1
00:00:00,000 --> 00:01:20,987
المجموعة العربية لملفات الترجمة
http://www.gameroom.com/agas

16
00:01:30,000 --> 00:01:33,040
ساكورا هارانو
 ضد
إنو  يامانكا

17
00:01:34,230 --> 00:01:36,000
الأن وصلنا لهذا

18
00:01:38,110 --> 00:01:41,190
ليس لدي نية للمقاتلتك من أجل ساسكي

19
00:01:41,740 --> 00:01:45,990
ساكورا، تعلمين مع من تتحدثين؟

20
00:01:45,990 --> 00:01:49,330
ساكورا، الطفلة البكاية

21
00:01:49,330 --> 00:01:54,170
يبدو، يبدو. . ساكورا بالغت

22
00:01:54,170 --> 00:01:58,040
إنو تبدو مخيفة مع هاتان العينين

23
00:01:59,380 --> 00:02:01,050
أنت مخطئ

24
00:02:01,720 --> 00:02:07,020
ساكورا ليست من النوع التي تتفخار بقوتها لتأذي شخص دون سبب

25
00:02:08,060 --> 00:02:12,090
هي لا تريد أن تنال منها إنو

26
00:02:31,500 --> 00:02:32,820
هيا بنا

27
00:02:33,710 --> 00:02:35,000
نستعمل

28
00:02:37,630 --> 00:02:40,080
كامل قوانا

29
00:02:40,380 --> 00:02:42,170
في القتال

30
00:02:43,050 --> 00:02:46,790
المعركة الأفضل هي جيدة

31
00:03:04,030 --> 00:03:06,280
مجرد تقنية نسخ الظل العادية

32
00:03:06,280 --> 00:03:09,030
أنه إمتحان أكادمية النينجا النهائي ، تعرفين

33
00:03:09,030 --> 00:03:13,070
تظننين إنك قادرة على هزيمتي بالتقنية أساسية؟

34
00:03:14,580 --> 00:03:17,540
لا أستطيع تحديد الحقيقية من قريب

35
00:03:17,540 --> 00:03:19,300
تجمّع شاكارا في قدمي فورا

36
00:03:19,300 --> 00:03:21,510
وطأي الأرض

37
00:03:21,510 --> 00:03:23,250
هي سريعة

38
00:03:29,100 --> 00:03:33,930
إذ إستمريتي بنعتي الطفلة الباكية سوف تتألمين

39
00:03:33,930 --> 00:03:36,930
قاتليني بجدية، إنو

40
00:03:39,060 --> 00:03:42,560
أنا سعيدة لسماع ذلك

41
00:03:43,070 --> 00:03:46,600
سوف أقدم كل ما لدي، كما طلبتي.

42
00:03:52,800 --> 00:03:54,750
هيا ، ساكورا

43
00:03:54,750 --> 00:03:55,780
جيدة

44
00:03:55,780 --> 00:03:57,580
حقا جيدة

45
00:03:57,580 --> 00:04:02,250
هي ممتاز من بين المجندين الجدد في الحركات الأساسية التي تطلب شاكارا

46
00:04:02,250 --> 00:04:05,420
ساكورا كاملة تماما

47
00:04:05,470 --> 00:04:08,510
هي أفضل منيّ؟

48
00:04:08,510 --> 00:04:10,960
أجل

49
00:04:12,810 --> 00:04:19,100
لديها القدرة لتوزيع شاكارا في كافة أنحاء جسمها بالكامل وتستعملها في الوقت المناسب

50
00:04:19,190 --> 00:04:22,430
هي متقدّمة حتى على ساسكي

51
00:04:22,860 --> 00:04:30,160
ساكورا دائما أفضل شخص في سيطرة على شاكارا

52
00:04:30,570 --> 00:04:33,570
حركة رائعة ، ساكورا

53
00:04:44,070 --> 00:04:46,490
لكن خصمك قوي أيضا

54
00:04:46,490 --> 00:04:50,360
إنها معركة متكافئة، ستكون مقاتلة طويلة

55
00:04:58,270 --> 00:05:02,350
منذو متى أصبحتي قوية؟

56
00:05:02,610 --> 00:05:06,020
يمكني الفوز. . . يمكني

57
00:05:06,650 --> 00:05:08,520


58
00:05:18,210 --> 00:05:21,280
لن ينتهي الوضع إذ إستمرتا هكذا

59
00:05:22,750 --> 00:05:24,870
إنها معركة طويلة

60
00:05:25,380 --> 00:05:27,960
لقد تقاتلوا منذو 10 دقائق

61
00:05:37,600 --> 00:05:42,140
ليس هنالك مفر فأنت بقوتي

62
00:05:42,930 --> 00:05:47,240
ليس هنالك مفر لشخص مثلك تصرف الوقت الكثير على مظهرها و شعرها

