1
00:00:00,100 --> 00:01:00,100
dangers man : ترجمة

2
00:01:00,500 --> 00:01:20,500
al_hazin72@hotmail.com

3
00:01:38,020 --> 00:01:38,819
اسرعوا

4
00:01:39,169 --> 00:01:39,533
حسنًا

5
00:01:55,783 --> 00:01:56,954
!إنهم قريبون

6
00:01:57,374 --> 00:01:58,782
هناك عدوان لوحدهما فقط

7
00:01:59,283 --> 00:02:00,243
بينما نحن ثلاثة

8
00:02:01,251 --> 00:02:02,752
.نحن ثلاثة ضد اثنان

9
00:02:02,752 --> 00:02:03,791
،إذا نجح كل شيء 

10
00:02:03,791 --> 00:02:06,670
.سنكون قادرون على إنهائه في جولة واحدة

11
00:02:06,960 --> 00:02:08,420
حسنًا، حسنًا

12
00:02:08,420 --> 00:02:09,919
!دعنا نفعل هذا

13
00:02:09,919 --> 00:02:11,709
!ليس كذلك!نحن أربعة ضد أثنان

14
00:02:14,088 --> 00:02:16,637
...بالتأكيد. بالتأكيد

15
00:02:16,637 --> 00:02:19,756
.أنا آسف، نحن أربعة ضمن أكامرو.أربعة ضد أثنان

16
00:02:19,756 --> 00:02:23,474
!نحن سندفع أدبارهم بتقنيتنا الجديدة وننهيهم

17
00:02:26,723 --> 00:02:28,353
!هي، هي

18
00:02:28,353 --> 00:02:33,142
!بدلا من ذلك، يمكنني استخدام نسخ الظل وكل شيء سيكون بخير

19
00:02:33,142 --> 00:02:35,440
.ذلك يبدو مبشرًا

20
00:02:36,021 --> 00:02:39,309
.لكن يجب الأهتمام، كل شيء سيكون طِبقًا لخطتي

21
00:02:39,309 --> 00:02:40,689
فهمتم؟

22
00:02:41,569 --> 00:02:42,569
...نعم

23
00:02:45,067 --> 00:02:49,406
لأجل كل ذلك، يجب أن نصلهم قبل الغروب

24
00:02:49,406 --> 00:02:50,945
!نعم، أنا أعلم

25
00:02:50,945 --> 00:02:52,115
!دعنا نزيد سرعتنا

26
00:03:03,950 --> 00:03:06,169
.بدأت الشمس بالغروب

27
00:03:06,169 --> 00:03:08,828
.جيروبو وكيدومارو لم يأتوا

28
00:03:08,828 --> 00:03:10,959
.أعتقد أنهم وقعو في بعض المشاكل

29
00:03:11,547 --> 00:03:13,128
.هذا لايهم

30
00:03:13,128 --> 00:03:15,046
...أوروشيمارو

31
00:03:19,465 --> 00:03:23,884
في نصف يوم، سافرنا ثلث المسافة فقط

32
00:03:31,561 --> 00:03:34,480
.جميعهم يمتلكون ختم اللعنة

33
00:03:34,480 --> 00:03:36,939
لاشيء يستعمل للمجادلة

34
00:03:36,939 --> 00:03:40,358
.هذا الوقت مختلف

35
00:03:44,227 --> 00:03:46,276
كانت هناك تدخلات كثيرة

36
00:03:46,566 --> 00:03:47,906
.نعم، هذا سيء

37
00:03:48,605 --> 00:03:52,614
نحن لانعرف إذا كنا سنعمل ذلك في الوقت

38
00:04:04,790 --> 00:04:06,660
.تبًا، مازلنا لم نصل إليهم

39
00:04:06,660 --> 00:04:08,458
لا، هذا جيد

40
00:04:08,458 --> 00:04:12,498
سنبقي نفس المسافة بيننا فقط، ونستمر بمتابعتهم

41
00:04:12,498 --> 00:04:14,416
عن ماذا تتحدث؟

42
00:04:14,416 --> 00:04:17,926
ذلك يعني بأننا سنتفادى أي نوع قتال قبل أرتفاع الشمس

