ولكن , مازلت أرغب في فعل شيئ...

147
00:10:17,857 --> 00:10:20,072
لهذا السبب أنا طبيب في هذا المكان

148
00:10:22,493 --> 00:10:23,528
عد لوطنك

149
00:10:23,529 --> 00:10:26,127
أنا الكميست وطني

150
00:10:26,128 --> 00:10:28,897
لي الحق للأرى أبحاثك

151
00:10:28,898 --> 00:10:31,143
إنك صغيرا جدا...

152
00:10:31,144 --> 00:10:36,615
ولكن ,قد يكون سبب قبولك في الأمتحان هو قطع التمويل عن الأبحاث

153
00:10:36,616 --> 00:10:38,908
والعلاواة اللامحدودة, يالل الحماقة

154
00:10:38,909 --> 00:10:41,772
لو كنت حاضرا في تلك الثورة...

155
00:10:41,773 --> 00:10:42,773
أنا أعلم..

156
00:10:43,899 --> 00:10:45,469
أنني أقدم علي عملا أحمق

157
00:10:45,470 --> 00:10:46,470
ولكن

158
00:10:50,761 --> 00:10:51,890
سيد ماركو

159
00:10:51,891 --> 00:10:57,906
منذو خمس سنين   قمت بمعالجت بعض الأطفال في مدينة أكسنوتايم,اليس كذلك؟

160
00:10:57,907 --> 00:11:00,498
أحد الأطفال من ذلك الوقت يعيش بصحة جيدة الأن...

161
00:11:06,878 --> 00:11:07,856
أخي

162
00:11:07,857 --> 00:11:08,857
سأفعل ذلك

163
00:11:11,818 --> 00:11:13,453
فعلت ذلك من دون دائرة التحويل؟

164
00:11:15,583 --> 00:11:18,046
هل هذه المياه الحمراء من مدينة أكسنوتايم؟ لا...

165
00:11:18,047 --> 00:11:20,035
إنها أصفى من تلك المادة

166
00:11:20,036 --> 00:11:21,036
توقف

167
00:11:21,037 --> 00:11:22,037
أخي

168
00:11:22,038 --> 00:11:24,896
أخي ,هذا ليس من التهذيب

169
00:11:24,897 --> 00:11:25,897
دعني

170
00:11:25,898 --> 00:11:26,898
أخي

171
00:11:26,899 --> 00:11:27,899
دعني

172
00:11:35,187 --> 00:11:36,470
ليست سائلة؟

173
00:11:36,471 --> 00:11:41,779
أخي , إنها تشبه الشيئ الذي كان بحوزة الكاهن الأعظم في مدينة ليور

174
00:11:45,637 --> 00:11:47,258
حجر الفيلسوف....

175
00:11:47,259 --> 00:11:53,776
حجر الظلال , الأكسيل,المخدر الأحمر,والعنصر الخامس

176
00:11:53,777 --> 00:11:59,367
بينما تنطبق عليها أسماء عده ,ليس من الضروري أن يكون حجرا

177
00:11:59,367 --> 00:12:01,270
الجنرال بريجدار قران...

178
00:12:01,271 --> 00:12:02,271
الجنرال بريجدار؟

179
00:12:03,960 --> 00:12:05,771
فهمت,لقد تلقيت العديد من الترقيات

180
00:12:08,095 --> 00:12:10,097
اللألكميست الكرستالي...

181
00:12:10,098 --> 00:12:14,069
سلم حجر الفيلسوف وبيانات أبحاثك

182
00:12:14,070 --> 00:12:16,661
حجر الفيلسوف ؟ هذا؟

183
00:12:17,852 --> 00:12:20,511
لقد صنعت هذه كإختبار

184
00:12:20,512 --> 00:12:24,604
نحن لا نعلم متى ستصل لحدود طاقتها وتصبح عديمة الفائدة

185
00:12:24,605 --> 00:12:28,843
إنها عديمة الفائدة,وغيرمكتملة ,وبعيدة كل البعد عن الحقيقية

186
00:12:28,844 --> 00:12:32,568
ولكنها زادت من قدراتنا خلال الثورة

187
00:12:32,569 --> 00:12:34,926
وأظهرت تأثيرا عظيم

188
00:12:49,792 --> 00:12:51,270
هل يعني هذا أن العسكرية

189
00:12:51,271 --> 00:12:54,212
أجرت أبحاثا علي حجر الفيلسوف منذ زمن بعيد؟

190
00:12:54,213 --> 00:12:58,611
مع أنها غير مكتملة إلي إنها صنعت بأيدا بشرية , وهذا يعني...