63
00:05:47,240 --> 00:05:51,120
بهذا تتقدمين

64
00:05:53,950 --> 00:05:57,500
توقفي ، لم تفهميني

65
00:05:57,500 --> 00:06:01,420
غبية، تتلقى الإهانات بجدية أكثر من اللازم

66
00:06:01,420 --> 00:06:04,540
الآن نحن لا نعرف ماذا ستفعل إنو

67
00:06:04,540 --> 00:06:08,120
لا أحب تصرفات "إنو" بهذه الطريقة

68
00:06:26,020 --> 00:06:28,220
أنت ساذجة للغاية

69
00:06:28,360 --> 00:06:32,650
تبا، فقدت شعرها بالكامل

70
00:06:32,660 --> 00:06:36,280
إنظري لهذا

71
00:06:36,280 --> 00:06:38,650
شدي هذه

72
00:06:44,790 --> 00:06:46,860
إنها مخيفة

73
00:06:46,860 --> 00:06:49,380
"سإنهي هذا ، و ذلك بجعلك تقولين "أستسلم

74
00:06:49,380 --> 00:06:54,370
"سإنهي هذا ، و ذلك بجعلك تقولين "أستسلم

75
00:06:54,430 --> 00:06:56,350
إنتظر، هل ستفعل؟

76
00:06:56,350 --> 00:06:58,250
هل هي؟

77
00:07:01,350 --> 00:07:03,350
تلك التقنية

78
00:07:03,350 --> 00:07:07,610
"كما إعتقدت ، ستستخدم تقنية "نقل العقل

79
00:07:07,610 --> 00:07:10,350
أنه غباء

80
00:07:12,150 --> 00:07:17,070
أفهم بأنّك متسرعة لكن ذلك لن يجدي

81
00:07:17,700 --> 00:07:19,700
سوف نرى هذا

82
00:07:19,700 --> 00:07:23,030
"تقنية" نقل العقل

83
00:07:23,060 --> 00:07:27,160
إطلاقك لطاقتك العقلية

84
00:07:27,160 --> 00:07:29,150
على الخصم و منها تسيطرين

85
00:07:29,150 --> 00:07:32,050
على عقله للبضعة دقائق

86
00:07:32,050 --> 00:07:34,970
هكذا تسيطرين على جسم الخصم

87
00:07:34,970 --> 00:07:40,590
لكن هذه التقنية المخيفة لها نقطة ضعف

88
00:07:40,680 --> 00:07:42,660
أولا ، طاقة العقلية المستخدمة

89
00:07:42,660 --> 00:07:49,840
تتحرك فقط في خط مستقيم و بحركة بطيئة

90
00:07:49,840 --> 00:07:51,210
ثانياً ، إذا الطاقة العقلية

91
00:07:51,210 --> 00:07:56,480
أخطأت الخصم لن تعود

92
00:07:56,480 --> 00:07:59,990
لجسدها لبضعة دقائق

94
00:07:59,990 --> 00:08:08,910
خلال تلك الفترة جسمك سيصبح مثل الدمية و بلا حراك

95
00:08:08,920 --> 00:08:14,710
تقنية نقل العقل هي بالأصل لتجسس وليست للمعركة

96
00:08:14,880 --> 00:08:21,050
إنو، إستعمال هذه التقنية سيقتل التكافئ

97
00:08:21,140 --> 00:08:23,850
إذا ساكورا إستمتر بالتحرّك تنجو من خطرها

98
00:08:23,850 --> 00:08:29,760
فوق كل هذا ، تهزم خصمها بسهولة ، إذ تجنبت تلك التقنية

