1
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
هيلسينج

2
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
ترجمه : احمد حسنى

3
00:00:40,200 --> 00:01:00,300
hosni_onegypt@hotmail.com

4
00:01:00,301 --> 00:01:20,400
اتمنى لكم مشاهده ممتعه

5
00:01:45,000 --> 00:01:46,370
أَنا آسف ميك

6
00:01:47,470 --> 00:01:48,530
أَعْرفُ بأنهّ يؤلم

7
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
أنا لا أَحْبُّ ألالمَ

8
00:01:58,280 --> 00:02:02,010
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً،
نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية إلى الأبد

9
00:02:08,460 --> 00:02:09,650
ما هذا التدنيسِ للمقدسات؟

10
00:02:09,930 --> 00:02:12,520
يا الله
رجاءً وجّهْ هذه الروح التائهة

11
00:02:16,000 --> 00:02:19,660
أنا فقط أردتُ ان أكُونَ مَعك إلى الأبد

12
00:02:22,300 --> 00:02:24,100
يَتّجهُ النجمُ الأوربي إلى باريس

13
00:02:24,310 --> 00:02:27,040
ُبعد خمسة عشرَ دقيقه من الآن
فى الجدولَ

14
00:02:32,410 --> 00:02:34,080
شكراً لإستعمال النجمَ ألاوربيَ

15
00:02:48,860 --> 00:02:51,490
مرحباً بك في لندن،ايها ألابّ

16
00:02:54,140 --> 00:02:55,630
بارك الله فيكم

17
00:02:58,931 --> 00:03:02,731
المهمــــــه 03
السيف الراقص

18
00:03:10,650 --> 00:03:13,090
ذكر،عمره عشرون سنةً

19
00:03:14,060 --> 00:03:17,360
وقت الوفاه
تقريباً 72 ساعة مضت

20
00:03:18,460 --> 00:03:21,860
على أية حال،وظائفه الجسمانية
تَوقّفتْ فقط منذ 12 ساعةُ مضتُ

21
00:03:26,370 --> 00:03:29,200
أنا لا أَرى أيّ
خليةِ متحوله الى الآن

22
00:03:31,140 --> 00:03:32,070
إعملْ الحزَّ هناك

23
00:03:34,410 --> 00:03:36,540
هو طالب مِنْ ايطاليا
جاء للمدرسة العامّةِ

24
00:03:36,810 --> 00:03:39,940
هو أيضاً مِنْ عائلةِ أرستوقراطيةِ

25
00:03:42,250 --> 00:03:44,380
نحن يَجِبُ أَنْ نَتكْتمَ سر تشريحِ الجثة

26
00:03:46,820 --> 00:03:48,790
عائلته نَستْ ان
تعلّمْه الانضباط

27
00:03:48,990 --> 00:03:51,620
انه الشخص
الذي يَشْربُ الدمَّ االبشرى

28
00:03:51,990 --> 00:03:54,360
أنت طفل عائلة نبيلة

29
00:04:01,100 --> 00:04:02,370
الآن،المشكلةِ الحقيقيةِ

30
00:04:10,280 --> 00:04:11,080
لقد وجدتها

31
00:04:17,520 --> 00:04:20,250
كما إعتقدتُ،هو خاملُ

32
00:04:21,120 --> 00:04:22,890
هذه تُصبحُ مشكلة خطيرة

33
00:04:24,390 --> 00:04:26,420
ما هى الزيادةِ الأخيرةِ
في عددِ مصاصي الدماء.؟

34
00:04:26,730 --> 00:04:30,170
هَلْ هى خطة رئيسيةِ لشخص ما ؟

35
00:04:31,200 --> 00:04:34,170
سياسة الطلبِ الملكيِ
للفرسان الدينيون لا تتغيّر

36
00:04:34,640 --> 00:04:36,430
إبحثْ وحطّمْ

37
00:04:40,980 --> 00:04:44,840
قسمكَ،بالطبع،
سَيَتحرّى اين ذَهبَ ذلك الولدِ ؟

38
00:04:45,380 --> 00:04:47,510
والذي إرتبطَ به،حقّ؟

39
00:04:48,050 --> 00:04:50,380
نحن بَدأنَا التحقيق

40
00:04:59,860 --> 00:05:01,760
قم بخياطته

41
00:05:02,060 --> 00:05:02,790
ماذا؟

42
00:05:03,030 --> 00:05:05,400
هل هو إلتزامُنا حَرْق
أجسام إن. إتش. بي...غير البشر

