1
00:00:00,584 --> 00:00:02,920
و هكذا، بعد (6)شهور فراق

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,672
الخالة (ليلى) و العم (مارشل) أصبحوا سوياً

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,090
يا إلهى

4
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
هذة الفطائر المحلاة لذيذة

5
00:00:09,593 --> 00:00:10,928
أجل، شكراً لكِ

6
00:00:10,928 --> 00:00:12,971
تعلمت كيف أطهو عندما رحلتى هذا الصيف

7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
هل تريد أن تطهو العشاء الليلة؟

8
00:00:15,766 --> 00:00:17,976
أجل، بالتأكيد

9
00:00:18,393 --> 00:00:20,103
ما رأيك بالفطائر المحلاة؟

10
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
و عادت الامور لطبيعتها . . تقريباً

11
00:00:23,357 --> 00:00:25,859
ربما لا تستطيع فعل أشياء كثيرة
لكن على الأقل سأتزوج رجل

12
00:00:25,859 --> 00:00:28,070
يعرف كيف يصنع الفطائر المحلاة

13
00:00:31,490 --> 00:00:33,075
. . اوه، امم

14
00:00:33,116 --> 00:00:34,660
. . أعنى، امم

15
00:00:35,035 --> 00:00:39,206
حسناً، أعـ . . أعلم أننا لم نتكلم

16
00:00:39,206 --> 00:00:43,418
عن أن عودتنا سوياً تعنى أننا سنتزوج
. . لكن

17
00:00:43,877 --> 00:00:45,629
أنا مازلت أريد

18
00:00:45,629 --> 00:00:47,464
أمازلت تريد؟

19
00:00:47,548 --> 00:00:49,216
حقاً؟

20
00:00:50,384 --> 00:00:52,219
بالتأكيد، أنا أحبك

21
00:00:52,219 --> 00:00:54,513
،لا، أعنى
هكذا ستطلبين؟

22
00:00:54,513 --> 00:00:58,642
"أمازلت تريد؟"
هذا أسخف تقدم على الاطلاق

23
00:00:58,684 --> 00:01:02,771
. . عندما تقدمت، نزلت على ركبتى
لا أعلم، أنا فقط أوضح

24
00:01:06,066 --> 00:01:09,152
(مارشل إركسن)
هل تتزو . . ؟

25
00:01:09,194 --> 00:01:11,321
لا، لا، لا، لا، لا، لا -
!ماذا؟

26
00:01:11,363 --> 00:01:13,991
لا يمكنك الاعتماد كلياً على هذا
عليكِ . . أن تستحدمى هذا

27
00:01:14,032 --> 00:01:16,702
يجب أن تحضرى 

28
00:01:16,702 --> 00:01:19,538
هل تتذكر كيف تقدمت لى؟

29
00:01:20,080 --> 00:01:22,541
كان لدى كلام مجهز

30
00:01:22,583 --> 00:01:24,585
ماذا تريد أن تسمع؟

31
00:01:24,585 --> 00:01:27,045
لا أعلم
يمكنك إخبارى

32
00:01:27,087 --> 00:01:31,842
كم أنا وسيم و مرح و ذكى بالتأكيد

33
00:01:31,884 --> 00:01:33,385
و كنت أتمرن مؤخراً

34
00:01:33,385 --> 00:01:37,681
و سيكون من الجيد أن تقولى
شئ . . عن هذا

35
00:01:38,432 --> 00:01:40,225
. . (مارشل)

36
00:01:40,225 --> 00:01:43,103
أنت وسيم -
شكراً لكِ -

37
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
أنت مرح -
شكراً -

38
00:01:44,605 --> 00:01:46,356
أنت ذكى -
و بعض الدموع لن تضركِ -

39
00:01:46,398 --> 00:01:48,192
حسن, هل تتزوجنى بحق الجحيم؟

40
00:01:48,233 --> 00:01:50,402
سأتزوجك بالتأكيد

41
00:01:50,444 --> 00:01:54,907
لكن، حتى ترين خاتم فى هذا الاصبع
لا تتوقعين منى الاستقامة