43
00:04:17,926 --> 00:04:19,254
!أترك العبث

44
00:04:19,254 --> 00:04:21,844
!كيف تكون مرتاح حول هذا؟ 

45
00:04:21,844 --> 00:04:22,883
!هذا صحيح

46
00:04:22,883 --> 00:04:28,052
إذا هاجمنا على أية حال، لن يكون هذا أفضل من غطاء الليل؟

47
00:04:28,631 --> 00:04:35,019
لنا، لوحدنا سيكون وقت الظلام مفيد لحظة الهجوم

48
00:04:36,179 --> 00:04:39,398
،أثناء ذلك الوقت الزمني القصير

49
00:04:39,398 --> 00:04:45,356
نمسك ساسكي ونأخده إلى مكان آخر آمن سيكون مستحيل تقريبًا

50
00:04:49,065 --> 00:04:55,033
إذا لم نحصل عل ساسكي أثناء ذلك الوقت، سيزيدون دفاعهم على البرميل

51
00:04:55,653 --> 00:05:00,451
.ذلك يعني بأننا غير قادرون على فعل أي شيء في الظلام

52
00:05:00,451 --> 00:05:06,369
من تلك اللحظة لن يهدرو أي شيء من الطاقة

53
00:05:06,869 --> 00:05:10,997
.إذا كان عندنا  بياكوجان نيجي، قد تكون قصة أخرى 

54
00:05:13,586 --> 00:05:16,956
هي، هي هل نسيت أكومارو وإحساسي من الرائحة؟

55
00:05:17,665 --> 00:05:21,383
.لقد أخذت قدراتك بالحسبان

56
00:05:21,383 --> 00:05:26,591
لكن من الناحية الثانية، هم أذكى منا

57
00:05:29,550 --> 00:05:33,680
إذا لم أستطع أستعمال تقنيتي لن تكون هناك جدوى

58
00:05:36,218 --> 00:05:39,478
،إذا أستعملت كاج ماني لإيقافهم

59
00:05:39,478 --> 00:05:43,516
.وغيمة منعت ضوء القمر،التأثيرات تفرّق

60
00:05:43,516 --> 00:05:47,605
.حتى إذا هذا مزعج، هناك الكثير من الأخطار

61
00:05:48,234 --> 00:05:49,234
لكن ثم

62
00:05:49,234 --> 00:05:50,484
!أنا سأفعل ذلك

63
00:05:50,484 --> 00:05:51,523
!ناروتو

64
00:05:51,523 --> 00:05:53,523
!أنت الزعيم

65
00:05:53,523 --> 00:05:56,482
أنا سأطيع أوامرك،شيكامرو

66
00:05:56,902 --> 00:05:57,941
نعم، أفعل ذلك رجاءً

67
00:06:00,110 --> 00:06:05,078
الحلقة:118   إلى الإنقاد!لكي يكون في وقت البرميل