43
00:05:05,700 --> 00:05:06,960
انه من جنسيه مختلفة

44
00:05:07,170 --> 00:05:07,640
ماذا؟

45
00:05:07,800 --> 00:05:08,740
انه اجنى

46
00:05:09,000 --> 00:05:11,560
سيأتى ممثل مِنْ روما
لاحقا لإلتِقاط جسمِه

47
00:05:14,310 --> 00:05:16,780
أعطينَاه إبادة بقِّ
لن يكون هناك مشكلة

48
00:05:16,880 --> 00:05:17,710
نعم سيدى

49
00:05:24,490 --> 00:05:25,540
انا متعبه

50
00:05:26,420 --> 00:05:27,290
انا ميته

51
00:05:27,690 --> 00:05:28,590
انا ميته حقا

52
00:05:59,520 --> 00:06:01,050
بحق الجحيم
ماذا تفعلى ايتها الشرطيه؟

53
00:06:04,160 --> 00:06:05,750
انا اسفه..ولكن

54
00:06:06,630 --> 00:06:09,460
اذا لم تشربى
سَتُصبحُى أضعف وأضعف

55
00:06:09,970 --> 00:06:11,360
كَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ أُخبرَك هذا؟

56
00:06:12,000 --> 00:06:16,700
عادة أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَك َقوّة طبيعيُه
الى ما بعد البشرِ

57
00:06:17,340 --> 00:06:18,670
لكن انظرىُ إلى وجهِكَ الآن

58
00:06:19,680 --> 00:06:21,840
أعتقد انى أَفْهمُ

59
00:06:22,740 --> 00:06:24,610
لكنى أَتكلّمُ معك في رأسي

60
00:06:25,310 --> 00:06:28,180
َاحسُّ اننى لَسَت إنسانهَ

61
00:06:37,930 --> 00:06:38,920
سيدى؟

62
00:06:47,300 --> 00:06:48,230
اهلا

63
00:06:49,810 --> 00:06:51,240
بارك الله فيكم

64
00:07:14,260 --> 00:07:16,230
البشر الذي يَخْلقُ مصاصي الدماء

65
00:07:17,070 --> 00:07:20,300
كَيْفَ ترى عصرنا
بشكل مباشر اروكارد؟

66
00:07:21,370 --> 00:07:24,830
هناك تقليد رخيص دائماً
في أيّ فترة من الزمن

67
00:07:29,110 --> 00:07:31,740
اخبرنى ما الإختلافُ بين
عائلة هيلسينج التى تُحاربُ

68
00:07:31,810 --> 00:07:34,540
وهذه الأشياءِ مع الرقائقِ
التى زَرعَت في أجسامِهم