99
00:08:30,060 --> 00:08:34,930
إذا حدث هذا ، وحدة ستنهي المبارة

100
00:08:35,090 --> 00:08:36,810
ماذا بعد؟

101
00:08:36,810 --> 00:08:40,190
ألا تريدين المعرفة حتى لو جربتُ؟

102
00:08:40,200 --> 00:08:44,070
ستكون النهاية إذا أخطأتي؟

103
00:08:45,750 --> 00:08:47,810
في المعركة

104
00:08:47,810 --> 00:08:53,430
من المفترض إن تستخدمها مع نسخ الظل بعد إيقاف حركة الخصم

105
00:08:53,430 --> 00:08:55,760
هذا مستحيل

106
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
هي تريد ألا تضربها

107
00:09:04,010 --> 00:09:05,270
غبية، توقفي

108
00:09:05,270 --> 00:09:08,930
تقنية نقل العقل

109
00:09:22,530 --> 00:09:24,400
في أي واحدة هي؟

110
00:09:31,670 --> 00:09:34,370
محاولة جيدة

111
00:09:36,380 --> 00:09:38,000
إنو

112
00:09:38,340 --> 00:09:40,340
ليس هنالك شيء يمكنها أن تفعله

113
00:09:40,340 --> 00:09:42,630
هي مخيفة

114
00:09:43,970 --> 00:09:46,260
إنتهى الأمر

115
00:09:50,980 --> 00:09:52,970
ماذا؟

116
00:09:54,980 --> 00:09:58,230
وقعتي في فخّي، ساكورا

117
00:09:59,740 --> 00:10:02,610
أخيراً أمسكتكِ

118
00:10:03,240 --> 00:10:05,070
هل هي؟

119
00:10:06,490 --> 00:10:08,790
بالضبط

120
00:10:08,790 --> 00:10:12,830
كنت أتظاهر عندما نفذت هذه التقنية

121
00:10:12,830 --> 00:10:17,590
لذلك أغريتكِ في الفخّ

122
00:10:17,590 --> 00:10:21,510
هل تحبينه؟ فلا تستطيعين الحراك إطلاقاً، صحيح؟

123
00:10:21,510 --> 00:10:26,420
أنه حبل مميز صنعته من الشاكارا التي تعبر خلال شعري

124
00:10:28,220 --> 00:10:33,890
الأن المباراة منتهية بعد أن أدخل جسمكِ و جعلكِ تقولين "أستسلم"

125
00:10:34,810 --> 00:10:38,440
بالتأكيد لن أخطئ

126
00:10:38,440 --> 00:10:40,810
أفهم.

127
00:10:40,900 --> 00:10:44,740
تلك الغبية تتصرف كإنها مجنون

128
00:10:44,740 --> 00:10:47,280
أركضي، ساكورا

129
00:10:47,910 --> 00:10:49,790
لا أستطيع التحرّك

130
00:10:49,790 --> 00:10:53,610
الأن..تقنية نقل العقل

131
00:11:17,150 --> 00:11:19,850
محاولة جيدة

132
00:11:20,320 --> 00:11:22,480
لقد أخطأت

133
00:11:23,400 --> 00:11:24,780
كلا

134
00:11:24,780 --> 00:11:25,950
ساكورا

135
00:11:25,950 --> 00:11:27,980
ساكورا

136
00:11:29,740 --> 00:11:31,400
ساكورا

137
00:11:51,220 --> 00:11:53,350
ماذا حدث لـ إنو؟

138
00:11:53,350 --> 00:11:58,720
أيضاً ساكورا تتصرف بغرابة

139
00:11:58,730 --> 00:12:00,820
يجب أن تكون إنتقلت إليها

140
00:12:00,820 --> 00:12:03,890
إهزميها، ساكورا

141
00:12:04,150 --> 00:12:05,740
لا تستطيع

142
00:12:05,740 --> 00:12:10,820
إستخدام تقنية نقل العقل هنالك ليست ممتازة ، 
 لكنّها مجدية

143
00:12:11,540 --> 00:12:13,450
نقل العقل؟

144
00:12:13,450 --> 00:12:16,950
هل ذلك يعني ساكورا هي؟

145
00:12:17,630 --> 00:12:23,710
نعم, إنو نتقلت إلى عقل ساكورا

146
00:12:25,550 --> 00:12:28,840
حالياً إنو في جسم ساكورا

147
00:12:28,840 --> 00:12:33,050
إنو تبدو إنها

148
00:12:34,680 --> 00:12:37,050
هذه هي

149
00:12:37,310 --> 00:12:40,260
وداعاً، ساكورا

150
00:12:51,450 --> 00:12:56,460
أنا، ساكورا هارينو، سوف

151
00:12:56,460 --> 00:12:57,290
أستسـ..

