1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
dangers man : ترجمة

2
00:00:06,100 --> 00:00:11,100
al_hazin72@hotmail.com

3
00:00:11,750 --> 00:00:15,750
الشاب، يحترم كلماتي

4
00:00:16,700 --> 00:00:20,500
ليست كل البشر بتلك العظمة

5
00:00:21,600 --> 00:00:25,100
نحن لانستخدم يوم غدًا بعد الآن

6
00:00:25,900 --> 00:00:28,900
لاتخفي قبضتك الحاسمة

7
00:00:31,000 --> 00:00:32,650
لاترمي مخاوفك خارج القلق

8
00:00:33,600 --> 00:00:36,100
مع ذلك

9
00:00:36,680 --> 00:00:39,080
مع ذلك، من المحتمل ألا تتذكر هذا

10
00:00:40,700 --> 00:00:44,100
الشاب، الوحيد من يستطيع نزع الحافز

11
00:00:45,100 --> 00:00:47,800
لتعيد ملىء قلبك

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
..جميع الشباب قالوا

13
00:00:52,350 --> 00:00:54,350
هذا لايجدي،هذا لايساعد

14
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
في هذا العالم العجيب

15
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
نحن نعيش حياتنا فقط

16
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
..جميع الشباب قالوا

17
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
،مهما حدث

18
00:01:04,340 --> 00:01:07,340
لن ننسى النزاع خلال ماكنا عليه

19
00:01:09,000 --> 00:01:11,100
..جميع الشباب قالوا

20
00:01:11,447 --> 00:01:13,447
نحن صغار جدًا على الموت

21
00:01:13,830 --> 00:01:15,830
إن ضوء السماء مغطي لنا

22
00:01:16,210 --> 00:01:18,410
في بلدتنا الآن

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,700
..جميع الشباب قالوا

24
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
عند هذا الليل الساكن

25
00:01:23,450 --> 00:01:26,650
...بينما نحن يمكننا أن نحاول التأثير فقط

26
00:01:43,437 --> 00:01:46,732
...حسنًا لأجلك

27
00:01:50,945 --> 00:01:52,947
كان هناك تدخل في ذلك الوقت

28
00:01:53,823 --> 00:01:55,449
هذه اللحضة لن يكون ذلك الطريق

29
00:01:58,869 --> 00:02:00,037
...سوف أريك

30
00:02:00,788 --> 00:02:03,332
...القوة الحقيقية للشارينقان

31
00:02:05,251 --> 00:02:05,926
حسنًا

32
00:02:06,502 --> 00:02:08,587
إذًا أنا سأصبح جادًا 

33
00:02:10,756 --> 00:02:14,427
تراقب بعناية مع الشارينقان الخاص بك

34
00:02:15,094 --> 00:02:17,179
تلك هي طريقتي في النينجا

35
00:02:19,265 --> 00:02:20,683
تقنية نسخ الظل

36
00:02:24,312 --> 00:02:25,980
إنهم عوائق عديمة الفائدة فقط

37
00:02:26,230 --> 00:02:27,732
أنت لا تستطيع ضربي

38
00:02:30,276 --> 00:02:31,235
!أنت

39
00:02:38,576 --> 00:02:41,746
مع الشارينقان، يمكن أن أرى الحقيقي مباشرة

40
00:02:42,455 --> 00:02:44,915
لعبت بما فيه الكفاية

41
00:02:48,044 --> 00:02:49,670
كان عندي لك أكثر من اللازم

42
00:02:57,553 --> 00:02:59,430
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

43
00:03:23,621 --> 00:03:26,665
فاتبر وطفله قمة الأنهيار العائلي

44
00:03:47,978 --> 00:03:48,938
ماكان ذلك؟

45
00:03:50,356 --> 00:03:51,524
...عينا أخي

46
00:03:53,108 --> 00:03:53,734
...ذلك

47
00:03:55,110 --> 00:03:56,821
...لم يكن أي شارينقان فقط

48
00:04:02,785 --> 00:04:03,410
...وأيضًا

49
00:04:04,995 --> 00:04:10,334
لقد كان صعبًا بين الأخ والأب يشكل حقسقي

50
00:05:12,521 --> 00:05:15,357
صباح الخير، أبي

51
00:05:18,694 --> 00:05:19,153
حسنًا

52
00:05:19,987 --> 00:05:20,571
صباح الخير

53
00:05:21,864 --> 00:05:22,614
ساسكي

54
00:05:23,032 --> 00:05:25,034
كيف كانت الأكاديمية مؤخرًا؟

55
00:05:28,495 --> 00:05:30,789
،إن الدروس مملة

56
00:05:31,540 --> 00:05:33,167
لأنني دائمًا المركز الأول

57
00:05:36,086 --> 00:05:38,505
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

58
00:05:44,720 --> 00:05:45,763
!مدهش

59
00:05:47,639 --> 00:05:49,475
هذه جتسو يوتشها الأساسية

60
00:05:50,559 --> 00:05:52,061
تلك الأختام علمتك أياها من قبل

61
00:05:53,062 --> 00:05:56,440
تجلب الشاكرا من فمك إلى صدرك وتخزنها

62
00:05:56,982 --> 00:05:58,859
وبعد ذلك مباشرةً، تنفخه خارجًا

63
00:06:00,527 --> 00:06:00,944
حاول هذا

64
00:06:01,487 --> 00:06:01,904
!حسنًا

65
00:06:05,741 --> 00:06:08,952
أبي علمني هذه الجتسو بنفسه

66
00:06:10,287 --> 00:06:13,457
أخذ أبي باحترامي أخيرًا

67
00:06:14,124 --> 00:06:15,167
يجب أن أترفع أكثر من مستوى توقعاته

68
00:06:18,962 --> 00:06:19,922
...حتى

69
00:06:22,508 --> 00:06:24,468
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

70
00:06:34,812 --> 00:06:36,897
...كما أعتقدت، أنت لست مثل إيتاشي

71
00:06:41,235 --> 00:06:43,821
ربما أنه مازال مبكرًا عليك أيضًا

72
00:06:46,448 --> 00:06:50,661
عشيرة أوتشيها ترى أن البالغ هو الذي يتمكن من استخدام تقنية كاتون

73
00:06:59,336 --> 00:07:03,632
إن شعار يوتشها المؤيد هو من يسيطر على النار

74
00:07:08,762 --> 00:07:10,806
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

75
00:07:14,142 --> 00:07:15,853
!الآن، واحدة أخرى

76
00:07:17,312 --> 00:07:19,147
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

77
00:07:27,447 --> 00:07:29,283
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

78
00:07:38,333 --> 00:07:39,293
...غدًا سوف

79
00:07:41,420 --> 00:07:43,213
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

80
00:07:50,012 --> 00:07:51,972
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

81
00:08:02,983 --> 00:08:03,650
!ساسكي

82
00:08:05,027 --> 00:08:05,861
أنتظر لحظة

83
00:08:06,903 --> 00:08:07,487
ماذا؟

84
00:08:14,745 --> 00:08:15,621
ماهذا؟

85
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
اهـ، لاتتحرك

86
00:08:26,298 --> 00:08:27,466
هناك، كل العمل

87
00:08:32,387 --> 00:08:32,971
...أمي

88
00:08:39,645 --> 00:08:41,938
لا، لاشيء

89
00:08:42,647 --> 00:08:43,148
حسنًا

90
00:08:53,408 --> 00:08:55,369
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

91
00:09:06,880 --> 00:09:08,965
...كما أعتقدت، أنت لست مثل إيتاشي

92
00:09:12,302 --> 00:09:15,013
ربما أنه مازال مبكرًا عليك أيضًا

93
00:09:15,972 --> 00:09:17,808
!ليس بعد...ليس بعد

94
00:09:19,101 --> 00:09:19,643
!تبًا

95
00:09:20,185 --> 00:09:20,727
!مرة أخرى

96
00:09:22,896 --> 00:09:24,731
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

97
00:09:35,951 --> 00:09:36,493
!أبي

98
00:09:40,330 --> 00:09:40,956
!مرة أخرى

99
00:09:43,708 --> 00:09:46,086
أرجوك أخرج معي هناك مرة أخرى

100
00:09:47,129 --> 00:09:48,463
إنه مايزال مبكرًا عليك

101
00:09:49,422 --> 00:09:51,508
...حتى إذا علمتك لمدة أسبوع

102
00:09:53,343 --> 00:09:54,177
إنه ليس كذلك

103
00:09:56,221 --> 00:09:57,764
أنا أكملت الجتسو

104
00:09:58,849 --> 00:10:00,142
لذلك أريدك أن تراقب

105
00:10:25,000 --> 00:10:26,293
أنا لاأستطيع الفشل

106
00:10:27,294 --> 00:10:29,296
!كاتون! جوكاكيو نوجتسو

107
00:11:22,515 --> 00:11:24,684
كما توقعت من طفلي

108
00:11:28,104 --> 00:11:28,688
عملت بشكل جيد

109
00:11:29,856 --> 00:11:32,359
من الآن فصاعدًا، يمكنك أن تلبس القمة العائلية بشكل فخر على ظهرك

110
00:11:33,068 --> 00:11:35,403
يجب أن تواصل تحسنك، وترتفع لمستويات عالية

111
00:11:40,367 --> 00:11:40,825
!نعم

112
00:11:41,701 --> 00:11:42,369
...بالإضافة

113
00:11:43,036 --> 00:11:44,162
سأقول شيئًا أيضًا

114
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
لاتتبع طريق أخيك

115
00:12:01,721 --> 00:12:02,347
...أمي

116
00:12:06,559 --> 00:12:11,898
مالذي يعتقده الأب حقًا مني ومن أخي؟

117
00:12:13,858 --> 00:12:15,151
ماهذه الفجأة؟

118
00:12:17,862 --> 00:12:23,410
منذ لحضات مضت، أبي قال لي، كما توقعت من أبني

119
00:12:24,953 --> 00:12:26,913
كان يقول ذلك فقط لأخي

120
00:12:28,248 --> 00:12:29,958
لذلك كنت سعيدًا حقًا

121
00:12:30,792 --> 00:12:32,669
اوه، أليس ذلك جيدًا؟

122
00:12:33,503 --> 00:12:38,216
لكن مؤخرًا، أخي وأبي لم يواصلا

123
00:12:41,970 --> 00:12:46,766
واعتقدت... هل أنا بديل لأخي فقط؟

124
00:12:54,816 --> 00:12:57,193
أخوك هوأخوك وأنت هو أنت

125
00:12:58,069 --> 00:13:01,072
الأب قلق دائمًا بشأن رجولتكم

126
00:13:01,573 --> 00:13:03,408
في هذه الحالة، لماذا دائمًا أخي!؟

127
00:13:04,367 --> 00:13:06,119
لا، ذلك ليس صحيح

128
00:13:06,703 --> 00:13:11,374
الأب، كممثل عشيرة يوتشها يجب أن يحمي العشيرة بكاملها

129
00:13:12,542 --> 00:13:14,002
مالذي تعني؟

130
00:13:14,711 --> 00:13:17,547
ذلكبأن إيتاشي أكبر منك فقط، وهو الأكبر عمرًا

131
00:13:18,173 --> 00:13:21,843
أي أعني بأن المسؤولية تقع عليه

132
00:13:22,886 --> 00:13:26,043
الأب يجب أن يشرف على تلك المهمة

133
00:13:26,043 --> 00:13:29,893
لذلك على الأرجح لماذا يركز على إتاشي

134
00:13:37,400 --> 00:13:39,068
...لكن، بيننا نحن الأثنين

135
00:13:40,653 --> 00:13:44,365
عندما هو معي، يتحدث عنك فقط

136
00:13:49,579 --> 00:13:53,041
لهذا يتصرف بشكل سيء ويبدو غاضبًا جدًا

137
00:14:12,101 --> 00:14:14,145
سألحق بالتأكيد إلى أخي

138
00:14:30,411 --> 00:14:31,120
تبًا

139
00:14:37,293 --> 00:14:40,380
عودة أخي مازالت بعيدة جدًا

140
00:14:53,518 --> 00:14:54,435
أعفو عني، ساسكي

141
00:14:55,603 --> 00:14:56,479
في وقت آخر

142
00:14:56,729 --> 00:14:57,271
!واو

143
00:15:00,066 --> 00:15:00,817
...العشيرة

144
00:15:01,234 --> 00:15:02,026
...العشيرة

145
00:15:02,694 --> 00:15:06,447
...كلكم بدون قياس قابلياتكم الخاصة

146
00:15:07,031 --> 00:15:09,075
لم يكن عندكم فكرة عني

147
00:15:09,826 --> 00:15:11,577
والآن، أنتم تكذبون، مهزومون

148
00:15:17,625 --> 00:15:18,543
...قابليتي

149
00:15:19,335 --> 00:15:21,838
فقدت كل الأمل لهذه العشيرة المثيرة لشفقة

150
00:15:23,047 --> 00:15:28,678
مند ذلك اليوم، إنه لايبدو مثل أخي

151
00:15:36,477 --> 00:15:37,103
أخي

152
00:15:38,938 --> 00:15:43,734
اليوم بعد المدرسة، هل بالأمكان أن تأتي وتعمني تقنية شوريكن؟

153
00:15:44,819 --> 00:15:46,028
أنا مشغول

154
00:15:47,071 --> 00:15:48,906
يمكنك طلب تعليمك من أبي

155
00:15:50,283 --> 00:15:54,162
لكن...أنت الأفضل في تقنية شوريكن

156
00:15:55,329 --> 00:15:56,622
حتى أنا أعرف ذلك

157
00:15:58,124 --> 00:16:01,252
أنت دائمًا تعاملني مثل العبء

158
00:16:16,100 --> 00:16:17,226
أعفو عني، ساسكي

159
00:16:18,394 --> 00:16:19,395
وقت لاحق

160
00:16:34,952 --> 00:16:36,954
أنا لاأملك الوقت للعب معك

161
00:16:40,166 --> 00:16:44,212
دائمًا تقول "أغفر لي، ساسكي" وتنقر جبهتي

162
00:16:44,879 --> 00:16:47,840
وبعد ذلك "وقت آخر"، لكنه لايأتي أبدًا

163
00:16:52,053 --> 00:16:55,473
أشكر طيبتك مازلت كما كنت عليه سابقًا

164
00:17:04,232 --> 00:17:05,274
...أخي

165
00:17:11,822 --> 00:17:14,325
...في ذلك الوقت، عندما نظر أخي إلى أبي، عيناه

166
00:17:17,578 --> 00:17:19,372
لم يكن شارينقان طبيعي

167
00:17:21,374 --> 00:17:22,041
...وأيضًا

168
00:17:24,752 --> 00:17:25,294
...أبي

169
00:17:27,463 --> 00:17:30,633
هل هناك أنواع مختلفة من الشارينقان؟

170
00:17:31,926 --> 00:17:35,346
ماذا؟ هل أنت مهتم بالشارينقان؟

171
00:17:37,264 --> 00:17:39,725
لكنه مبكرٌ جدًا لك لحد الآن

172
00:17:41,227 --> 00:17:43,145
إنه مختلف بالكامل عن جتسو كاتون

173
00:17:43,646 --> 00:17:45,231
لكن يومًا ما سأكون قادرًا على

174
00:17:45,982 --> 00:17:48,484
مع ذلك ، أنا طفلك

175
00:17:51,988 --> 00:17:55,658
...هذا صحيح هناك مستوى أعلى للشارينقان وهو يعمل مع الجتسو

176
00:17:56,409 --> 00:17:58,160
مانجكيو شارينقان

177
00:17:58,828 --> 00:18:00,746
مانجكيو شارينقان؟

178
00:18:02,331 --> 00:18:04,543
،في تارخ يوتشها الطويل

179
00:18:04,543 --> 00:18:08,587
فقط هناكبضعة ناس يستطيعون تأدية هذا الجتسو الأسطوري

180
00:18:09,880 --> 00:18:14,927
ويقال أنه يكتسب بعد إنجاز بعض المتطلبات الخاصة فقط

181
00:18:17,972 --> 00:18:19,974
متطلبات...خاصة...؟

182
00:18:31,819 --> 00:18:33,696
لاتتبع طريق أخاك

183
00:18:35,156 --> 00:18:38,951
ماذ يفكر الأب بشأن علاقتي مع أخي؟

184
00:18:41,996 --> 00:18:42,538
أبي؟

185
00:18:43,998 --> 00:18:47,501
لماذا يهتم أخي بي؟

186
00:18:51,505 --> 00:18:53,174
إنه مختلف لحد ما

187
00:18:54,842 --> 00:18:57,762
إنه من النوع الذي لايحب التفاعل مع الناس الآخرين

188
00:18:59,305 --> 00:18:59,972
لماذا؟

189
00:19:01,098 --> 00:19:01,974
من يعلم

190
00:19:03,225 --> 00:19:05,394
حتى أنا، أبوه، لاأستطيع فهمه

191
00:19:06,645 --> 00:19:07,354
...إنه

192
00:19:09,982 --> 00:19:13,402
يبدو كأن الأب يريدني أن أكون قريبًا من أخي

193
00:19:14,320 --> 00:19:16,405
لاكن الأخ لايحس بنفس الشعر

194
00:19:17,615 --> 00:19:19,742
هنا لتذهب، ساسكي، غدائك

195
00:19:20,743 --> 00:19:24,413
وقتً ممتعًافي ممارسة الشوركين، سأراك عندما تعود إلى البيت

196
00:19:26,081 --> 00:19:28,501
إنها ليست ممارسة، إنه تدريب

197
00:19:29,752 --> 00:19:30,544
أنا مغادر

198
00:19:33,088 --> 00:19:39,762
...أشكر طيبة أبي فهو لايكره أخي بشكل حقيقي

199
00:19:42,806 --> 00:19:45,726
أخي تخرج من الأكاديمية في قمة صفه وعمره سبع

200
00:19:46,352 --> 00:19:48,604
في الثامنة من عمره، كان قادرًا على إستعمال الشارينقان

201
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
وبعد ذلك في العاشرة، تخرج إلى شونين

202
00:19:51,857 --> 00:19:55,528
لكنني أملك مثل دم يوتشها يتدفق بداخلي

203
00:19:56,403 --> 00:19:57,738
أنا لن أخسر أمام أخي

204
00:20:09,124 --> 00:20:12,544
هلاّ أخبرتني أهذه هي قوتك الكاملة؟

205
00:20:13,796 --> 00:20:16,632
بعد كل ذلك تتحدث عن طريقتك في النينجا

206
00:20:21,971 --> 00:20:24,848
لذا هل مازلت تعتقدني زميل لعبك؟

207
00:20:28,394 --> 00:20:30,771
في هذه الحالة 

208
00:20:30,771 --> 00:20:32,815
!أنت يائس أحمق

209
00:20:36,277 --> 00:20:37,361
اترك اللعب

210
00:20:38,320 --> 00:20:39,697
!كن جادًا

211
00:20:39,780 --> 00:20:42,283
!أنت أول فشل بائس للنينجا

212
00:21:10,600 --> 00:21:15,000
واحدًا بعد الآخر كما أنظر للوراء في ذكرياتي

213
00:21:15,540 --> 00:21:18,040
بالرغم من أني عرفت كل شيء عنه

214
00:21:18,650 --> 00:21:21,150
مــازلت أرجــعه للـبيت

215
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
الكــلمات مــتلاشية

216
00:21:26,700 --> 00:21:31,700
ترك حقًا في جانبي

217
00:21:32,712 --> 00:21:37,512
...ليالي بدون أجوبة

218
00:21:38,400 --> 00:21:42,100
...يتشتت خارج الدفء

219
00:21:43,900 --> 00:21:48,400
...شوق بعد ما

220
00:21:49,400 --> 00:21:53,400
ظللنا نكرر هذا المنوال فقط

221
00:21:53,800 --> 00:21:57,800
لـــهذا أنا حــــي

222
00:22:00,400 --> 00:22:06,800
مهما يقدر في هذه الأيدي

223
00:22:07,250 --> 00:22:09,250
...قــطرات الــوقت

224
00:22:11,440 --> 00:22:14,540
...يــفـهـمـهـم بـهدوء

225
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
...الذكريات المنسية

226
00:22:18,000 --> 00:22:20,100
...الكلمات المفقودة

227
00:22:29,510 --> 00:22:32,510
...هــــذه الأفــكار

228
00:22:33,111 --> 00:22:36,811
dangers man : تحياتي

229
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
إنه مثل ما قال نيجي

230
00:22:38,815 --> 00:22:41,443
ساسكي ضمن الظلام

231
00:22:41,818 --> 00:22:44,571
اللعنه، إنه يأتي بقوته الكاملة

232
00:22:45,697 --> 00:22:50,661
ألست صديقك بعد الآن؟

233
00:22:51,161 --> 00:22:55,082
...هل تقول فريق كل شيء 7 عملنا سويًا

234
00:22:55,332 --> 00:22:57,417
!...ألا يعني لك شيئًا؟

235
00:22:58,210 --> 00:23:01,505
!الحلقة القادمة: أفتح عينيك! سر الشارنقان لك 