68
00:06:11,417 --> 00:06:12,455
،هي تايويا

69
00:06:12,455 --> 00:06:14,626
هل حقًا سنفعل ذلك في الوقت؟

70
00:06:14,626 --> 00:06:19,664
.نحن أخبرنا فقط لتسليم ساسكي قبل الغد

71
00:06:19,664 --> 00:06:21,373
من قبل غد، اهـ؟

72
00:06:21,793 --> 00:06:24,132
لن أقول بأنه سيصبح قطعة كعكة

73
00:06:24,132 --> 00:06:25,921
لكنني أعتقد بأننا سنصل في الوقت المناسب

74
00:06:25,921 --> 00:06:27,211
.سنجعله أفضل

75
00:07:21,583 --> 00:07:23,421
.أوروشيمارو

76
00:07:30,260 --> 00:07:31,669
...ساسكي

77
00:07:31,669 --> 00:07:33,798
أليس هنا لحد الآن؟

78
00:07:36,427 --> 00:07:37,848
نحن في آخر الوقت

79
00:07:37,848 --> 00:07:40,016
قد وصل حدّه

80
00:07:40,016 --> 00:07:41,386
،أوروشيمارو

81
00:07:41,386 --> 00:07:43,766
.جهزت العديد من الأجسام المختلفة

82
00:07:44,554 --> 00:07:45,554
...أو

83
00:07:46,750 --> 00:07:48,248
...إذا أردت، تستطيع أن تأخذني

84
00:07:49,893 --> 00:07:52,982
.لا، يجب أن يكون ساسكي

85
00:07:53,771 --> 00:07:56,401
هل تعرف منذ متى أنتضرت؟

86
00:07:56,860 --> 00:07:58,320
!هذا إضطراري

87
00:07:58,730 --> 00:08:01,399
!تقنية الهوكاجي الثالث كانت أكثر فعالية مما توقعنا

88
00:08:01,399 --> 00:08:02,778
!لعنته كانت قوية لحد بعيد

89
00:08:15,744 --> 00:08:17,033
!خذ هذه

90
00:08:17,033 --> 00:08:18,203
!جتسو فوين

91
00:08:18,203 --> 00:08:19,662
!شكي فوجن

92
00:08:30,000 --> 00:08:31,799
ماهذا الشعور؟

93
00:08:42,515 --> 00:08:43,674
!خذ هذه

94
00:08:54,810 --> 00:08:55,810
...ذراعاي 

95
00:09:07,486 --> 00:09:12,655
إذا لم تحول الآن، هذا يعني بأنك ستفقد كل شيء

96
00:09:12,655 --> 00:09:14,404
!هل تريد ذلك؟

97
00:09:14,404 --> 00:09:16,034
!خسارة كل شيء؟

98
00:09:23,291 --> 00:09:26,000
.هيأت العديد من الأفضل

99
00:09:26,000 --> 00:09:27,499
!أرجوك أترك ذلك لي

100
00:09:27,499 --> 00:09:31,588
.وأيضًا، سأفعل شيء لإسترجاع ساسكي

101
00:09:33,457 --> 00:09:35,216
حان الوقت إل استعمال كيميمارو

102
00:09:48,393 --> 00:09:54,980
!تبًا...الثالث

103
00:10:13,534 --> 00:10:14,613
!الإطلاق

104
00:10:29,877 --> 00:10:32,127
!كل شخص، يستمع فوق

105
00:10:37,165 --> 00:10:42,114
.أنا سأدعكم تخرجون من هذا السجن

106
00:10:46,162 --> 00:10:51,111
لكن فقط واحد

107
00:10:58,558 --> 00:11:00,556
الشيء الوحيد ترك كيميمارو يستيقظ

108
00:11:35,206 --> 00:11:36,705
،كما أعتقدت

109
00:11:36,705 --> 00:11:40,423
هم لم يتركو مع ذلك

110
00:11:40,423 --> 00:11:41,884
كابوتو

111
00:11:41,884 --> 00:11:43,503
...أنا

112
00:11:43,503 --> 00:11:46,172
.يجب عليك العناية بجسمك

113
00:11:46,172 --> 00:11:48,591
أنت عملت دورك

114
00:11:49,591 --> 00:11:53,099
أنت لست جزء من فريق الخمسة رجال كيميمارو

115
00:12:00,308 --> 00:12:02,516
...أنا...ماأزال

116
00:12:03,056 --> 00:12:06,605
.وريثك قد وجد

117
00:12:10,234 --> 00:12:16,692
.هو أعطي ختم السماء، الذي له قوة مساوية لختمك الأرض 

118
00:12:16,692 --> 00:12:20,111
.هو يمتلك خط دم متقدم أيضًا

119
00:12:29,038 --> 00:12:31,417
أتسائل من الذي أقوى أنت أو هو؟

120
00:12:38,505 --> 00:12:40,214
مالأمر؟

121
00:12:40,214 --> 00:12:42,212
لايجب عليك أن تجهد نفسك

122
00:12:54,599 --> 00:12:56,308
...كابوتو

123
00:13:00,177 --> 00:13:04,265
كم المدة التي سوف أعيش؟

124
00:13:08,105 --> 00:13:10,183
.من الأفضل لك ألا تتكلم

125
00:13:12,482 --> 00:13:18,650
...الناس... الناس هم السبب

126
00:13:19,110 --> 00:13:24,697
عندما ولدو ... عندهم أشياء مهمة للإنجاز

127
00:13:24,697 --> 00:13:27,487
ذلك الذي جئت بإدراكه

128
00:13:42,003 --> 00:13:43,791
...معنى حياتك

129
00:13:44,882 --> 00:13:48,591
...إلى إيجاد غرضنا

130
00:13:49,509 --> 00:13:54,798
لهذا أعطانا الله الحرية

131
00:13:58,177 --> 00:14:00,516
أنا أعرف مالذي تحاول قوله

132
00:14:00,516 --> 00:14:04,725
في الحقيقة ذلك أوروشيمارو في ألم عظيم

133
00:14:04,725 --> 00:14:08,603
حالته لم يسبق له أن اصبح بمثلها

134
00:14:08,603 --> 00:14:10,682
...لكن دعني أسألك بصراحة 

135
00:14:10,682 --> 00:14:13,103
مالذي تستطيع فعله الآن؟

136
00:14:13,103 --> 00:14:16,061
.فقدت قيمتك كصندوق شحن

137
00:14:18,571 --> 00:14:22,069
.والآن حاوية جديدة في الطريق

138
00:14:22,529 --> 00:14:26,617
حسنًا، حتى ذلك متأخر جدًا

139
00:14:37,324 --> 00:14:40,163
!قلت بأنك ستدعني أخرج من هنا

140
00:14:40,163 --> 00:14:42,412
.أريدك أن تحفظ وعدك

141
00:14:42,412 --> 00:14:43,002
ماذا تفعل؟

142
00:14:43,002 --> 00:14:44,541
!أسرع وأفتح الباب

143
00:15:04,475 --> 00:15:05,474
ماهذا؟

144
00:15:05,934 --> 00:15:08,393
..واحد آخر؟ أسرع و

145
00:15:39,333 --> 00:15:40,662
...هذا ليس جيد

146
00:15:40,662 --> 00:15:43,331
!أنا سوف أأكل

147
00:15:50,249 --> 00:15:52,958
أنا سأدعك تخرج من هنا

148
00:15:52,958 --> 00:15:57,587
.وسأمنحك أمنية

149
00:16:08,302 --> 00:16:14,140
.رجاءً أطلق صراح عشيرتي التي أخذت بواسطة تجاربك 

150
00:16:16,559 --> 00:16:19,808
لامشكلة، ذلك سهل

151
00:16:22,108 --> 00:16:28,655
لاتكن قلقا، معي ستواصل قوتك البقاء 

152
00:16:29,445 --> 00:16:32,534
.أنت لن تخسر كل شيء

153
00:16:36,073 --> 00:16:39,742
حسنًا الآن، سآخد جسمك

154
00:16:46,790 --> 00:16:52,917
والآن جسم أوروشيمارو لن يكون قادرًا على التغير لبعض أعوام 

155
00:16:52,917 --> 00:16:54,877
لكن، هناك دائما مرات قادمة

156
00:16:58,755 --> 00:17:00,045
...هذا صحيح

157
00:17:00,045 --> 00:17:06,053
إنه جسمي لاضربات إرسال أطول لغرض الحاوية 

158
00:17:06,053 --> 00:17:09,221
وأنا، خسرت كل شيء

159
00:17:09,221 --> 00:17:13,060
من الصعب إيجاد الغرض

160
00:17:13,891 --> 00:17:16,850
أخيرًا فهمت ذلك

161
00:17:19,559 --> 00:17:22,148
،بالرغم من أنه ليس لي

162
00:17:22,148 --> 00:17:25,396
سأذهب وأحصل على تلك الحاوية الجديدة

163
00:17:25,396 --> 00:17:27,525
...حتى ولو كلفني حياتي

164
00:17:27,985 --> 00:17:32,574
كيف أشكر أوروشيمارو لأعماله

165
00:17:33,073 --> 00:17:38,861
وهذا الطريق الوحيد لنفسي العديم الفائدة للتعويض