191
00:12:58,612 --> 00:13:01,820
من الممكن صنع حجر الفيلسوف

192
00:13:01,821 --> 00:13:04,116
ماهي الطريقة لصنعها؟

193
00:13:05,064 --> 00:13:07,360
وماذا ستفعل بعدما رأيتها

194
00:13:07,361 --> 00:13:08,361
يا الكميست المعدن الكامل؟

195
00:13:10,264 --> 00:13:13,561
الأبحاث سرية للغاية وتحت مسؤليتي

196
00:13:13,562 --> 00:13:16,113
أنت لا تمتلك تصريحا لقراءة البيانات

197
00:13:16,796 --> 00:13:17,618
تحركو

198
00:13:21,086 --> 00:13:22,264
دعوني

199
00:13:22,265 --> 00:13:24,652
لا...لا

200
00:13:24,653 --> 00:13:27,470
لا...أرجوكم سامحوني...

201
00:13:27,471 --> 00:13:29,623
لا أريد العودة هناك...

202
00:13:29,624 --> 00:13:31,491
أرجوكم , لا تفعلوا

203
00:13:31,492 --> 00:13:35,529
لقد سأمت ذلك المكان...أرجوكم..

204
00:13:35,530 --> 00:13:39,140
أكره ذلك المكان...لا أريد

205
00:13:39,141 --> 00:13:40,141
أنه كل المرة السابقة

206
00:13:52,021 --> 00:13:52,497
أخي

207
00:13:54,989 --> 00:13:57,901
أنا...لم أكبر حتى الأن

208
00:13:58,487 --> 00:14:01,428
لن أدع قلبي يبقى صغيرا

209
00:14:21,825 --> 00:14:22,581
ذلك الشخص هو...

210
00:14:23,634 --> 00:14:26,958
الكميست النصل الحديدي,باسكو قرين...

211
00:14:29,157 --> 00:14:30,744
لقد إلتقيت بي في وقتا سيئ

212
00:14:30,745 --> 00:14:33,748
الأن لدي هذه

213
00:14:37,291 --> 00:14:39,151
توقف

214
00:14:52,831 --> 00:14:53,559
إنه...

215
00:14:54,413 --> 00:14:57,116
إن لم تخني الذاكرة ,هو الشخص الذي إلتقيت فيه منذ ثلاث سنيين في المدينة الوسطى

216
00:14:58,139 --> 00:15:00,449
الأهم , أن في وضع خطر

217
00:15:00,450 --> 00:15:02,594
غريزتي تخبرني بأن أهرب

218
00:15:02,595 --> 00:15:04,843
ولكن قدماي لا تتحرك

219
00:15:09,241 --> 00:15:12,425
اللألكميست الكريستالي, الدكتور ماركو

220
00:15:12,426 --> 00:15:14,460
لقد سمعت أنك قد مت

221
00:15:15,529 --> 00:15:20,200
يجب علي قتلك لتأكيد ذلك

222
00:15:21,392 --> 00:15:22,039
أنت...

223
00:15:22,954 --> 00:15:26,164
فهمت, إذا يجب أن أرضى بمصيري

224
00:15:27,269 --> 00:15:28,958
بسم الأله..

225
00:15:28,959 --> 00:15:29,959
مت

226
00:15:34,886 --> 00:15:35,959
أدوارد...

227
00:15:35,960 --> 00:15:38,804
لا تستسلم هكذا, لنهرب

228
00:15:38,805 --> 00:15:40,889
الكميست المعدن الكامل..

229
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
لن أدعك تهرب

230
00:15:43,048 --> 00:15:46,792
يعلم بهويتي؟ ماذا يجري؟

231
00:15:46,793 --> 00:15:49,372
لا أظن أنني فعلت بشيئ يغضب الناس

232
00:15:49,373 --> 00:15:50,373
في الواقع, لقد فعلت

233
00:15:50,374 --> 00:15:53,285
ولكن لم أفعل شيئ يجعلني مرغوبا في قتلي

234
00:15:57,521 --> 00:15:58,766
أخي, من هنا

235
00:16:35,442 --> 00:16:36,879
من أنت؟

236
00:16:37,707 --> 00:16:39,252
لماذا تسعى وراء حياتنا؟

237
00:16:39,253 --> 00:16:42,159
إن كنتم الأشخاص الذين يصنعون

238
00:16:42,160 --> 00:16:44,004
فهناك من يدمر

239
00:16:44,005 --> 00:16:46,680
سيد أدوارد , إتركني هنا وهرب

240
00:16:55,026 --> 00:16:56,779
لديك عينان جيدتان

241
00:16:56,780 --> 00:16:59,836
كان للأخي عينان مثلهما

242
00:17:01,093 --> 00:17:06,990
عينان قويتان ,كأنهما تحدق في الأفق

243
00:17:10,592 --> 00:17:12,226
ثلاث سنين مضت,اليس كذلك؟

244
00:17:12,227 --> 00:17:17,304
لقد سمعت أنك كففت عن كونك الكميست وطني, وكنت سعيدا بذلك

245
00:17:17,305 --> 00:17:20,803
آسف لسماع ذلك, ولكن....

246
00:17:23,626 --> 00:17:24,595
بطيئ جدا

247
00:17:24,596 --> 00:17:25,596
أخي

248
00:17:35,617 --> 00:17:36,107
آل

249
00:17:37,339 --> 00:17:38,932
لا تسئ فهمي

250
00:17:38,933 --> 00:17:41,749
كنت أحاول تدمير اللحم البشرى

251
00:17:41,750 --> 00:17:44,024
لذلك لم يصبك سوى هذا الصدع

252
00:17:44,025 --> 00:17:45,025
لا تتدخل في هذا

253
00:17:45,684 --> 00:17:48,824
فقط اللألكميست الوطنيين هم أعدائي

254
00:17:50,233 --> 00:17:51,206
لماذا؟

255
00:17:52,000 --> 00:17:53,507
لماذا نحن؟

256
00:17:53,508 --> 00:17:59,287
اللألكميست يحولون الأشياء إلى أشياء شريرة

257
00:17:59,288 --> 00:18:04,444
هذا تعدا على خالق كل شيئ, الإله

258
00:18:05,386 --> 00:18:08,047
وأنا ممثلا عن الإله...

259
00:18:08,048 --> 00:18:10,636
والمعدم

260
00:18:13,818 --> 00:18:17,615
أنا أيضا الكميست مع أنني لست الكميست وطني

261
00:18:17,616 --> 00:18:19,800
لماذا تعرض حياتك للخطر؟

262
00:18:21,303 --> 00:18:23,831
لقد ذكرت أخيك مسبقا

263
00:18:23,832 --> 00:18:26,062
إذا يجب عليك أن تتفهم وضعي

264
00:18:26,063 --> 00:18:29,657
لا أستطيع رؤية أخي يموت دونما حراك

265
00:18:30,647 --> 00:18:31,590
يجب علك ...

266
00:18:31,591 --> 00:18:32,591
أنا أتفهم...

267
00:18:32,592 --> 00:18:38,700
الشعور الذي راودني عندما كان الشيئ الوحيد الذي أستطيع فعله هو مشاهدة أخي يقتل

268
00:18:39,231 --> 00:18:40,262
لذلك..

269
00:18:41,176 --> 00:18:42,113
أنا...

270
00:18:46,764 --> 00:18:48,497
لقد أخبرتك أنك بطيئ جدا

271
00:18:58,310 --> 00:19:00,028
أوتو ميل

272
00:19:00,833 --> 00:19:04,076
إذا يدك اليمنى لا تصنع سوى الدمار أيضا؟

273
00:19:04,497 --> 00:19:06,115
لا تتصرف كأنها ملكا لك

274
00:19:06,609 --> 00:19:08,496
ذراعي اليمنى هي

275
00:19:24,111 --> 00:19:26,660
اللألكميست الوطنيين؟

276
00:19:26,661 --> 00:19:29,220
هل أتيت لتلقي القبض على السيد ماركو؟

277
00:19:36,402 --> 00:19:37,402
أنا آسفا على التأخير

278
00:19:37,403 --> 00:19:40,593
لقد أمرني الملازم أول بحراستك , ولكن

279
00:19:40,594 --> 00:19:42,814
ماذا ؟هل تقصد الملازم أول هاقس؟

280
00:19:42,815 --> 00:19:43,815
أجل

281
00:19:44,536 --> 00:19:46,334
أيها الممثل عن الإله

282
00:19:46,335 --> 00:19:49,666
أرجو المعذرة

283
00:19:49,667 --> 00:19:56,146
ألكميست الذراع القوية, ألكس لوس أرمسترونق

284
00:19:58,354 --> 00:20:00,321
لقد أنعم علي في هذا اليوم

285
00:20:01,244 --> 00:20:04,784
هذا يوفر علي وقت البحث عنكم

286
00:20:04,785 --> 00:20:07,440
لابد أن هذه مساندة الإله

287
00:20:07,441 --> 00:20:09,917
سأريك الأن طريقة الألكمي الفنية

288
00:20:09,918 --> 00:20:14,285
التي توارثتها عائلةأرمسترونق من جيلا لجيل

289
00:20:19,185 --> 00:20:20,735
أخرى

290
00:20:27,655 --> 00:20:30,024
كما ترى, لايوجد هنا سوى الأطفال

291
00:20:30,025 --> 00:20:32,423
المتمردين الذين تبحثون عنهم ليسو هنا

292
00:20:35,159 --> 00:20:38,649
إذا لقد أعرضتي عن تعاليم كونيرو؟

293
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
حسنا إذا

294
00:20:39,651 --> 00:20:44,023
أخبرينا عن الجناة المختبئين الذين عارضو قانون العسكرية

295
00:20:44,024 --> 00:20:45,024
لا

296
00:20:47,616 --> 00:20:51,540
لقد حضرنا لتحرير المدينة من كونيرو

297
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
ألا تفهمين ذلك؟

298
00:20:54,001 --> 00:20:56,372
هذا المدينة وطننا

299
00:20:57,137 --> 00:20:58,940
سنسر إلى الأمام بأنفسنا

300
00:20:58,941 --> 00:21:01,940
حتى وإن كانت خطواتنا بطيئة

301
00:21:01,941 --> 00:21:04,799
فلكل منا ساقين الخاصة به

302
00:21:21,780 --> 00:21:22,549
لقد أوقعت هذه

303
00:21:26,403 --> 00:21:30,740
الم يخطر على بالك الهروب بهذه؟

304
00:21:30,741 --> 00:21:34,700
أنت تستخدمها لعلاج الأصابات في عيادتك ,صحيح؟

305
00:21:35,799 --> 00:21:40,643
لا أستطيع نسيان وجيه الناس الذين تحدثو عنك اليوم

306
00:21:45,159 --> 00:21:48,952
أنت والحجر ملكا لهم

307
00:21:51,216 --> 00:21:52,339
هل يمكنك المشي؟

308
00:21:53,581 --> 00:21:54,698
إذا لنذهب...

309
00:21:54,699 --> 00:21:59,082
إلى حيث لا تطاردنا العسكرية وذلك الرجل

310
00:21:59,083 --> 00:22:01,493
هل يمكننا الهروب إلى مكانا آمن؟

311
00:22:02,664 --> 00:22:05,397
مازلت تمتلك ساقين , اليس كذلك؟

312
00:22:21,262 --> 00:22:26,309
dr love_537@hotmail.com

