1
00:00:00,000 --> 00:00:04,465
الحلقة قد يكون فيها عنف

2
00:00:04,898 --> 00:00:05,942
<i>"سابقا في "الهروب الكبير</i>

3
00:00:06,326 --> 00:00:07,140
دعني أفهم هذا بصراحة

4
00:00:07,237 --> 00:00:09,868
الإخوة عادوا للمدينة التي
لا تبعد سوى 15 ميلا من السجن

5
00:00:09,915 --> 00:00:11,276
--الذي هروبوا منه
لماذا يفعلون هذا؟

6
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
(ربّما لأنّ الرئيسة في (شيكاغو

7
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
لإلقاء خطاب
و هم يخطّطون لشيء ما

8
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
من منظور القانون
هذا التسجيل بلا فائدة

9
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
إذاً نبتزّها

10
00:00:17,779 --> 00:00:18,964
في مقابل ماذا؟

11
00:00:19,970 --> 00:00:21,362
عفو رئاسي

12
00:00:21,666 --> 00:00:23,179
الآن، هل سنواصل البكاء على المال

13
00:00:23,250 --> 00:00:24,514
الذي حصلت عليه سلفا
و هو في طريقة إليك؟

14
00:00:24,635 --> 00:00:25,978
أو تريد جني المزيد؟

15
00:00:26,026 --> 00:00:27,920
أنا مصغِ لك -
هل ذهبت للمكسيك من قبل؟ -

16
00:00:28,043 --> 00:00:30,538
متى سـتأتي الوجبة؟
أنا أتضوّر جوعا

17
00:00:31,138 --> 00:00:33,424
أنعشيني عندما
تجدين الفرصة عزيزتي

18
00:00:35,696 --> 00:00:37,721
هذه هي (ماريكروز)؟

19
00:00:37,830 --> 00:00:39,146
سأحمل عنك هذه الحقيبة سيّدي -
لا، شكرا -

20
00:00:39,200 --> 00:00:40,786
ستبقى معي--أعدها

21
00:00:41,565 --> 00:00:43,922
سيّدي، أعرف أنّ تلك
الحقيبة تجاوزت الوزن الأقصى

22
00:00:43,981 --> 00:00:46,461
سيّدي، حقيبتك في آمان

23
00:00:47,004 --> 00:00:48,126
إنّهم يراقبونك

24
00:00:48,197 --> 00:00:49,421
لكن من أين؟

25
00:00:49,836 --> 00:00:50,725
هناك

26
00:00:50,806 --> 00:00:52,349
الرئيسة (رنولدز) دمّرت حياتك
و دمّرت حياتي أنا أيضا

27
00:00:52,421 --> 00:00:54,700
اتريد منّي القضاء
على تلك الحقيرة؟

28
00:00:54,764 --> 00:00:57,908
لقد وجدت الرجل المناسب
لكن يجب ان نفعل ذلك الآن

29
00:00:57,995 --> 00:01:00,954
أليس أحد هذين مقيما هنا؟ -
نعم -

30
00:01:01,068 --> 00:01:02,282
الغرفة 06-10

31
00:01:02,372 --> 00:01:03,878
لاحقا اليوم سيصلك صندوق
إلى زنزانتك

32
00:01:03,971 --> 00:01:06,385
--سيكون منّي أنا
أريد منك استخدامه، اتفقنا؟

33
00:01:26,157 --> 00:01:27,428
!إفتح الرابعة

34
00:01:36,065 --> 00:01:37,462
أحتاج للمساعدة هنا

35
00:01:43,717 --> 00:01:44,516
أحتاج للإسعافات

36
00:01:44,589 --> 00:01:46,922
في الزنزانة بي-4 -
دعنى أموت -

37
00:01:47,049 --> 00:01:48,151
لا

38
00:01:50,107 --> 00:01:51,146
دعني أموت

39
00:01:57,080 --> 00:01:58,729
جمع غفير
اجتمع على طول

40
00:01:58,785 --> 00:02:02,207
شارع (بومان)، هنا في وسط
شيكاغو، ينتظرون

41
00:02:02,263 --> 00:02:04,573
(وصول الرئيسة (كارولاين رينولدز

42
00:02:04,664 --> 00:02:06,523
التي تكمل جولتها الخطابية اليوم
بظهور في

43
00:02:06,604 --> 00:02:08,875
(في فندق (غراند كارليست

44
00:02:10,785 --> 00:02:12,488
الدائرة الدخليّة
تقترب من المحيط الجنوبي

45
00:02:12,568 --> 00:02:13,633
المؤشّر واحد

46
00:02:16,176 --> 00:02:17,543
المؤشّر إثنان

47
00:02:20,448 --> 00:02:22,175
المؤشّر ثلاثة

48
00:02:25,750 --> 00:02:26,823
حسنا

49
00:02:31,470 --> 00:02:32,941
أظنّ أنّه من الأفضل لك أن تذهب

50
00:02:33,221 --> 00:02:35,262
متأكّد؟ -
نعم -

51
00:02:35,342 --> 00:02:36,262
شكرا على مساعدتك

52
00:02:36,349 --> 00:02:38,348
لكن، ليس هناك ما تساعدنا فيه

53
00:02:38,429 --> 00:02:39,677
لا أشعر بإرتياح
لمجرّد المغادرة

54
00:02:39,749 --> 00:02:42,533
لا أعتقد أنّك تريد أن تكون جزء من هذا
شكرا لك

55
00:02:46,651 --> 00:02:47,978
يبعد عشر دقائق، صحيح؟

56
00:02:48,083 --> 00:02:49,340
على الأقلّ

57
00:02:50,818 --> 00:02:53,244
اسمع، لو لم ينجح الأمر

58
00:02:53,321 --> 00:02:56,227
--نحتاج لطريقة للخروج
من المستحسن

59
00:02:56,434 --> 00:02:57,889
حسنا، هذا عليك

60
00:03:00,928 --> 00:03:02,042
نعم

61
00:03:02,136 --> 00:03:03,504
ماذا عن (ديريك)؟

62
00:03:03,840 --> 00:03:05,259
ديريك سويني)؟) -
نعم -

63
00:03:06,715 --> 00:03:08,416
أتظنّ أنّه يقدر على هذا؟ -
نعم -

64
00:03:08,656 --> 00:03:09,879
حسنا

65
00:03:10,302 --> 00:03:11,861
هذه منطقتك

66
00:03:12,127 --> 00:03:13,486
تريد أن نلتقي في المنتزه؟

67
00:03:14,223 --> 00:03:16,646
ماذا عن "الثالث" و "راسين"؟

68
00:03:16,830 --> 00:03:18,189
الثالث" و "راسين"؟

69
00:03:18,589 --> 00:03:21,284
حسنا...3:15، عند الزاوية

70
00:03:21,390 --> 00:03:22,625
سأكون هناك

71
00:03:23,710 --> 00:03:25,349
...لو حدث أيّ شيء

72
00:03:27,132 --> 00:03:28,854
...أحبكّما، كلاكما

73
00:04:06,857 --> 00:04:09,171
المفتاح

74
00:05:47,998 --> 00:05:49,007
إجلسي

75
00:05:51,454 --> 00:05:58,574
<font color="#ffff00">سترايك انفو - تونس</font>
<font color="#fff800">http://strikenfo.blogspot.com</font>

76
00:06:00,644 --> 00:06:07,275
مدوّنة الإصدارات
http://isdarat.blogspot.com

77
00:06:07,276 --> 00:06:12,998
ترجمة
BestOfMed

78
00:06:12,999 --> 00:06:14,437
الإصدار الصباحي
version 0.99

79
00:06:14,630 --> 00:06:20,247
الهـــروب الكبيـــــر
الموسم 2 الحلقة 19: الحلوة كارولاين

80
00:06:23,342 --> 00:06:25,494
كم مضى على وجودهم هنا
خمس دقائق، عشر دقائق؟

81
00:06:25,797 --> 00:06:26,717
لم يكونا هنا أبدا

82
00:06:26,815 --> 00:06:28,133
لا، لا، لا، كانوا هنا
أعرف أنّهم كانوا هنا

83
00:06:28,213 --> 00:06:29,957
إلى أين ذهبوا؟

84
00:06:31,707 --> 00:06:32,715
لا اعرف

85
00:06:32,764 --> 00:06:33,939
لا، بل تعرفين

86
00:06:34,051 --> 00:06:35,284
لقد قال أنّ هذا أفضل لنا

87
00:06:35,339 --> 00:06:37,163
و أنّني لا أستطيع التحمّل اكثر

88
00:06:37,532 --> 00:06:38,994
إنتهى الأمر، هكذا؟

89
00:06:39,053 --> 00:06:41,094
صحيح -
إنتهى الأمر ساعة -

90
00:06:41,141 --> 00:06:43,175
طيرانكِ إلى (نيومكسيكو)، مستعملة
هويّة مرأة ميتة لكي تلتقيه؟

91
00:06:43,240 --> 00:06:44,804
أو إنتهى ساعة لقائكما

92
00:06:44,869 --> 00:06:47,267
و عودتكما لبعضكما
في محطّة القطار بـ(إيفنسفيل)؟

93
00:06:47,366 --> 00:06:48,444
أو ربّما مثل اليوم

94
00:06:48,508 --> 00:06:50,284
عندما دخلتي
إلى الفندق اليوم

95
00:06:50,341 --> 00:06:52,346
منذ ساعتين؟ أيّهم؟
أليس الأمر هكذا؟

96
00:06:52,544 --> 00:06:53,631
أنا لست مهتمّة إن صدّقتني أو لا

97
00:06:53,698 --> 00:06:54,956
لا خطط للقاء
لا مكالمات؟

98
00:06:55,017 --> 00:06:56,019
أنا أقول لك الحقيقة -
لن يتصل بكِ؟ -

99
00:06:56,095 --> 00:06:57,871
لا تكذبي عليّ

100
00:06:58,007 --> 00:06:59,302
لا تفعلي هذا

101
00:07:32,555 --> 00:07:33,178
عذرا

102
00:07:33,258 --> 00:07:34,258
هل يمكنكِ إخباري
ماذا تعني هذه الإشارة

103
00:07:34,330 --> 00:07:36,016
هناك؟
كنت أتسائل

104
00:07:36,448 --> 00:07:37,416
أنا لا أتحدّث، يا مزارع

105
00:08:09,765 --> 00:08:10,473
أنت

106
00:08:11,145 --> 00:08:12,168
!أنت، يا رجل

107
00:08:48,148 --> 00:08:50,495
أصغِ إلّي يا رجل
يجب أن تكون اليوم

108
00:08:50,576 --> 00:08:52,293
اسمع عائلتي
في خطر، مفهوم؟

109
00:08:52,349 --> 00:08:54,717
هناك رجل في الخارج
يحاول إيذاء عائلتي

110
00:08:54,790 --> 00:08:55,686
عائلتك بخير

111
00:08:55,766 --> 00:08:57,213
ليس هناك أحد يلاحق عائلتك

112
00:08:57,457 --> 00:08:58,779
لا، ركّز معي يا رجل

113
00:08:58,915 --> 00:09:00,555
اسمع، أنا لست مجنون، اتفقنا؟

114
00:09:02,276 --> 00:09:03,670
أعرف القواعد

115
00:09:05,811 --> 00:09:08,601
لم أكن لأسئلك
لو لم تكن حالة طارئة

116
00:09:09,164 --> 00:09:12,650
أرجوك، اسمح لي
باستعمال الهاتف

117
00:09:13,818 --> 00:09:15,369
أرجوك

118
00:09:23,575 --> 00:09:24,448
(العميلة (لانغ

119
00:09:24,564 --> 00:09:27,640
نعم، نعم، أودّ التحدّث
إلى (ماهون)، من فضلك

120
00:09:28,328 --> 00:09:29,399
يمكنك الحديث معي عوضه؟

121
00:09:29,494 --> 00:09:32,038
أنصتي، معك
(بينجامين مايلز فرانكلين)

122
00:09:32,136 --> 00:09:35,039
و أحتاج للحديث لـ(ماهون) في الحال

123
00:09:36,509 --> 00:09:38,126
(إنّه (فرانكلين)، يريد (ماهون

124
00:09:38,214 --> 00:09:39,605
سأتولّى أنا الامر

125
00:09:42,589 --> 00:09:43,533
السيّد (فرانكلين)؟

126
00:09:43,557 --> 00:09:44,365
(معك العميل (ويلير

127
00:09:44,460 --> 00:09:45,508
لا أعتقد أنّنا تقابلنا من قبل

128
00:09:45,573 --> 00:09:48,516
(أودّ الحديث إلى (ماهون

129
00:09:49,158 --> 00:09:50,852
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

130
00:09:52,819 --> 00:09:54,210
...اسمع

131
00:09:54,860 --> 00:09:56,555
أريد ترك رسالة له

132
00:09:57,082 --> 00:09:58,411
...أخبره

133
00:09:59,938 --> 00:10:02,682
أخبره أنّني سأفعل
ما سيطلبه منّي، واضح؟

134
00:10:02,795 --> 00:10:04,683
فقط أحتاج لبعض الوقت

135
00:10:04,739 --> 00:10:05,986
سأفعل

136
00:10:06,353 --> 00:10:07,986
فقط لا تأذيهم

137
00:10:08,826 --> 00:10:09,993
هل سمعتني؟

138
00:10:10,075 --> 00:10:11,609
فقط لا تأذيهم

139
00:10:16,024 --> 00:10:17,051
ماذا هناك؟

140
00:10:19,040 --> 00:10:20,607
لو سمحتي

141
00:10:52,089 --> 00:10:53,015
ماذا...هل أنت مجنون يا رجل؟

142
00:10:53,087 --> 00:10:54,750
ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم، يا رجل؟ -
أبق صوتك منخفضا -

143
00:10:55,141 --> 00:10:56,327
أبقه منخفضا

144
00:11:02,053 --> 00:11:03,328
كيف حالك؟

145
00:11:04,590 --> 00:11:06,180
أنت بخير؟ -
مسرور برؤيتك، يا رجل

146
00:11:06,203 --> 00:11:07,388
أنا كذلك، يا أخي
أنا كذلك

147
00:11:07,892 --> 00:11:09,251
اسمع، لو عرف احد الأولاد
أنّك كنت هنا

148
00:11:09,323 --> 00:11:10,196
...لن يكون الأمر جيّدا

149
00:11:10,225 --> 00:11:12,410
حسنا، أنا هنا لست للتسكّع
أحتاج لمعروف

150
00:11:13,062 --> 00:11:14,011
انت تدين لي بواحد

151
00:11:14,099 --> 00:11:15,939
أعرف هذا

152
00:11:16,603 --> 00:11:17,596
...انظر، إنّها فقط

153
00:11:19,238 --> 00:11:20,906
أنظر، إنّها فقط الوضعيّة
التي أمرّ بها

154
00:11:21,066 --> 00:11:22,895
أعني، لقد جائني ولد
إنّها رضيع

155
00:11:22,990 --> 00:11:24,359
...(و قد وعدت (ماري

156
00:11:24,415 --> 00:11:26,104
لم آتي إلى هنا لأسبّب المتاعب

157
00:11:26,440 --> 00:11:28,975
أنا خفيف على أصدقائي
أريد منك أن تحجز لي

158
00:11:29,191 --> 00:11:31,759
أنت الوحيد القادر على فعل هذا

159
00:11:31,949 --> 00:11:33,582
أنا جاد بشأن هذا يا رجل

160
00:11:33,727 --> 00:11:35,093
هنا، أحتاجها

161
00:11:44,365 --> 00:11:45,236
موافق

162
00:11:45,345 --> 00:11:46,515
سأحاول

163
00:11:46,995 --> 00:11:48,683
متى؟ -
في أقرب وقت -

164
00:11:48,837 --> 00:11:50,372
غدا؟ اليوم التالي؟ -
الآن -

165
00:11:55,307 --> 00:11:57,138
!الآن

166
00:12:00,793 --> 00:12:02,113
(حسنا (لينك

167
00:12:02,682 --> 00:12:04,569
تعال معي

168
00:13:33,629 --> 00:13:35,833
لدينا التسجيل

169
00:14:02,927 --> 00:14:04,006
من رآه يسقط؟

170
00:14:04,094 --> 00:14:05,989
صحافة؟ -
لقد أسقطنه بسرعة -

171
00:14:06,150 --> 00:14:07,174
لكن من يعرف

172
00:14:07,334 --> 00:14:08,526
يمكن أن يكون احدهم
قد حصل على صورة

173
00:14:08,616 --> 00:14:09,573
تفقّد الأمر

174
00:14:10,622 --> 00:14:11,518
صادر الكاميرات

175
00:14:11,599 --> 00:14:12,652
لو اظطررت

176
00:14:12,722 --> 00:14:14,861
ضع بيانا قبل
أن تبدأ الإشاعات

177
00:14:16,411 --> 00:14:17,996
و اخرج الجميع من هنا

178
00:14:18,675 --> 00:14:19,748
في الحال

179
00:14:19,812 --> 00:14:21,512
مازلنا ننتظر الجواب
من العدّاد

180
00:14:24,621 --> 00:14:25,609
كلانا يعرف

181
00:14:25,669 --> 00:14:28,662
هذه الحالة تفرض
علينا تجاهل المواثيق

182
00:14:30,054 --> 00:14:31,389
لا أعرف ماذا ستقول لهم

183
00:14:31,462 --> 00:14:33,309
لكن أريد من رجالك المغادرة

184
00:14:34,675 --> 00:14:36,227
في الحال

185
00:14:38,331 --> 00:14:39,804
حاضر، سيّدي

186
00:14:46,366 --> 00:14:47,765
أين أخوك؟

187
00:14:47,920 --> 00:14:50,345
أريد رؤية الرئيسة -
حقّا؟ -

188
00:14:50,703 --> 00:14:52,581
و تعتقد أنّ ذلك محتمل؟

189
00:14:52,814 --> 00:14:54,413
ستريد سماع ما سأقوله

190
00:14:54,494 --> 00:14:56,175
انا أشكّ في هذا

191
00:15:02,892 --> 00:15:05,532
الشخص الوحيد الذي
...ستتحدّث إليه

192
00:15:06,509 --> 00:15:08,027
هو انا...

193
00:15:09,019 --> 00:15:11,940
و الطريقة الوحيدة
لتعيش الساعة المقبلة

194
00:15:12,292 --> 00:15:14,737
هي إخباري أين أجد أخاك

195
00:15:15,945 --> 00:15:17,626
موافق

196
00:15:19,706 --> 00:15:20,914
إنّه في مكان آمن

197
00:15:21,018 --> 00:15:22,705
كن دقيقا أكثر

198
00:15:23,633 --> 00:15:25,259
...بالتحديد

199
00:15:26,361 --> 00:15:28,688
مكان لن تجده أبدا

200
00:15:40,796 --> 00:15:44,168
لقد كان لي شرف...الدراسة

201
00:15:44,270 --> 00:15:45,359
في أعرق

202
00:15:45,407 --> 00:15:46,941
...أكاديميّة عسكريّة في البلاد

203
00:15:51,371 --> 00:15:52,984
و التيّ كانت مهمّتها أن

204
00:15:53,359 --> 00:15:55,127
تأمين عظمة هذه البلاد"

205
00:15:55,213 --> 00:15:56,760
...و قيادتها المستقبليّة...

206
00:15:57,112 --> 00:16:02,677
تشجيع الوطنيّة، بناء مؤسّسة أخلاقية قويّة...
...و توفير الخدمة للبشر

207
00:16:03,622 --> 00:16:05,452
...مرتبطة بقيم الشرف...

208
00:16:06,349 --> 00:16:08,299
"الحريّة و الوطن...

209
00:16:09,612 --> 00:16:14,475
لكن أوّلا و قبل كلّ شيء
درّسوني هذه

210
00:16:33,199 --> 00:16:34,782
كيف تنطق "كرز" ثانيا؟

211
00:16:35,535 --> 00:16:37,297
<i>سيريزا</i>

212
00:16:38,024 --> 00:16:40,231
يبدو أنّه عليك الحصول
"على المزيد من "سيريزا

213
00:16:40,839 --> 00:16:42,832
حبيبتي، لقد أتيت لكِ
بمئة حبّة فستق

214
00:16:42,895 --> 00:16:44,142
مع كميّة ملائمة من الملح أيضا

215
00:16:44,223 --> 00:16:45,422
حسنا، إنّها الوصفة

216
00:16:45,503 --> 00:16:46,734
أحتاج للإثنين

217
00:16:47,461 --> 00:16:49,453
لماذا، هل أبدو أبلها لكِ؟

218
00:16:49,454 --> 00:16:50,454
******

219
00:16:50,455 --> 00:16:51,455
*****

220
00:16:51,456 --> 00:16:52,456
********

221
00:16:52,457 --> 00:16:53,457
******

222
00:16:53,458 --> 00:16:54,458
*******

223
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
*****

224
00:16:55,460 --> 00:16:56,460
***

225
00:17:08,265 --> 00:17:10,186
ماذا؟ ماذا تقول؟

226
00:17:10,283 --> 00:17:11,444
(إنّه يبدو كـ(تي-باغ

227
00:17:18,601 --> 00:17:20,895
قال أنّه كان يحاول
سرقة أمتعة من المطار

228
00:17:22,296 --> 00:17:23,038
...لكن

229
00:17:23,128 --> 00:17:25,294
لديه 5 مليون دولار
لماذا يقوم بـ...؟

230
00:17:33,260 --> 00:17:34,973
إلا إن لم تكن لديه

231
00:17:36,356 --> 00:17:37,877
إلاّ إذا أضاعها هناك

232
00:17:37,981 --> 00:17:40,090
(توقّف (فيرناندو -
ماذا؟ -

233
00:17:40,413 --> 00:17:41,114
هل صدّقت حقّا

234
00:17:41,219 --> 00:17:43,090
أن المال في المطار؟

235
00:17:44,194 --> 00:17:45,826
إنس الأمر

236
00:17:46,265 --> 00:17:48,251
أنظر ماذا عندنا معا

237
00:17:48,617 --> 00:17:50,592
هل تريد حقّا المخاطرة بهذا؟

238
00:17:51,169 --> 00:17:53,671
عندنا كلّ ما نحتاجه

239
00:17:54,441 --> 00:17:55,809
"باسثناء الـ"سيريزا

240
00:17:55,881 --> 00:17:56,983
صحيح

241
00:17:58,592 --> 00:18:00,130
سأعود في الحال

242
00:18:14,131 --> 00:18:17,468
سأعود في الحال

243
00:18:51,013 --> 00:18:51,910
يجب عليك أن تعرف

244
00:18:51,993 --> 00:18:54,413
أنّها لا يصعب عليّ
التعرّف على مدمن

245
00:18:55,052 --> 00:18:57,019
...أنا...انا
...أنا

246
00:18:57,117 --> 00:18:59,996
أنا أقول أنّك لا تبدو بخير

247
00:19:02,893 --> 00:19:04,051
أنا بخير

248
00:19:04,147 --> 00:19:05,427
نعم

249
00:19:07,011 --> 00:19:08,914
هل تمانع لو سألتك
ماذا تتناول؟

250
00:19:10,299 --> 00:19:12,243
أتريدين واحدة؟

251
00:19:12,376 --> 00:19:14,181
لا، لا أحتاج -
خذي -

252
00:19:15,826 --> 00:19:17,523
حافظي عليها  لوقت لاحق

253
00:19:21,505 --> 00:19:23,088
"فاراتريل"

254
00:19:25,480 --> 00:19:28,295
إنّها مسكّن حاد يا رجل

255
00:19:28,816 --> 00:19:30,391
هل تقوم بتناوله كلّ يوم؟

256
00:19:31,774 --> 00:19:33,479
عشرون ميليغرام

257
00:19:35,638 --> 00:19:38,238
لا بدّ أنّك تشعر
بأنّك تسير تحت الماء

258
00:19:39,783 --> 00:19:41,807
بالفعل

259
00:19:42,196 --> 00:19:43,970
الجوّ هادئ جدّا هنا

260
00:19:44,935 --> 00:19:46,097
لهذا بدأت، صحيح؟

261
00:19:46,188 --> 00:19:47,551
السكون و الآمان

262
00:19:48,440 --> 00:19:50,462
ليس هذا هو السبب، أليس كذلك؟

263
00:19:53,543 --> 00:19:55,279
الآن، الصداع، صحيح؟

264
00:19:55,361 --> 00:19:57,030
من المحتمل انّك لا تنام

265
00:19:58,934 --> 00:19:59,605
و أنت تعرف أنّك

266
00:19:59,694 --> 00:20:01,757
ستقوم بتحطيم نفسك، صحيح؟

267
00:20:04,484 --> 00:20:06,963
لم يكن هذا في الحسبان

268
00:20:10,077 --> 00:20:11,901
آمل انّه سيكون
هناك جديد من صديقك

269
00:20:16,858 --> 00:20:19,385
هناك فرق واحد بيني
(و بين العميل (ماهون

270
00:20:20,126 --> 00:20:20,784
هو لا يعرف قيمة

271
00:20:20,871 --> 00:20:21,685
العصفور في اليد

272
00:20:21,742 --> 00:20:24,020
إنّها يواصل ضرب و خلخلة الشجرة

273
00:20:24,336 --> 00:20:26,709
لكن إن لم تسلّم اخاك
لا أهتمّ

274
00:20:31,010 --> 00:20:32,364
واحد سقط، و الآخر في الطريق

275
00:20:32,468 --> 00:20:36,554
أريد الحديث إلى السيّد (سكوفيلد)، على إنفراد

276
00:21:05,031 --> 00:21:06,751
...سيّدتي الرئيسة

277
00:21:07,615 --> 00:21:08,774
...هل يمكنني

278
00:21:10,489 --> 00:21:12,099
بكلمة معكِ؟

279
00:21:13,895 --> 00:21:15,644
...لن يكون من الحكمة

280
00:21:15,892 --> 00:21:17,490
(تركك وحدك مع السيّد (سكوفيلد

281
00:21:17,546 --> 00:21:18,695
رجالي مباشرة خارج هذا الباب

282
00:21:18,835 --> 00:21:20,593
عنديّ الحقّ في الخصوصيّة

283
00:21:20,683 --> 00:21:24,494
حقوقكِ
ليست من إهتمامتي الأولّية

284
00:21:24,585 --> 00:21:27,855
هل احتاج لتذكيرك إلى من تتحدّث؟

285
00:21:27,935 --> 00:21:29,022
إذهب للخارج

286
00:21:29,128 --> 00:21:32,069
و اغلق الباب خلفك

287
00:21:56,642 --> 00:21:59,772
التضحيات التي تقوم
بها من أجل أخيك

288
00:22:00,274 --> 00:22:02,165
مبهرة حقّا

289
00:22:02,426 --> 00:22:04,450
يمكنني قول نفس الشيء لكِ

290
00:22:07,130 --> 00:22:08,274
لكنّي لن أفعل

291
00:22:08,353 --> 00:22:11,633
فليكن في علمك
رأيك يعني القليل لي

292
00:22:12,368 --> 00:22:14,162
التسجيل

293
00:22:14,761 --> 00:22:16,687
هل هو معك؟

294
00:22:17,527 --> 00:22:19,099
لا

295
00:22:20,254 --> 00:22:22,631
لكن يمكنني أن
أرتّب لكِ لتسمعيه

296
00:22:24,759 --> 00:22:29,333
لا تقوم بالترتيبات لي
(سيّد (سكوفيلد

297
00:22:29,413 --> 00:22:31,844
لديّ أشخاص لهذا

298
00:22:32,413 --> 00:22:34,565
...أنا لا أعرف ماذا في

299
00:22:34,628 --> 00:22:36,166
التسجيل بالظبط

300
00:22:36,396 --> 00:22:39,612
لكنّي أشكّ في أنّه يهمّني

301
00:22:39,812 --> 00:22:41,133
إنّها محادثة مسجّلة

302
00:22:41,330 --> 00:22:42,843
بينك و بين أخيك

303
00:22:42,950 --> 00:22:44,516
حسنا، من بين ملايين
المحادثات

304
00:22:44,643 --> 00:22:47,315
...التي كانت مع أخي على مدى حياته

305
00:22:47,403 --> 00:22:49,347
سأسهّل عليك الأمر

306
00:22:50,145 --> 00:22:54,729
لقد سجّلت بعد مماته

307
00:22:55,976 --> 00:22:57,834
...و هذه

308
00:22:58,097 --> 00:23:00,727
...المحادثة بالذات...

309
00:23:03,010 --> 00:23:05,151
تريدين إبقائها داخل العائلة

310
00:23:08,488 --> 00:23:10,486
و أين هي؟

311
00:23:10,750 --> 00:23:11,822
عشرون نسخة مختلفة

312
00:23:11,930 --> 00:23:13,901
في عشرين مكان مختلف

313
00:23:14,846 --> 00:23:16,406
يمكنني الإتصال بأخي الآن

314
00:23:17,087 --> 00:23:18,829
يمكنه أن يشغّله لكِ

315
00:23:18,982 --> 00:23:20,362
ليس على الهاتف

316
00:23:20,645 --> 00:23:22,284
إجعله يأتي به لهنا

317
00:23:23,492 --> 00:23:24,804
هذه هي القواعد

318
00:23:26,635 --> 00:23:28,682
يمكنكِ سماعها عبر الهاتف

319
00:23:29,635 --> 00:23:31,866
أو من خلال الأخبار

320
00:23:33,633 --> 00:23:35,040
الامر عائد لكِ

321
00:23:39,784 --> 00:23:41,216
اعرف لهذا بدأت

322
00:23:42,224 --> 00:23:43,697
بدأتي ماذا؟

323
00:23:44,336 --> 00:23:45,511
التعاطي

324
00:23:45,684 --> 00:23:46,736
نفس السبب مثلك

325
00:23:46,832 --> 00:23:49,662
لماذا، لأنّه كان عليك السهر
كلّ الليل خلال فترة تخصّصك؟

326
00:23:51,494 --> 00:23:53,167
لأنّ مسجّل الـ"باس" غمرك

327
00:23:53,245 --> 00:23:54,759
أمام كلّ مبيت الطالبات؟

328
00:23:54,854 --> 00:23:56,875
صحيح، لدينا الكثير
من القواسم المشتركة

329
00:23:57,805 --> 00:23:59,717
لقد رأيت ناسا يموتون أيضا

330
00:24:00,748 --> 00:24:02,995
سأفترض أنّك لم تدعيهم يموتون

331
00:24:04,261 --> 00:24:06,011
تحتاج للمساعدة

332
00:24:06,515 --> 00:24:08,444
لا، ما أحتاجه

333
00:24:14,579 --> 00:24:17,610
لمصلحتك، آمل
أن يتصل صديقك قريبا

334
00:24:52,401 --> 00:24:54,079
أين الجميع بحقّ الجحيم؟

335
00:25:03,111 --> 00:25:06,111
من هنا، (سوكري) الطيّب

336
00:25:06,268 --> 00:25:07,213
ماذا فعلت بهم؟

337
00:25:07,310 --> 00:25:08,606
!(أين هما؟ (ماريكروز

338
00:25:08,789 --> 00:25:11,005
إثبت مكانك

339
00:25:11,141 --> 00:25:13,435
إنّهم يقطفون التفّاح
خارجا من اجل الصغير

340
00:25:13,509 --> 00:25:15,026
...لو  قمت -
إهدأ -

341
00:25:15,116 --> 00:25:17,401
...سيعودون لهنا في أيّ لحظة

342
00:25:17,899 --> 00:25:19,589
ما يعني المتاعب

343
00:25:20,388 --> 00:25:21,973
الآن، إلاّ إن كنت تريد رؤية

344
00:25:22,047 --> 00:25:25,565
هذا المسدّس الجديد
(على حبيبتك (ماري

345
00:25:27,100 --> 00:25:29,278
أعتقد أنّه من الإفضل...
لك القدوم معي

346
00:25:35,618 --> 00:25:36,714
نعم؟

347
00:25:42,641 --> 00:25:43,643
أعرف

348
00:25:43,722 --> 00:25:44,945
أنّه لديك شيء

349
00:25:45,040 --> 00:25:46,576
من أجلي

350
00:25:50,969 --> 00:25:52,264
هل مازلت هناك؟

351
00:25:52,354 --> 00:25:53,776
انا هنا

352
00:25:53,880 --> 00:25:55,814
من الجيّد أخيرا الحديث إليك

353
00:25:56,661 --> 00:25:59,628
تمنّيت أن يكون هذا في إحدى الـ242 ليلة

354
00:25:59,682 --> 00:26:01,086
التي قضيّتها في عنبر الموت

355
00:26:01,176 --> 00:26:04,539
من فضلك فقط شغّل التسجيل

356
00:26:13,442 --> 00:26:15,556
<i>إنّه مخيف، أعرف هذا</i>

357
00:26:16,081 --> 00:26:17,523
<i>لكن الخيار كان واضحا</i>

358
00:26:17,608 --> 00:26:20,714
<i>لقد توجّب عليك البقاء
بعيدا عن كلّ هذا</i>

359
00:26:20,810 --> 00:26:21,840
<i>بالفعل</i>

360
00:26:21,882 --> 00:26:23,200
<i>(أنا في قلعة (تيرينس</i>

361
00:26:23,280 --> 00:26:24,361
<i>بعيد في البحر</i>

362
00:26:24,442 --> 00:26:26,609
<i>إسمع،مازلت هنا من أجلك</i>

363
00:26:26,880 --> 00:26:30,311
<i>الآن، أصغ إليّ
لا تركّز على الجانب السلبي</i>

364
00:26:30,407 --> 00:26:32,569
<i>بعض الأشخاص
(يستحقّون التركيز (كارولاين</i>

365
00:26:32,640 --> 00:26:35,646
<i>تعرف انّه بيننا الهاتف</i>

366
00:26:36,897 --> 00:26:38,775
<i>و 3000 آلاف ميل</i>

367
00:26:40,071 --> 00:26:41,454
<i>...هل</i>

368
00:26:42,621 --> 00:26:43,821
<i>هل تعرفين</i>

369
00:26:44,340 --> 00:26:45,565
<i>كم الجوّ بارد هنا؟</i>

370
00:26:45,654 --> 00:26:48,092
<i>(لقد تحدّثنا عن هذا (ترينس</i>

371
00:26:48,182 --> 00:26:51,364
<i>تعرف أنّك ستكون وحيدا
هذا أمر وقتي فقط</i>

372
00:26:51,397 --> 00:26:53,533
<i>إجراءات استئنافه بدأت</i>

373
00:26:53,587 --> 00:26:56,891
<i>ستسير الأمور بسرعة</i>

374
00:26:57,051 --> 00:27:00,692
<i>و قريبا سينساه العالم</i>

375
00:27:00,811 --> 00:27:02,650
<i>و سينسوك كذلك</i>

376
00:27:02,707 --> 00:27:03,961
<i>أعدك</i>

377
00:27:04,041 --> 00:27:05,525
<i>...لكن</i>

378
00:27:06,520 --> 00:27:08,767
<i>ما يقتلني هو عدم قدرتي على</i>

379
00:27:09,062 --> 00:27:11,869
<i>رؤيتك (كارولاين) الحلوة</i>

380
00:27:11,941 --> 00:27:13,546
<i>أريد رؤيتك أيضا</i>

381
00:27:13,621 --> 00:27:15,126
<i>لكن هذا لا يمكن أن يحصل الآن</i>

382
00:27:15,231 --> 00:27:17,262
<i>هذا البيت كبير جدّا</i>

383
00:27:17,340 --> 00:27:19,480
<i>...أنا فقط أفكّر فيكِ</i>

384
00:27:21,027 --> 00:27:22,827
<i>...مستلقية على السرير</i>

385
00:27:23,443 --> 00:27:24,835
<i>أعرف، أنا أيضا</i>

386
00:27:24,916 --> 00:27:25,605
<i>...دفئك</i>

387
00:27:25,677 --> 00:27:27,140
<i>...لمستكِ</i>

388
00:27:36,288 --> 00:27:38,137
هل كان الأمر سريعاً

389
00:27:39,088 --> 00:27:41,272
عندما قتل نفسه؟

390
00:27:42,070 --> 00:27:44,647
لقد كان أسرع بكثير من موت أبي

391
00:27:44,768 --> 00:27:47,288
لقد أطلقوا عليه من الخلف

392
00:27:48,046 --> 00:27:50,191
لقد مات بين ذراعيّ

393
00:27:50,983 --> 00:27:53,367
أريد فقط معرفة ما حدث

394
00:27:55,014 --> 00:27:57,333
لقد إعتذر أخوكِ

395
00:27:58,949 --> 00:28:00,573
قال أنّه آسف

396
00:28:00,953 --> 00:28:03,541
ثمّ فجّر دماغه على الحائط

397
00:28:05,604 --> 00:28:07,339
لقد كان الامر سريعا

398
00:28:07,524 --> 00:28:10,163
و كان قراره

399
00:28:10,588 --> 00:28:13,019
و الآن دورك للتخذي قراركِ

400
00:28:20,241 --> 00:28:21,426
لا، لا، لا، يا رجل

401
00:28:21,488 --> 00:28:23,156
لا يمكنني

402
00:28:23,248 --> 00:28:24,673
لا يمكنني

403
00:28:25,090 --> 00:28:26,409
بلى، يمكنك

404
00:28:27,272 --> 00:28:29,146
ليس هناك ما تخاف منه

405
00:28:29,998 --> 00:28:31,797
لم تفهمني، أليس كذلك؟

406
00:28:32,272 --> 00:28:34,353
لا يمكنك إيقاف هذا الرجل

407
00:28:34,762 --> 00:28:36,560
بدون تعاونك، لا يمكنني

408
00:28:36,639 --> 00:28:38,430
لكن لو تحدّثت لي

409
00:28:39,546 --> 00:28:40,802
لو أخبرتني بما يحدث

410
00:28:40,863 --> 00:28:42,844
يمكنني الإعتناء بك، موافق؟

411
00:28:42,913 --> 00:28:45,294
(عليك أن تثق بي، سيّد (فرانكلين

412
00:28:45,502 --> 00:28:47,454
يمكنني مساعدتك

413
00:28:50,006 --> 00:28:51,838
سي-نوت)، أليس كذلك؟)

414
00:28:52,261 --> 00:28:54,460
نعم، لا يهمّ يا رجل

415
00:29:00,018 --> 00:29:01,252
ما أريد منك فعله

416
00:29:01,332 --> 00:29:04,522
(هو إخباري بما قاله لك العميل (ماهون

417
00:29:05,811 --> 00:29:07,110
(لو سلّمت لي (ماهون

418
00:29:07,193 --> 00:29:09,033
سأسلّمك حياتك من جديد

419
00:29:10,109 --> 00:29:12,938
الحظّ كان مبتسما لي
يمكنني أن أخبرك بهذا

420
00:29:13,001 --> 00:29:14,876
(أوّلا، أمسكت بـ(هيواير) في (ألغوما

421
00:29:14,929 --> 00:29:16,877
لقد قام بهبوط مفاجئ
من على رافع القمح

422
00:29:16,934 --> 00:29:18,361
قبل وصولهم إليه

423
00:29:18,388 --> 00:29:19,355
لكنّي سأحصل
على المكافئة

424
00:29:19,425 --> 00:29:20,875
انتظر، انتظر، انتظر
هل مات؟

425
00:29:21,069 --> 00:29:22,444
نعم مثل الباعوضة

426
00:29:22,507 --> 00:29:24,163
آمل أنّك لن تختار
(نفس الطريق (سوكري

427
00:29:24,276 --> 00:29:26,068
لا، عنديّ أسباب كثيرة لأعيش

428
00:29:26,131 --> 00:29:28,027
آمل أن يكون بعضها
"موجود في سجن "فوكس ريفر

429
00:29:28,099 --> 00:29:29,338
أو لو كنت عاقلا

430
00:29:29,413 --> 00:29:30,603
سأرمي  لـ(ماريكروز) بعض المال

431
00:29:30,666 --> 00:29:32,386
بعد تسليمك

432
00:29:32,584 --> 00:29:34,121
كم ستنال فيها؟

433
00:29:34,203 --> 00:29:35,314
مئة ألف

434
00:29:35,396 --> 00:29:38,024
لم أكن أعرف أبدا أنّك تساوي هذا

435
00:29:38,080 --> 00:29:39,442
إنتظر، إنتظر، إنتظر
إنتظر

436
00:29:40,625 --> 00:29:44,976
ماذا لو كنت أعرف أين يمكنك
الحصول على 5 ملايين دولار

437
00:29:47,344 --> 00:29:48,775
هل تسمعني؟

438
00:29:50,070 --> 00:29:51,430
أين هي؟

439
00:29:51,544 --> 00:29:52,992
يمكنني أخذك لهناك

440
00:29:53,473 --> 00:29:55,262
لو لم تقم بإرجاعي للولايات المتحدة

441
00:29:55,345 --> 00:29:57,077
و لم تسلمّني

442
00:29:58,079 --> 00:29:59,788
أين هي؟

443
00:30:02,366 --> 00:30:04,094
تي-باغ) في المدينة)