152
00:12:57,290 --> 00:12:59,000
كلا

153
00:13:01,460 --> 00:13:04,800
تباً أنه مزعج للغاية

154
00:13:04,800 --> 00:13:07,340
قطعتي شوطاً كبيراً للوصول هنا

155
00:13:07,340 --> 00:13:12,050
أنه مخزي إذ خسرتي هذا المهوس ساسكي

156
00:13:12,430 --> 00:13:15,970
لن ينفع قول هذا الأن

157
00:13:19,060 --> 00:13:20,510
ما

158
00:13:25,400 --> 00:13:27,480
هذه الرعشة؟

159
00:13:31,200 --> 00:13:34,650
ناروتو بطبع مزعج

159
00:13:38,200 --> 00:13:42,650
لن أدع إنو تفعل هذا

160
00:13:43,210 --> 00:13:44,880
ساكورا

161
00:13:44,880 --> 00:13:47,120
هذا مستحيل

162
00:13:49,680 --> 00:13:51,500
ما هو؟

163
00:13:51,930 --> 00:13:54,130
ألن تستسلمين؟

164
00:13:56,470 --> 00:14:01,190
ليس هنالك سبيل لأستسلم

165
00:14:01,190 --> 00:14:03,890
تباً

166
00:14:05,400 --> 00:14:07,520
إذاً من هي؟

167
00:14:07,990 --> 00:14:09,990
ماذا؟

168
00:14:09,990 --> 00:14:11,560
ساكورا

169
00:14:11,950 --> 00:14:13,940
هذا مستحيل

170
00:14:16,870 --> 00:14:19,250
هل فشلت التقنية؟

171
00:14:19,250 --> 00:14:26,370
إنو! إذا لم تخرجي من عقلي الأن، سترين الجحيم

172
00:14:28,300 --> 00:14:31,750
ماذا يحدث لـ إنو؟

173
00:14:35,600 --> 00:14:37,100
كلا

174
00:14:37,100 --> 00:14:40,970
لا أريد بعد كل هذا العناء

175
00:14:40,980 --> 00:14:43,340
الإنسحاب

176
00:15:01,620 --> 00:15:03,800
مدهش

177
00:15:03,800 --> 00:15:06,420
تغلبت على تقنية إنو

178
00:15:06,420 --> 00:15:10,250
أهدرت الكثير من قوتها قبل إستعمال التقنية

179
00:15:10,590 --> 00:15:13,580
لذلك ليس لديها القدر الكافي من شاكارا

180
00:15:17,390 --> 00:15:20,410
لديكِ عقلين

181
00:15:20,410 --> 00:15:23,630
من أنتِ؟

182
00:15:25,770 --> 00:15:29,070
لدية قوة مساوية لجمالي

183
00:15:29,070 --> 00:15:33,440
الفتيات يحتاجن للقوة لكي يبقين على قيد الحياة

184
00:15:33,490 --> 00:15:39,400
من المستحيل طرد المحتل بهذه التقنية

185
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
بالحقيقة ، كانت إنو لديها شاكارا قليلة