69
00:07:34,880 --> 00:07:36,850
لكى لا يُصبحَ إنسان

70
00:07:59,680 --> 00:08:00,730
اعرف

71
00:08:00,810 --> 00:08:03,710
انك مختلف عنهم

72
00:08:04,480 --> 00:08:06,950
لماذا تقولى ذلك
هل تختبرينى؟

73
00:08:07,320 --> 00:08:09,480
هذا ما لا افهمه عن البشر

74
00:08:10,190 --> 00:08:11,980
او تلك الشرطيه

75
00:08:20,060 --> 00:08:20,820
ماذا؟

76
00:08:21,100 --> 00:08:21,860
نعم

77
00:08:22,030 --> 00:08:23,160
اتركه يدخل

78
00:08:30,070 --> 00:08:31,200
ادخل

79
00:08:34,010 --> 00:08:38,950
ميك، أنا فقط أردتُ
ان اكُونَ مَعك إلى الأبد

80
00:08:39,550 --> 00:08:41,310
ميك، أنا فقط أردتُ
ان اكُونَ مَعك إلى الأبد

81
00:08:44,020 --> 00:08:46,080
اجبنى .. مايك

82
00:08:46,660 --> 00:08:47,550
هااا

83
00:08:47,620 --> 00:08:49,150
لا استطيع ان اراك مايك

84
00:08:49,320 --> 00:08:51,190
اين انت؟

85
00:08:54,500 --> 00:08:56,930
مايك اين انت؟

86
00:09:24,790 --> 00:09:25,760
توقف

87
00:09:34,200 --> 00:09:37,470
اللعنهْ! سِرّ مكتب الفاتيكان
، قسم ثلاثة عشرَ

88
00:09:37,940 --> 00:09:39,570
منظمة اسكريوت

89
00:09:55,290 --> 00:09:58,590
في هذه اللحظة، شرطة لندن
تحصّنُ السردابَ

90
00:09:58,730 --> 00:10:01,290
لَكنَّها فقط مسألة وقت
لتلك الشرطةِ، انهم ضحايا

91
00:10:01,360 --> 00:10:02,520
سصبحْوا غولاً

92
00:10:03,030 --> 00:10:05,360
حتى إذا ازيلُت الرقاقةَ،
انهم ملُوّثون

93
00:10:05,430 --> 00:10:07,230
لا يُمْكِنُهُم أبَداً العَودة
ليَكُونواَ بشر

94
00:10:07,370 --> 00:10:08,840
لماذا هم جميعاً أغبياء جداً؟

95
00:10:11,540 --> 00:10:13,570
تقرير منظمه هيلسينج

96
00:10:14,010 --> 00:10:16,480
نحن نملك السلاح سي -3 والآن
نُغَادِر مسرحِ الجريمةَ

97
00:10:17,780 --> 00:10:20,180
إن شاء الله الملكة وصاحبة الجلالةُ
ستُباركُك

98
00:10:20,650 --> 00:10:21,510
آمين

99
00:10:21,750 --> 00:10:22,580
آمين

100
00:10:25,790 --> 00:10:27,760
انطلق انطلق

101
00:10:32,190 --> 00:10:33,920
ارسل اروكارد ايضا

102
00:10:34,360 --> 00:10:36,960
لكن، الهدف مصّاص دماء وحيد

103
00:10:37,200 --> 00:10:39,130
أنا لَنْ أَقُولَ هذا مرّتين

104
00:10:39,530 --> 00:10:40,520
والتر

105
00:10:43,840 --> 00:10:46,330
هذه البلاد بروتستانتية

106
00:10:46,980 --> 00:10:48,970
أنا لَنْ أَسْمحَ للفاتيكان
ان يفعلوا ما يَتمنّونَ

107
00:11:11,030 --> 00:11:12,590
مايك

108
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
اين انت؟

109
00:11:24,050 --> 00:11:25,140
فيكتوريا

110
00:11:25,380 --> 00:11:26,370
نعم

111
00:11:26,550 --> 00:11:28,110
خذُ موقعاً هنا

112
00:11:28,450 --> 00:11:30,750
تغيير بي 7.
إستمرّْ بالتسلل

113
00:11:36,260 --> 00:11:37,750
انا لا استطيع

114
00:11:44,000 --> 00:11:44,860
نورتن

115
00:11:45,200 --> 00:11:46,030
نورتن

116
00:11:49,070 --> 00:11:50,300
لا استطيع

117
00:11:55,710 --> 00:11:58,940
مايك

118
00:12:07,390 --> 00:12:10,450
مايك

119
00:12:13,030 --> 00:12:14,430
أَكْرهُ ذلك الصوتِ

120
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
بي 7 اذهِبُ

121
00:12:19,600 --> 00:12:20,690
النّقيب غاريث

122
00:12:21,140 --> 00:12:22,160
هَلْ هو يَقتربُ؟

123
00:12:23,070 --> 00:12:26,800
إنّه الشخصَ الذي نبْحثُ عنه. . . ميك؟

124
00:12:28,040 --> 00:12:29,840
ان جسمه أُحترقَ

125
00:12:30,780 --> 00:12:31,870
ايتها الشرطيه

126
00:12:32,150 --> 00:12:35,740
عندما تصوب ، تأكّدُ ان الضَرْب
يصيب أمّا القلب أَو الرأس

127
00:12:36,250 --> 00:12:37,450
سيدى

128
00:12:37,950 --> 00:12:41,720
هم لم يصْبَحوا غولاً
لأنهم أرادوا ذلك

129
00:12:41,960 --> 00:12:46,120
ليس هناك طريق لاعادتهم 
 إلى بشر مره اخرى 

130
00:12:47,600 --> 00:12:51,430
الطريق الوحيد لمُسَاعَدَتهم أَنْ نضربهم
ونقْتلُهم بسرعة

131
00:12:51,500 --> 00:12:52,400
لا تُتردّدْى

132
00:12:52,770 --> 00:12:53,730
نعم سيدى

133
00:12:54,200 --> 00:12:55,790
سيدى

134
00:13:13,890 --> 00:13:16,360
مايك

135
00:13:18,490 --> 00:13:22,260
حبيبكَ لَمْ يَعُدْ
يَوجِدُ في هذا العالمِ

136
00:13:32,710 --> 00:13:33,770
لا مفر

137
00:13:34,880 --> 00:13:36,170
لا مفر من هذا الحدث

138
00:13:36,480 --> 00:13:37,910
نّقيب غاريث

139
00:13:54,600 --> 00:13:59,860
حتى إذا خْدمُت البشر، أنت
ما زالَت مفسدَه لهم وغيرَ إنسانَه

140
00:14:01,300 --> 00:14:05,930
إنريكو الفقير روحه ذَاهِبةُ

141
00:14:06,010 --> 00:14:09,700
لكن جثّتَه سَتَستعيدُ السلامَ
من خلال هذا السيفِ المقدّسِ

142
00:14:09,910 --> 00:14:14,310
ونحن سَنَسْمحُ لروحِه الإرْتياَح
على مذبحِنا المقدّسِ

143
00:14:14,420 --> 00:14:15,350
اللعنه عليك

144
00:14:19,150 --> 00:14:21,490
أَنا وسيط الله

145
00:14:22,190 --> 00:14:24,750
أَنا الآلةُ الذى ينفذ
عقاب السماءِ

146
00:14:36,470 --> 00:14:37,530
ماذا؟

147
00:14:45,150 --> 00:14:48,120
 لا يَجِبُ أَنْ يُكونَ هنا كاهنَ 

148
00:14:48,580 --> 00:14:49,740
سيدى

149
00:14:50,450 --> 00:14:54,050
لا تتكلمى ايتها الشرطيه
جسمكَ ضعيفُ

150
00:14:54,660 --> 00:14:59,150
لذا أنت الوحشَ الذي
أبقتْ عليه عائلةِ هيلسينج

151
00:14:59,790 --> 00:15:02,820
منظمة اسكريوت. . . أَرى

152
00:15:03,570 --> 00:15:06,160
نحن حطمنا وحوش مثلك

153
00:15:06,230 --> 00:15:11,170
قبل فترة طويلة من وجود
عائله هيلسينج

154
00:15:23,280 --> 00:15:25,310
انت دنّستَ هذا المكانِ

155
00:15:26,120 --> 00:15:27,590
انا نَقّيتُه

156
00:15:28,060 --> 00:15:31,920
لذا الوحش القذر لا يَستطيعُ أَنْ
يستعملْ سحرَه الرخيصَ

157
00:15:34,760 --> 00:15:38,860
مهمّتنا أَنْ نبيدَ الحمقى
الذين يَصِيرواُ ضد الهّنا

158
00:15:38,930 --> 00:15:43,560
نحن سَنَسْحقُ كُلّ شيءَ، حتى اخر
قِطَعه لحمِ  ! آمين

159
00:15:46,310 --> 00:15:49,000
أنت لا تَعْرفُ مكانَكَ
أنت فقط إنسانَ

160
00:16:20,710 --> 00:16:23,700
باركَ النصل

161
00:16:26,780 --> 00:16:31,620
هذه الرصاصةِ جَعلتْ مصاصي الدماء
يذهبواْ إلى الجحيم ايها ألابّ

162
00:16:38,130 --> 00:16:39,090
سيدى

163
00:16:41,200 --> 00:16:43,320
أَكْرهُ أَنْ أُقْطَعَ بهذه الأشياءِ

164
00:16:45,500 --> 00:16:48,770
هذه الأشياءِ في الحقيقة يُمْكِنُ أَنْ تَآْذينا

165
00:17:09,620 --> 00:17:13,290
إعادة مولّدِ.
أنت إعادة مولّدِ

166
00:17:14,000 --> 00:17:15,620
العين بالعينِ

167
00:17:15,930 --> 00:17:18,360
هذه فاكهةُ الله
المعجزة وتقنية الانسان

168
00:17:18,570 --> 00:17:22,300
خَلقَت لمُحَارَبَة الوحوشِ مثلك

169
00:17:23,440 --> 00:17:26,310
أنت لَسْتَ حتى إنسانَ.
أنت العيب التافه والقائد الفاشل