444
00:30:05,212 --> 00:30:08,236
لقد قمت بتعهّداتي منذ فترة طويلة

445
00:30:09,212 --> 00:30:10,294
لقد وافقت

446
00:30:10,365 --> 00:30:13,052
على وضع بلادي
قبل نفسي

447
00:30:13,109 --> 00:30:15,692
كما تفعل الأمّ مع ابنها

448
00:30:17,538 --> 00:30:19,650
و ظننت

449
00:30:19,941 --> 00:30:22,474
أنّ ما كنت أقوم به كان شريفا و انّني

450
00:30:22,531 --> 00:30:24,361
سأنال التقدير

451
00:30:24,418 --> 00:30:25,673
لقد كنتي خاطئة

452
00:30:25,786 --> 00:30:29,319
ألا ترى أنّني غارقة كذلك؟

453
00:30:30,481 --> 00:30:34,361
القوّة التي تسيطر على
هذه البلاد  مثل السرطان

454
00:30:34,443 --> 00:30:36,873
و لن يوقفها شيء

455
00:30:37,495 --> 00:30:39,791
الأمر خارج عن سيطرتي

456
00:30:39,872 --> 00:30:41,719
مثل هذا

457
00:30:41,983 --> 00:30:44,672
أخبرني ماذا تريد منّي؟

458
00:30:45,727 --> 00:30:47,654
فكّي قيدي

459
00:30:47,823 --> 00:30:48,943
لا أملك المفاتيح

460
00:30:49,016 --> 00:30:51,334
ستأتين بهم
ثانيا، أريد منكِ ترتيب

461
00:30:51,411 --> 00:30:53,350
خروجي من هنا لوحدي

462
00:30:53,430 --> 00:30:55,333
بلا مراقبة

463
00:30:56,572 --> 00:30:58,140
موافقة

464
00:30:58,653 --> 00:31:00,429
و أخيرا

465
00:31:01,421 --> 00:31:05,866
أريد عفوا رئاسيّا لي و لأخي

466
00:31:06,035 --> 00:31:09,034
يبرئّنا من كلّ جرائمنا

467
00:31:09,508 --> 00:31:11,873
و أريده اليوم

468
00:31:17,743 --> 00:31:20,405
لا يمكنني إعطاء
العفو هكذا

469
00:31:20,506 --> 00:31:21,700
لأيّ شخص أختاره

470
00:31:21,774 --> 00:31:23,676
هناك إجراءات، قوانين

471
00:31:23,740 --> 00:31:25,330
ليس هناك إستثناءات

472
00:31:25,661 --> 00:31:28,148
ستصلك وثيقة من أجل موافقتك

473
00:31:28,220 --> 00:31:29,116
مثل أيّ عفو آخر

474
00:31:29,189 --> 00:31:30,196
ستوقّعين عليها

475
00:31:30,275 --> 00:31:32,209
و من ثمّ ترسلينها
إلى النائب العام

476
00:31:32,289 --> 00:31:34,422
و سيقوم بإيداعها
في السجلاّت الرئاسيّة

477
00:31:34,499 --> 00:31:35,754
حسنا، سأوقّع

478
00:31:35,820 --> 00:31:37,794
أيّ شيء تريده منّي

479
00:31:37,900 --> 00:31:39,210
هذا كرم منكِ
لكن كلانا

480
00:31:39,290 --> 00:31:40,569
يعرف أنّ هذا لا يكفي

481
00:31:40,682 --> 00:31:42,970
ماذا تريد منّي؟

482
00:31:43,026 --> 00:31:46,184
هل سأحرّرك بنفسي
و أشيّعك إلى هناك

483
00:31:46,242 --> 00:31:47,710
ماذا، تريد منّي أن أصولك

484
00:31:47,769 --> 00:31:49,328
إلى المطار؟ -
لا، لم أعد -

485
00:31:49,384 --> 00:31:52,154
عندي الثقة كما كنت خصوصا
مع  إجراءات الأوراق

486
00:31:52,201 --> 00:31:54,218
من السهل أن تخسر

487
00:31:54,343 --> 00:31:55,621
لا، أريد منكِ الخروج

488
00:31:55,679 --> 00:31:58,056
علنا أمام الجميع، لإعلان

489
00:31:58,111 --> 00:32:00,702
العفو الرئاسي الكامل
عنّا مباشرة على التلفزيون

490
00:32:02,074 --> 00:32:03,828
انت مجنون

491
00:32:03,983 --> 00:32:05,213
الأمور

492
00:32:05,292 --> 00:32:06,549
لا تتمّ هكذا

493
00:32:06,605 --> 00:32:08,485
--لسنا في الخلاء
سيطرح الناس

494
00:32:08,553 --> 00:32:10,048
الأسئلة -
العفو -

495
00:32:10,234 --> 00:32:11,229
على المنصّة

496
00:32:11,294 --> 00:32:12,489
في الحال

497
00:32:16,846 --> 00:32:18,717
و كيف لي أن أتأكّد

498
00:32:19,192 --> 00:32:22,783
أنّكم لن تنشرو التسجيل لاحقا؟

499
00:32:23,742 --> 00:32:25,212
لن تتأكّدي

500
00:32:25,716 --> 00:32:28,157
ستأخذين كلمتي فقط

501
00:32:29,067 --> 00:32:30,767
أحتاج لأكثر من هذا

502
00:32:30,834 --> 00:32:33,034
حسنا، لن تحصلي عليه

503
00:32:38,734 --> 00:32:41,700
حان الوقت

504
00:32:41,767 --> 00:32:44,067
حدّدي خيارك

505
00:32:50,401 --> 00:32:52,001
آدمس)، أحتاجك)

506
00:32:52,067 --> 00:32:54,001
لفكّ قيد المتهم و أحضره هنا

507
00:32:54,067 --> 00:32:56,167
لكي يتمّ تحريره

508
00:32:56,234 --> 00:32:59,301
ماذا تفعلين؟

509
00:32:59,368 --> 00:33:01,600
سأقوم بإعلان

510
00:33:01,667 --> 00:33:04,834
للعفو عن السيّد (سكوفيلد) و أخوه
و سيخرج من هنا

511
00:33:04,900 --> 00:33:06,401
بلا أذى

512
00:33:06,900 --> 00:33:08,400
هل فقدتي عقلكِ؟

513
00:33:08,900 --> 00:33:12,500
لقد أتي بدليل يثير الجدل

514
00:33:12,600 --> 00:33:13,700
يمكننا إنهاء كلّ هذا

515
00:33:14,700 --> 00:33:15,500
الآن

516
00:33:16,200 --> 00:33:17,500
و أنتِ ستتكرينه يذهب؟

517
00:33:17,600 --> 00:33:21,600
أنا القائد هنا
و أنت مجرّد خادم

518
00:33:22,400 --> 00:33:23,300
أنا أقوم

519
00:33:23,400 --> 00:33:25,700
بالنداءات الآن
أنت ليس لديك سلطة

520
00:33:27,500 --> 00:33:32,052
سيتأكّد رجالي انّ
السيّد (سكوفيلد) سيغادر

521
00:33:32,100 --> 00:33:34,100
من دون تدخّلك

522
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
أو تدخّل كلابك

523
00:34:09,000 --> 00:34:09,900
أنت لوحدك؟

524
00:34:10,000 --> 00:34:10,700
نعم

525
00:34:13,400 --> 00:34:14,200
كيف حالك؟

526
00:34:14,400 --> 00:34:16,700
ثلاثة تذاكر في  القمرة
ذهاب فقط

527
00:34:16,900 --> 00:34:17,700
جيّد

528
00:34:18,400 --> 00:34:19,200
أدين لك

529
00:34:19,600 --> 00:34:20,700
الآن نحن متساوون

530
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
هذه لك -
ممتاز -

531
00:34:23,600 --> 00:34:24,500
و هذه

532
00:34:27,501 --> 00:34:28,299
ما هذه؟

533
00:34:28,300 --> 00:34:31,200
لقد راهنني (إيدي) على مئة دولار

534
00:34:31,300 --> 00:34:32,400
على أنّه سيمسك بك في أسبوع

535
00:34:32,801 --> 00:34:33,599
قلت له، "لا مجال

536
00:34:33,600 --> 00:34:34,700
"ليس (لينك) الذي أعرفه

537
00:34:35,300 --> 00:34:36,400
لذلك فكّرت في إقتسامها معك

538
00:34:39,600 --> 00:34:40,800
إذاً هذا كلّ شيء؟

539
00:34:41,800 --> 00:34:42,500
نعم

540
00:34:44,400 --> 00:34:45,500
حظّا موفّقا

541
00:34:48,201 --> 00:34:48,999
إعتني بنفسك

542
00:34:49,000 --> 00:34:50,200
أنت أيضا -
حسنا -

543
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
فليحفظك الله

544
00:35:16,800 --> 00:35:18,000
<i>هذه منطقتكِ</i>

545
00:35:18,100 --> 00:35:19,300
<i>"ماذا عن "الثالث" و "راسين</i>

546
00:35:19,800 --> 00:35:20,700
<i>سأكون هناك</i>

547
00:35:29,300 --> 00:35:30,900
لا أريد فعل هذا
لا أريد حقّا

548
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
عن ماذا، عن ماذا تتحدّث؟

549
00:35:34,100 --> 00:35:35,500
لكنّه لا يمكن أن تنكري
أنّني أعطيتك فرصة

550
00:35:35,600 --> 00:35:36,900
لكن تعرفين، أنّه

551
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
...لن يفيد معك الأسلوب الليّن

552
00:35:39,000 --> 00:35:40,700
...و لقد لاحظت ذلك فيك، أنتِ

553
00:35:41,400 --> 00:35:42,500
لم اتوقّع أن الأمر

554
00:35:43,500 --> 00:35:45,600
سيكون مختلف
لكن لديّ عمل لاقوم به

555
00:35:45,800 --> 00:35:48,000
عمل كلّفت بفعله

556
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
(أجيبي عليه (سارا

557
00:35:54,000 --> 00:35:55,100
سارا) أجيبي عليه)

558
00:35:56,100 --> 00:35:57,000
أجيبي على الهاتف

559
00:35:57,100 --> 00:35:58,100
إنتظر، إنتظر

560
00:36:01,000 --> 00:36:01,900
لا تتحرّك

561
00:36:02,400 --> 00:36:05,300
فقط...لا تتحرّك

562
00:36:06,800 --> 00:36:08,500
حسنا، أحتاج للهاتف
أعطني الهاتف

563
00:36:10,500 --> 00:36:11,600
إبق مكانك

564
00:36:11,800 --> 00:36:12,700
أرجوك

565
00:36:14,700 --> 00:36:16,100
لا تريدين فعل هذا

566
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
أنت لا تعرف ما الذي أريده أصلا

567
00:36:36,900 --> 00:36:37,800
وصلتك الرسالة؟

568
00:36:38,300 --> 00:36:39,000
نعم

569
00:36:42,301 --> 00:36:43,099
حصلت عليها

570
00:36:43,100 --> 00:36:43,900
هي في طريقها للخروج

571
00:36:45,100 --> 00:36:47,500
(إتبعيها سـتاخذك مباشرة إلى (سكوفيلد

572
00:37:08,900 --> 00:37:12,100
سيّدي...نحتاج للحديث

573
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
في عدّة دقائق

574
00:37:16,400 --> 00:37:19,300
ستقوم الرئيسة بإعلان عفو

575
00:37:19,800 --> 00:37:21,100
(لـ(بوروز) و (سكوفيلد

576
00:37:21,800 --> 00:37:23,600
كما تعرف، هذا إنحراف خطير

577
00:37:25,400 --> 00:37:26,900
لقد كانت دائما ترمي الكرة

578
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
لكن أعتقد أنّه يجب علينا
فعل شيء

579
00:37:30,600 --> 00:37:31,400
...سيّدي

580
00:37:34,400 --> 00:37:38,026
أكره مقاطعتك لكنّي لست متأكّد

581
00:37:38,027 --> 00:37:40,154
أنّك تقدّر خطورة

582
00:37:40,189 --> 00:37:41,500
ما تنوي فعله

583
00:38:01,800 --> 00:38:04,800
سارا)، لقد نجحنا)

584
00:38:05,200 --> 00:38:06,100
العفو؟

585
00:38:07,700 --> 00:38:09,200
ستقوم بالإعلان عنه في أيّ لحظة

586
00:38:11,000 --> 00:38:12,100
يا إلاهي

587
00:38:12,900 --> 00:38:15,900
(يا إلاهي (مايكل
هذا مذهل

588
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
فقط تعاليّ لهنا

589
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
...أنا في

590
00:38:22,001 --> 00:38:22,799
(هايلاند)

591
00:38:22,800 --> 00:38:25,000
إنّه مستودع
إنّه يتجه مباشرة نحو المياه

592
00:38:25,600 --> 00:38:27,100
حسنا، حسنا، انا في طريقي

593
00:39:06,600 --> 00:39:07,500
لقد نجحنا

594
00:39:08,800 --> 00:39:09,700
حقّا؟

595
00:39:12,800 --> 00:39:14,100
ماذا حدث لوجهك يا رجل؟

596
00:39:14,900 --> 00:39:16,300
...كلّ شيء له

597
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
ثمنه...

598
00:39:20,201 --> 00:39:20,999
نعم، صحيح

599
00:39:21,000 --> 00:39:23,100
حسنا لقد حجز لنا (ديريك) في قمرة

600
00:39:23,200 --> 00:39:24,400
على إحدى الشاحنات

601
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
أمريكا الجنوبيّة
عبر البحيرات العظمى

602
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
لن نحتاج لذلك

603
00:39:28,000 --> 00:39:31,400
لكن مجهود يشكر عليه

604
00:39:32,000 --> 00:39:33,200
مرّة أخرى أخي

605
00:39:34,300 --> 00:39:35,000
نجحنا

606
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
إنتهى الأمر

607
00:39:37,600 --> 00:39:38,600
إنتهى الأمر

608
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
انا

609
00:39:42,700 --> 00:39:44,500
تمنيّت لو رأيت تلك
النظرة في وجهها

610
00:39:46,100 --> 00:39:47,100
لا، لا يهمّك

611
00:39:48,600 --> 00:39:49,700
فعلا وددت ذلك

612
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
لا يصدّق

613
00:39:56,400 --> 00:39:57,600
ستفعلها

614
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
لا يصدّق

615
00:40:02,700 --> 00:40:04,700
<i>الرئيسة ستقف على المنصّة هنا</i>

616
00:40:04,800 --> 00:40:06,500
<i>(في فندق (غراند كارليست</i>

617
00:40:06,600 --> 00:40:08,500
<i>التأخير بساعتين في ظهورها</i>

618
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
<i>يرجع إلى تحقيق، قيل أنّه</i>

619
00:40:11,000 --> 00:40:14,700
<i>" مع شخص قيل أنّه "معجب متوّه</i>

620
00:40:21,400 --> 00:40:23,500
لن تقومي بهذا

621
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
أخشى أنّي سأقوم

622
00:40:24,700 --> 00:40:26,700
هناك بعض التطوّرات
التي يجدر بكِ معرفتها

623
00:40:26,800 --> 00:40:28,000
لقد اتخذت قراري

624
00:40:28,100 --> 00:40:31,100
و سأقدّر لك عدم دفعي
للتفكير في هذا مجدّدا

625
00:40:31,500 --> 00:40:33,300
لا أعتقد أنّكِ فهمتني

626
00:40:33,400 --> 00:40:34,900
نحن أيضا نعرف أسرارك

627
00:40:37,100 --> 00:40:38,800
و يمكننا كشفها بسهولة تامّة

628
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
إسألي نفسكِ
من تخافينه أكثر

629
00:40:41,300 --> 00:40:44,300
مايكل سكوفيلد) أو نحن؟)

630
00:40:44,800 --> 00:40:46,000
لديكِ 30 ثانية

631
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
لن أعطّلكِ

632
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
العالم ينتظر

633
00:40:50,900 --> 00:40:51,800
عشر ثواني

634
00:40:52,000 --> 00:40:52,900
سيّداتي سادتي

635
00:40:53,300 --> 00:40:54,600
رئيسة الولايات المتحدة

636
00:40:54,700 --> 00:40:57,500
تسعة، ثمانية، سبعة

637
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
ستّة، خمسة

638
00:41:00,600 --> 00:41:04,600
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

639
00:41:06,200 --> 00:41:10,000
شكرا لإنتظاركم
بصبر طوال المساء

640
00:41:11,300 --> 00:41:14,900
لولا دعم هذه الولاية العظيمة

641
00:41:15,000 --> 00:41:17,300
(ولايتي، ولاية (إلينوي

642
00:41:19,400 --> 00:41:20,500
شكرا

643
00:41:21,900 --> 00:41:22,600
لما أمكنني

644
00:41:22,700 --> 00:41:24,000
أن أتواجد هنا اليوم

645
00:41:24,500 --> 00:41:26,200
لهذا أخترت

646
00:41:26,300 --> 00:41:30,300
اليوم لكي أقوم بهذا الإعلان الهام جدّا

647
00:41:32,300 --> 00:41:33,200
هناك مسألة

648
00:41:33,300 --> 00:41:35,500
أتتني مؤخّرا

649
00:41:35,800 --> 00:41:38,800
و أعتقد أنّه يجب عليّ فعل شيء

650
00:41:39,300 --> 00:41:42,900
إنّه من صميم عملي
كرئسية لهذه البلاد العظيمة

651
00:41:43,700 --> 00:41:47,980
إتخاذ قرارات معقولة
عندما تكون عندي الحقائق

652
00:41:49,500 --> 00:41:53,500
قرارات ليست في صالحي
بل في صالح الشعب

653
00:41:56,500 --> 00:41:59,200
و لهذا بعد الكثير

654
00:41:59,400 --> 00:42:03,400
من الإعتبارات
آسف لإبلاغكم

655
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
أنّه تمّ تشخيصي

656
00:42:07,200 --> 00:42:10,200
بوجود نوع خطير من السرطان

657
00:42:14,400 --> 00:42:18,400
و لهذا السبب
أنا لست مؤهّلة بعد الآن

658
00:42:19,200 --> 00:42:22,100
لخدمتكم
كقائدة لكم

659
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
للصالح الأفضل لهذه البلاد

660
00:42:26,000 --> 00:42:27,600
الأمر ساري المفعول فوريّا

661
00:42:29,100 --> 00:42:32,100
أنا أعتزل عن منصب رئيس

662
00:42:32,500 --> 00:42:34,000
الولايات المتحدة

663
00:42:41,200 --> 00:42:43,400
إن لم تعد رئيسة سيصبح
التسجيل عديم الفائدة

664
00:42:44,700 --> 00:42:46,100
لا يمكنها العفو على أيّ أحد

665
00:42:48,200 --> 00:42:49,100
لم نحصل على شيء

666
00:42:54,400 --> 00:42:56,300
هناك شيء وحيد يمكننا القيام به

667
00:42:58,900 --> 00:43:00,100
...علينا أن نختفي

668
00:43:02,300 --> 00:43:03,200
إلى الأبد

669
00:43:04,300 --> 00:43:06,800
<font color="#ffff00">مع تحيّات سترايك انفو - تونس</font>
http:://strikenfo.blogspot.com