186
00:15:42,440 --> 00:15:44,270
لكن الروح المقاتلة لساكورا

187
00:15:44,270 --> 00:15:46,450
أخرجت إنو

188
00:15:46,450 --> 00:15:51,530
منافستها لديها تاثير كبير

189
00:15:51,530 --> 00:15:55,770
أوقض و هيج من قبل كلمات ناروتو

190
00:15:55,770 --> 00:15:58,790
وهي أخرجت إنو

191
00:15:58,790 --> 00:16:00,660
إنها ليست مفاجئ ، فهي

192
00:16:00,660 --> 00:16:03,640
نفس ناروتو

193
00:16:03,640 --> 00:16:07,520
ترفض الهزيمة

194
00:16:09,020 --> 00:16:10,520
لكن

195
00:16:10,520 --> 00:16:15,020
كلاهما يحملن كمية قليلة من شاكارا

196
00:16:18,310 --> 00:16:19,630
هذه ستكون

197
00:16:19,630 --> 00:16:22,040
الهجمة الأخيرة

198
00:17:29,980 --> 00:17:33,260
كلتاهما عاجزتان عن القتال

199
00:17:33,320 --> 00:17:39,440
صحيح أنه تعادل ، لا أحدهن تجتاز المبارة الرابعة التمهيدية

200
00:17:44,030 --> 00:17:45,700
إذن

201
00:17:45,700 --> 00:17:47,740
الأولاد

202
00:17:48,960 --> 00:17:50,420
هّيّ ، إنو

203
00:17:50,420 --> 00:17:51,330
ساكورا

204
00:17:51,330 --> 00:17:53,910
!ساكورا

205
00:17:53,960 --> 00:17:56,000
هل أنتِ بخير؟

206
00:18:07,020 --> 00:18:10,190
إنهن لا تحتاجان للعلاج الطبي

207
00:18:10,190 --> 00:18:13,640
سيستيقظن بعد قليل

208
00:18:17,360 --> 00:18:21,150
لكني مندهش

209
00:18:23,750 --> 00:18:26,240
أعلم إن ناروتو وساسكي أصبحا أقوى

210
00:18:26,240 --> 00:18:31,640
لكني لم أتوقع ساكورا عديمة الثقة تصبح أقوى

211
00:18:32,620 --> 00:18:38,980
الكثير يحدث ، لكني سعيد من أعماق قلبي ، لأني أدخلتهم 

212
00:18:38,980 --> 00:18:42,300
في إمتحان الجينين

213
00:18:48,270 --> 00:18:52,840
تينتين
  ضد
تيماري

214
00:18:55,730 --> 00:19:00,140
أشعر بالنشاط عندما رأيت تلك المبارة

215
00:19:00,950 --> 00:19:04,280
المنافسة الثانية من بلاد الرمل

216
00:19:05,200 --> 00:19:08,900
 ستكون معركة مثيرة ->

217
00:19:04,280  --> 00:19:08,900
<- قدمي أفضل ما لديك تينتين 

218
00:19:15,880 --> 00:19:20,370
أخيراً أفقتي، ساكورا

219
00:19:21,840 --> 00:19:25,050
تينتين! إستخدمي قوة شبابكِ

220
00:19:25,050 --> 00:19:29,180
هيا! ليس هنالك حدّ في حياتك

221
00:19:29,180 --> 00:19:33,130
مبارتنا إنتهت

222
00:19:37,150 --> 00:19:41,350
أنا...خسرت؟

223
00:19:44,360 --> 00:19:47,660
لا أريد البكاء

224
00:19:47,660 --> 00:19:51,440
أنا مرتبطة بشخص مثلكِ

225
00:19:54,120 --> 00:19:55,660
خذي

226
00:19:58,310 --> 00:20:01,330
أنتِ زهرة متفتحة جميلة

227
00:20:01,330 --> 00:20:02,320
أنتِ زهرة متفتحة جميلة

228
00:20:20,270 --> 00:20:21,980
لكن

229
00:20:22,280 --> 00:20:26,600
في المرة القادمة التي سنتقاتل، سأفعل شيء أكبر من أن تفقدين وعيكِ

230
00:20:27,530 --> 00:20:33,070
أيضاً ، ليس لدي نية بترك ساسكي لكِ

231
00:20:33,620 --> 00:20:38,200
أنا نفسكِ أيضاً

232
00:20:42,680 --> 00:20:44,580
المباراة الخامسة

233
00:20:44,580 --> 00:20:46,010
تينتين

234
00:20:46,010 --> 00:20:47,740
تيماري

235
00:20:47,740 --> 00:20:50,110
خطوة للأمام

236
00:21:04,490 --> 00:21:09,270
wdx30022: ترجمة

209
00:21:08,563 --> 00:22:00,739
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas
