1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
ترجمة مجموعة ملفات الترجمة العربية

2
00:01:34,078 --> 00:01:39,218
إذا افترقنا عن بعضنا... لا تثقوا بأي أحد حتى ولو كان على شاكلة أحدنا

3
00:01:40,028 --> 00:01:43,808
فهناك احتمال تحول العدو على شكلنا ومن ثم الإقتراب منا

4
00:01:44,788 --> 00:01:46,518
مالذي يجب عمله إذا ؟

5
00:01:47,668 --> 00:01:49,458
نسخدم كلمة سر

6
00:01:49,528 --> 00:01:51,938
كلمة سر؟

7
00:01:52,548 --> 00:01:55,778
اسمعوني جيدا ، فسوف لن أعيدها مرة أخرى

8
00:01:56,658 --> 00:01:58,518
فالبداية سأسأل... "أغنية النينجا "نينكي" ؟

9
00:01:59,008 --> 00:02:00,398
...والإجابة هي كالتالي

10
00:02:01,658 --> 00:02:04,708
...إنها فرصة جيدة عندما تقوم مجموعة من الأعداء بالتحرك

11
00:02:04,708 --> 00:02:07,028
فليس هنالك من مخابئ حتى في الأماكن الهادئة

12
00:02:07,708 --> 00:02:11,388
...من الضروري لكل نينجا أن يعرف الوقت المناسب

13
00:02:11,388 --> 00:02:14,318
عندما يكون العدو متعبا ، وتضعف دفاعاته...

14
00:02:14,458 --> 00:02:15,638
هذه هي الكلمة

15
00:02:16,268 --> 00:02:18,078
...عـ ... عملاق

16
00:02:21,928 --> 00:02:23,418
أنه الذيل

17
00:02:29,248 --> 00:02:32,828
تريدون لفيفة الأرض؟ اليس كذلك؟

18
00:02:45,838 --> 00:02:48,508
...إذا ... لنبدأ

19
00:02:50,968 --> 00:02:53,598
...القتال على لفائفنا

20
00:02:56,238 --> 00:02:57,948
واضعين حياتنا على المحك

21
00:03:06,858 --> 00:03:10,208
... إذا لم تتقيأني

22
00:03:10,208 --> 00:03:13,668
سأضطرك إلى فعل ذلك

23
00:03:15,458 --> 00:03:17,058
كاقي بونشين نو جتسو
"تقنية استنساخ الظل"

24
00:03:24,578 --> 00:03:25,528
...لا أستطيع الحركة

25
00:03:29,708 --> 00:03:32,318
كنت آمل أن اتسلى معك قليلا ، ولكن

26
00:03:34,018 --> 00:03:35,028
خاب ظني

27
00:03:40,578 --> 00:03:41,568
!!!!تحركي

28
00:03:47,898 --> 00:03:50,328
تخلص من خوفه بواسطة الألم

29
00:03:53,458 --> 00:03:56,578
كما توقعته ... إنه ليس طريدة سهلة

30
00:04:05,818 --> 00:04:07,598
!!!لا تقترب مني

31
00:04:15,018 --> 00:04:18,028
إنك لا ترخي دفاعاتك ... حتى ولو للحظة؟

32
00:04:28,118 --> 00:04:33,328
...دائما ما تجري الفريسة في دوائر ... وتُجهد نفسيا

33
00:04:35,318 --> 00:04:38,008
.عندما يكون المفترس في الجوار

34
00:04:49,178 --> 00:04:50,598
"أعذرني يا "ساسكي

35
00:04:58,258 --> 00:04:59,778
!ناروتو

36
00:05:01,798 --> 00:05:03,098
...كلمة السر

37
00:05:04,138 --> 00:05:05,678
! لقد نسيتها

38
00:05:06,538 --> 00:05:11,098
!عنوان الحلقة : ناروتو يرد!... لن أقوم بالهرب

39
00:05:18,688 --> 00:05:20,688
...كلمة السر

40
00:05:21,348 --> 00:05:23,168
! لقد نسيتها

41
00:05:23,928 --> 00:05:26,098
...أحسنت صنعا يا "ناروتو" ، تبدو رائعا

42
00:05:30,128 --> 00:05:33,438
... ناروتو" ! يبدو أنك أتيت هنا للإستعراض بإنقاذنا"