166
00:17:51,417 --> 00:17:52,416
!ثانية واحدة

167
00:17:54,247 --> 00:17:55,415
هل هو قريب؟

168
00:17:55,415 --> 00:17:58,084
لا، ينبغي أن يأخد المزيد من الوقت

169
00:17:58,084 --> 00:17:59,295
...لكن

170
00:18:06,801 --> 00:18:10,221
مالذي فعله أولئك الحمقى جيروبو و كيدومارو؟

171
00:18:12,430 --> 00:18:13,929
!أخيرًا لحقنا بكم

172
00:18:18,888 --> 00:18:19,387
نعم، نعم، لذلك أحزر

173
00:18:19,387 --> 00:18:21,558
!بأني سوف أنهي رجولتكم الآن

174
00:18:21,558 --> 00:18:22,606
...لذا فجأة؟

175
00:18:29,524 --> 00:18:30,564
!خد هذه

176
00:18:36,072 --> 00:18:37,401
!كارنكن

177
00:18:43,280 --> 00:18:44,739
الشاكرا على كفه؟

178
00:18:47,408 --> 00:18:49,077
نسخ الظل، اهـ؟

179
00:18:49,077 --> 00:18:50,457
!راسنجان

180
00:18:54,785 --> 00:18:57,294
!لامفر، يدي

181
00:19:01,624 --> 00:19:02,502
!كيبا، الآن

182
00:19:02,502 --> 00:19:03,633
!تسوقا

183
00:19:06,422 --> 00:19:07,382
!وهذه نسخة أيضًا

184
00:19:13,339 --> 00:19:15,968
أولئك الضعفاء الصغار وضعونا في الأعلى ليباشرونا بالهجوم

185
00:19:15,968 --> 00:19:18,018
!هم كانو يهدفون لهذا على طول الوقت

186
00:19:18,018 --> 00:19:20,677
لا تعتقد بأنك أفلت بهذه السهولة

187
00:19:23,476 --> 00:19:24,475
...تبًا

188
00:19:26,105 --> 00:19:27,314
!وقعت في الفخ

189
00:19:27,314 --> 00:19:29,434
!جتسو كاج ماني ناجحة

190
00:19:29,853 --> 00:19:31,483
...القطعة الصغيرة لهذا

191
00:19:32,024 --> 00:19:32,942
!إنه قادم

192
00:19:38,441 --> 00:19:39,240
!لا

193
00:19:41,530 --> 00:19:42,739
ماذا تفعل!؟

194
00:19:44,159 --> 00:19:45,158
لاأستطيع تفادها

195
00:19:50,157 --> 00:19:51,576
خذ

196
00:19:51,576 --> 00:19:52,866
!رائع

197
00:19:52,866 --> 00:19:54,284
!كيبا !شكامرو

198
00:19:54,665 --> 00:19:56,913
شكامرو، دعنا نسرع ونخرج من هنا

199
00:19:58,320 --> 00:19:59,319
حسنا

200
00:20:00,203 --> 00:20:01,583
!أنتم لقطاء

201
00:20:01,583 --> 00:20:03,712
قليل من الضعفاء يرعبونكِ هكذا...؟

202
00:20:07,960 --> 00:20:10,379
كما أعتقدت، عندهم الكثير من الأفتتاحيات

203
00:20:11,009 --> 00:20:14,929
كانو أذكياء جدًا من أجل فائدتهم الخاصة 

204
00:20:14,929 --> 00:20:16,597
!نجح كل شيء

205
00:20:16,597 --> 00:20:18,966
.نعم، كل شيء وفق الخطة

206
00:20:18,966 --> 00:20:25,475
ذلك يعني بأننا خطونا خطوة أو أثنتان من ناحية فريق العمل 

207
00:20:35,651 --> 00:20:37,190
!أنا لن أدعكم ترجعون من هذا الطريق