170
00:17:26,770 --> 00:17:31,140
أنا سَأكُونُ سعيد لتَحْطيمك
نيابةً عَنْ الهَكَ

171
00:17:31,850 --> 00:17:33,540
 أنت إعادة مولّدِ
أنت لَنْ تَبْقى

172
00:17:33,680 --> 00:17:37,640
بَعْدَ أَنْ سَددتُ مراراً وتكراراً
الرصاص الفضّي إلى جبهتِكَ

173
00:17:38,420 --> 00:17:40,820
إبدأْ باسْتِجْداء
حياتكَ أنت لقيط

174
00:17:41,520 --> 00:17:45,290
أنت مصّاص دماء جبانِ الذي يُحاربُ
بالأسلحةِ الصناعيِه

175
00:17:59,210 --> 00:18:02,180
فارس الكنيسةِ،بالادين ألكساندر

176
00:18:13,820 --> 00:18:17,780
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ وكيلَ
الله في هذه البلادِ

177
00:18:18,490 --> 00:18:19,790
هذا يكفى

178
00:18:20,130 --> 00:18:25,160
مهمّتكَ 
أصبحْت مستحيلَه التَنفيذ

179
00:18:25,600 --> 00:18:27,400
بسبب إنهاءِ
إنريكو

180
00:18:29,070 --> 00:18:32,470
إخْضاع مصاصي الدماء
هذه دائماً مهمّتَنا

181
00:18:33,170 --> 00:18:34,870
انت تجاوزت سلطتك

182
00:18:35,180 --> 00:18:38,080
هل تَعتقدُ أنّك تستطيع 
الهرب مِنْ كُلّ هذا؟

183
00:18:39,180 --> 00:18:40,880
رسالة مِنْ رئيسِ الأساقفة

184
00:18:45,790 --> 00:18:48,720
يُصرّحُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ
إلى الفاتيكان فوراً

185
00:18:51,730 --> 00:18:54,560
كُنُ شاكر لود صاحبة الجلالةِ الملكةَ

186
00:19:02,540 --> 00:19:09,310
أَنا متأكّدُ نحن اننا سَنَجتمعُ ثانيةً
سّيده انتجرال

187
00:19:19,450 --> 00:19:24,820
عائله هيلسينج ليس لها استخدام
لمصاصى الدماء ولا التغيير اروكارد


188
00:19:28,160 --> 00:19:33,690
ولا مصّاصُ دماء قادر، حتى انه لا يَستطيعُ
ان يَحْمي قائدُه الخاصُ

189
00:19:35,040 --> 00:19:36,130
انا اسفه

190
00:20:12,810 --> 00:20:15,400
سيدى اروكارد

191
00:20:16,580 --> 00:20:19,010
ايتها الشرطيه امتصى دمى

192
00:20:19,250 --> 00:20:19,980
ماذا؟

193
00:20:20,250 --> 00:20:24,580
إذا لم تفعلى ذلك،  لن تستطيعى الاستمرار
أطول فى الخدمه كمصّاصِ دماء

194
00:20:25,290 --> 00:20:28,520
أنت سَتُصبحُى حقا
عضو لجنسِنا

195
00:20:29,520 --> 00:20:31,990
ثمّ. . . أنت لَنْ تَكُونَ سيدَي

196
00:20:32,530 --> 00:20:33,360
هذا صحيح

197
00:20:34,030 --> 00:20:37,830
أنت لن تُصبحُى ملكَ الحياةِ
الذي يَشْربُ الدمَّ

198
00:20:38,130 --> 00:20:39,830
وتتجولى الليلَ
بمحض إرادتك الحرّة

199
00:20:41,000 --> 00:20:43,970
امتصى دمى فكتوريا

200
00:21:06,560 --> 00:21:09,430
هل هو اختيارك ايتها الشرطيه؟

201
00:21:10,730 --> 00:21:13,760
انا لااعرف
انا حقا لا اعرف

202
00:21:15,740 --> 00:21:19,830
ولكن الان...... انا