43
00:05:33,438 --> 00:05:35,598
!ولكن لا تتدخل ... أهرب

44
00:05:36,358 --> 00:05:38,788
أنه يفوق مستوانا بمراحل

45
00:05:39,208 --> 00:05:42,658
...يبدو أنك تمكنت من هزيمة الثعبان الكبير

46
00:05:42,658 --> 00:05:44,058
ناروتو

47
00:05:45,048 --> 00:05:49,338
هذا الشخص يبدو كالثعبان

48
00:05:55,268 --> 00:05:56,898
...هكذا إذا

49
00:05:56,898 --> 00:05:59,338
! يبدو أنها كانت من عمل هذا الشخص

50
00:06:05,008 --> 00:06:08,998
لم يسبق أن تحسنت الأمور عندما يأتي "ناروتو" للنجدة

51
00:06:10,008 --> 00:06:11,088
مالذي يجب أن أفعله؟

52
00:06:11,428 --> 00:06:13,298
...هي هي هي

53
00:06:13,298 --> 00:06:17,668
يبدو أنك تستقوي على الشخص الضعيف حين غيابي ، هاه ؟

54
00:06:17,668 --> 00:06:22,558
الآن وقد أتى "أوزوماكي ناروتو" العظيم

55
00:06:22,638 --> 00:06:24,018
...هذا سيئ

56
00:06:24,238 --> 00:06:26,808
على هذا النحو ... سنقتل ثلاثتنا

57
00:06:28,318 --> 00:06:29,998
ماذا أعمل ؟

58
00:06:36,538 --> 00:06:38,308
...ساسكي

59
00:06:46,338 --> 00:06:47,738
لا فائدة

60
00:06:49,038 --> 00:06:50,668
... هذا ما أستطيع أن أفكر به

61
00:06:54,788 --> 00:06:55,938
!انتظر

62
00:07:05,318 --> 00:07:07,738
...سأعطيك اللفيفة

63
00:07:08,288 --> 00:07:09,322
... !أرجوك

64
00:07:09,937 --> 00:07:11,775
! خذ هذه واتركنا سالمين

65
00:07:16,818 --> 00:07:20,168
هيه... ساسكي ! مالذي تفعله؟

66
00:07:20,168 --> 00:07:22,488
مالذي تحاول أن تفعله بإعطاء اللفيفة للعدو ؟

67
00:07:22,918 --> 00:07:24,218
!! أصمت أنت

68
00:07:24,658 --> 00:07:26,178
ماذا ؟

69
00:07:26,798 --> 00:07:28,588
...فهمت

70
00:07:28,588 --> 00:07:29,858
! كم أنت حاذق

71
00:07:33,128 --> 00:07:35,528
... أمل الفريسة الوحيد في النجاة من المفترس

72
00:07:36,108 --> 00:07:41,348
! هو أن تعطي الفريسة شيء آخر لتأكله وتنجو بأنفسها

73
00:07:51,278 --> 00:07:53,498
خذها

74
00:08:01,488 --> 00:08:03,868
... أيها الحقير ! ، لا تتدخل

75
00:08:03,868 --> 00:08:06,178
ألا تتفهم الوضع ؟

76
00:08:14,948 --> 00:08:17,558
أيها الحقير ... ما هذا التصرف المفاجئ ؟

77
00:08:30,978 --> 00:08:34,978
أنا... قد نسيت كلمة السر

78
00:08:34,978 --> 00:08:38,068
...لذلك ... لا أستطيع أن أتحقق من ذلك ...ولكن

79
00:08:38,288 --> 00:08:41,138
ولكن يا حقير أنت ساسكي مزيف أليس كذلك ؟

80
00:08:41,418 --> 00:08:42,748
ناروتو

81
00:08:43,708 --> 00:08:45,578
ما هذا الذي تقوله

82
00:08:45,858 --> 00:08:47,728
أيها الأحمق

83
00:08:48,278 --> 00:08:49,558
! أنا الحقيقي

84
00:08:51,988 --> 00:08:53,378
! كاذب

85
00:08:55,088 --> 00:09:01,718
...هذا الغبي ... الجبان الذي أراه أمامي

86
00:09:01,798 --> 00:09:04,388
هو بالتأكيد ليس ساسكي الذي أعرفه

87
00:09:04,928 --> 00:09:07,328
... لا أعلم عن مدى قوة العدو

88
00:09:08,108 --> 00:09:12,828
! ولكن ... ليس هناك أي ضمان بأنه لن يقتلنا بعد أن يأخذ لفيفتنا

89
00:09:14,528 --> 00:09:18,758
!! الجبان ... الذي لم يتفهم الوضع ... هو أنت

90
00:09:22,328 --> 00:09:23,788
...ناروتو

91
00:09:27,038 --> 00:09:28,328
! لقد أصبت

92
00:09:31,638 --> 00:09:33,908
... لكي آخذ اللفيفة

93
00:09:36,478 --> 00:09:40,058
!يجب أن أقتلكم جميعا

94
00:09:44,228 --> 00:09:45,558
! كف عن المزاح

95
00:09:45,628 --> 00:09:47,488
!!"لا تفعلها !!... أهرب يا "ناروتو

96
00:09:48,088 --> 00:09:49,588
...سحقا

97
00:09:50,478 --> 00:09:52,378
! لقد انعدمت ثقتي فيك ... ساسكي

98
00:09:52,618 --> 00:09:54,998
كيتشيوسي نو جتسو
"تقنية الإستدعاء"

99
00:10:06,648 --> 00:10:08,028
ماذا ؟

100
00:10:22,118 --> 00:10:23,678
ثلاث جثث هاه ؟

101
00:10:24,978 --> 00:10:28,078
هل هذه ... نوع من تقنيات النينجا ؟

102
00:10:28,838 --> 00:10:30,406
... هذه

103
00:10:30,528 --> 00:10:31,971
!قسوة

104
00:10:35,318 --> 00:10:37,458
! فجأة ... بدأت المشاكل

105
00:10:38,478 --> 00:10:39,458
!حقا

106
00:10:45,738 --> 00:10:48,608
!أخبر المشرفة الثانية السيدة "أنكو" تعلم عن ذلك

107
00:10:48,608 --> 00:10:49,608
!حسنا

108
00:10:55,338 --> 00:10:58,868
ما ألذ الزلابية مع الفاصويلا الحمراء الحلوة

109
00:11:01,918 --> 00:11:03,448
... والآن

110
00:11:04,338 --> 00:11:09,038
أعتقد بعد أن أنتهي من أكل هذه ، سأذهب إلى البرج وأنتظر أولائك الذين سيجتازون هذا

111
00:11:10,948 --> 00:11:16,148
أفضل الفرق سوف تصل في مثل هذا الوقت ، حسب خطة البرنامج

112
00:11:17,478 --> 00:11:19,588
!!! علامة ورق الشجر ... اكتملت

113
00:11:24,968 --> 00:11:26,578
"مشكلة كبيرة ... أيتها السيدة "أنكو

114
00:11:28,598 --> 00:11:29,938
هاه ... ومالذي حدث ؟

115
00:11:30,378 --> 00:11:31,978
!! جثث !! ... ثلاث منها

116
00:11:35,248 --> 00:11:38,508
...ولكن هناك علامة مميزة في الجثث... على كل تعالي معي

117
00:11:41,708 --> 00:11:42,638
مميزة؟

118
00:11:50,808 --> 00:11:53,768
... بالإطلاع على وثاقهم

119
00:11:53,768 --> 00:11:59,138
أنهم نينجا من "قرية العشب" ، وهم من المشاركين في إختبار المرحلة المتوسطة

120
00:11:59,808 --> 00:12:01,228
... وكما ترين

121
00:12:04,138 --> 00:12:05,558
! بدون وجوه

122
00:12:08,054 --> 00:12:09,019
...نعم

123
00:12:10,108 --> 00:12:13,758
! يبدو وكأن وجوههم قد ذابت عن أماكنها

124
00:12:18,208 --> 00:12:19,768
... لا شك في ذلك

125
00:12:20,508 --> 00:12:21,638
... هذه التقنية

126
00:12:24,538 --> 00:12:26,508
! تقنيته هو

127
00:12:27,408 --> 00:12:29,048
ولكن لماذا أتى هنا إلى الإختبار ؟

128
00:12:53,818 --> 00:12:56,868
... أرني صور نينجا قرية العشب المقتولين

129
00:12:56,868 --> 00:12:58,168
بالتأكيد ستجدها على أوراق تسجيلهم

130
00:12:58,168 --> 00:12:59,608
!بالتأكيد

131
00:13:02,158 --> 00:13:04,338
... لقدأخذ وجه هذا الشخص

132
00:13:06,418 --> 00:13:09,058
...إذا .. تلك المرة كان

133
00:13:10,538 --> 00:13:13,348
سكينك ... أردت أن أعيدها

134
00:13:13,798 --> 00:13:15,728
شكرا جزيلا

135
00:13:20,228 --> 00:13:21,898
... هذا أمر خطير

136
00:13:22,618 --> 00:13:26,508
اذهبوا وأخبروا حضرة الهوكاجي بالموضوع

137
00:13:26,688 --> 00:13:31,398
وأطلبوا تحريك اثنين على الأقل من أعضاء فرقة "أنبو" إلى غابة الموت

138
00:13:32,068 --> 00:13:35,408
أنا ... سأذهب الآن لأتعقبه... مفهوم ؟

139
00:13:35,408 --> 00:13:36,578
حسنا

140
00:13:40,588 --> 00:13:42,488
...إنه

141
00:13:42,488 --> 00:13:44,468
إنه في قرية ورق الأشجار

142
00:13:58,808 --> 00:14:00,418
...لطييييف

143
00:14:00,768 --> 00:14:03,628
ما هذه الفريسة اللطيفة ؟

144
00:14:08,528 --> 00:14:09,628
! ناروتو

145
00:14:09,698 --> 00:14:11,018
! ناروتو

146
00:14:20,118 --> 00:14:22,808
هلا أكلته الآن ؟

147
00:14:39,508 --> 00:14:41,638
... تبا لك

148
00:14:52,408 --> 00:14:54,288
... هذا الطفل ... لا تقل أنه

149
00:15:03,668 --> 00:15:06,358
ناروتو ... أصبح متوحشا

150
00:15:06,358 --> 00:15:07,678
... ولكن

151
00:15:07,678 --> 00:15:10,538
لماذا أصبح "ناروتو" بهذه القوة؟

152
00:15:31,808 --> 00:15:34,748
...هذا الشخص ... ليس هناك شك في ذلك

153
00:15:35,688 --> 00:15:38,578
أهذا ... "ناروتو" ؟

154
00:15:40,028 --> 00:15:42,378
أصبح الأمر أكثر إمتاعا

155
00:15:43,208 --> 00:15:44,778
التالي

156
00:15:46,678 --> 00:15:49,798
ساسكي ... ماذا ستفعل ؟

157
00:15:57,258 --> 00:15:58,688
!ساسكي

158
00:16:10,178 --> 00:16:11,808
يجب أن اسرع

159
00:16:13,538 --> 00:16:16,318
... هنالك شيء

160
00:16:16,448 --> 00:16:17,988
!سيء يخطر ببالي...

161
00:16:36,748 --> 00:16:38,438
...يوو

162
00:16:38,788 --> 00:16:41,168
... هل أصبت بالأذى

163
00:16:46,528 --> 00:16:48,608
أيها الولد الجبان ؟

164
00:16:56,938 --> 00:16:58,858
! ... ناروتو

165
00:16:59,708 --> 00:17:01,228
...يوو

166
00:17:01,828 --> 00:17:03,968
...هل أصبت بالأذى

167
00:17:05,148 --> 00:17:06,818
أيها الولد الجبان؟

168
00:17:10,448 --> 00:17:12,208
! ساسكي

169
00:17:16,098 --> 00:17:20,098
... هذا الجبان الغبي الذي اراه أمامي

170
00:17:20,098 --> 00:17:22,378
...ليس ساسكي الذي أعرفه

171
00:17:31,148 --> 00:17:31,988
... تبا

172
00:17:32,478 --> 00:17:34,028
...أيها النذل

173
00:17:34,028 --> 00:17:35,238
!تبا

174
00:17:35,298 --> 00:17:38,048
دعني ... أيها الثعبان القذر

175
00:17:40,238 --> 00:17:45,038
يدهشني أن صبي ذي الأذيال التسعة ما زال حيا

176
00:17:48,408 --> 00:17:50,918
... إذا فقد اشتعلت مشاعره الداخلية

177
00:17:50,918 --> 00:17:53,678
...وأخرج جزءا من قوة ذي الاذيال التسعة

178
00:17:58,058 --> 00:18:01,528
يبدو أنه ترعرع بطريقة مثيرة للإهتمام

179
00:18:04,548 --> 00:18:08,308
! هل رأيت ؟ ... الختم أصبح مرئيا

180
00:18:12,558 --> 00:18:14,308
...ختم

181
00:18:14,308 --> 00:18:16,678
العناصر الخمسة

182
00:18:16,679 --> 00:18:20,679
: العناصر الخمسة هي
الماء - النار - الأرض -الخشب - المعدن

183
00:18:27,148 --> 00:18:29,378
! ساسكي ... ناروتو

184
00:18:39,918 --> 00:18:42,268
... مضت 12 سنة منذ أن تم حبسها بالختم

185
00:18:42,268 --> 00:18:47,248
طاقة تشاكورا "ناروتو" و ذي الأذيال التسعة بدأت تختلطان معا

186
00:18:52,518 --> 00:18:56,428
ولكن ... أنت الآن ... عقبة في الطريق

187
00:19:01,738 --> 00:19:03,748
على هذا النحو ... سيسقط

188
00:19:04,218 --> 00:19:06,028
! ناروتو

189
00:19:09,048 --> 00:19:10,868
ما بك يا ساسكي ؟

190
00:19:14,918 --> 00:19:17,118
...ساسكي

191
00:19:22,638 --> 00:19:29,158
...حقا أن "ناروتو" مختلف عنك

192
00:19:29,428 --> 00:19:33,988
ولكن على الأقل ... هو ليس بجبان

193
00:19:34,158 --> 00:19:35,148
أليس كذلك ؟

194
00:19:42,488 --> 00:19:45,218
...أخي المغفل

195
00:19:45,218 --> 00:19:50,288
...إذا أردت أن تقتلني ... إحقد علي ... إكرهني

196
00:19:50,508 --> 00:19:54,348
وكذلك ... عش حياة بغيضة

197
00:19:54,858 --> 00:19:57,428
اهرب ... اهرب

198
00:19:57,428 --> 00:20:00,578
...وتشبث بحياتك

199
00:20:02,788 --> 00:20:04,518
.ليس صحيحا

200
00:20:13,218 --> 00:20:15,578
"كما هو متوقع  من عشيرة "أوتشيها

201
00:20:15,938 --> 00:20:19,028
... يبدو أن دمه بدأ بالغليان

202
00:20:22,598 --> 00:20:24,728
... ساسكي

203
00:20:27,818 --> 00:20:32,428
... سآخذ وقتي لأتحرى مدى قوتك

204
00:21:05,421 --> 00:21:10,354
ترجمة : عدولا 
^_^
addola@gmail.com