42
00:01:54,907 --> 00:01:56,867
صحيح

43
00:01:59,286 --> 00:02:00,537
"كيف قابلت والدتكما"

44
00:02:01,997 --> 00:02:06,251
<font color="#ffff00">By: mamhsh»»»»»»»»»»»»»»»
Highly_Desired@Hotmail.Com

45
00:02:17,513 --> 00:02:19,139
ٍسأشهد لكِ

46
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
كان هذا استخدام رائع للشراب

47
00:02:23,268 --> 00:02:26,605
أخجل أن أنظر فى عين السيدة
(باترورث)

48
00:02:29,274 --> 00:02:32,152
يا إلهى، سنتزوج

49
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
أعلم، أعلم

50
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
كانت لحظة فرح

51
00:02:36,448 --> 00:02:39,284
متبوعة بالتأكيد بلحظة فزع مطلق

52
00:02:39,284 --> 00:02:41,411
عندما ألغيا حفل زفافهم الأول

53
00:02:41,411 --> 00:02:43,705
الخالة (ليلى) ذهبت الى
(سان فرانسيسكو)

54
00:02:43,747 --> 00:02:46,083
و تركت للعم (مارشل) العمل المؤسف

55
00:02:46,124 --> 00:02:47,876
لإخبار كل عائلته

56
00:02:47,876 --> 00:02:50,838
أجل، لقد رحلت والزفاف تم إلغاءه

57
00:02:50,921 --> 00:02:53,215
ماذا تدعين شخص يرحل بهذة البساطة
و يلغى الزفاف؟

58
00:02:53,257 --> 00:02:54,716
ماذا تدعينها؟

59
00:02:56,051 --> 00:02:58,428
أعتقد هذا قاسى قليلاً

60
00:02:58,470 --> 00:03:01,598
لا أصدق أن تقولى كلمة كهذة

61
00:03:01,598 --> 00:03:03,517
يا إلهى، يا جدتى

62
00:03:04,977 --> 00:03:08,897
يا رجل، لقد أفسدت الامور
بإلغاءى الزفاف، صحيح؟

63
00:03:08,939 --> 00:03:10,858
لا مشكلة، يا صغيرتى

64
00:03:11,483 --> 00:03:14,111
أنتِ لم تدركِ هذا فقط الآن، صحيح؟

65
00:03:15,529 --> 00:03:19,283
يا إلهى، فكرة الوقوف أمام كل هؤلاء
الناس

66
00:03:19,283 --> 00:03:21,159
. . الذين يمقتوننى بشدة 

67
00:03:21,159 --> 00:03:25,414
(تجعلنى أريد الهرب الى مدينة (أتلانتا
و أتزوج اليوم

68
00:03:25,455 --> 00:03:26,957
أجل

69
00:03:29,293 --> 00:03:33,422
الآتى فى نشرة الساعة الحادية عشرة
(هل يوجد أسماك مفترسة فى نهر (الاست

70
00:03:33,422 --> 00:03:37,259
. . ما لا تعرفه
قد يأكلك

71
00:03:37,801 --> 00:03:39,511
(روبين)
أوقف النشرة

72
00:03:39,553 --> 00:03:41,638
اللعنة، ماذا؟ -
لا مشكلة، أنهم أصدقاءى

73
00:03:41,638 --> 00:03:44,516
سنذهب الى (أتلانتا) لنتزوج سراً
عليطِ أن تأتى معنا

74
00:03:44,516 --> 00:03:46,476
يا إلهى
هذا رائع جداً

75
00:03:46,518 --> 00:03:48,395
لا أعلم إذا كان يمكننى مغادرة العمل هكذا

76
00:03:48,395 --> 00:03:51,023
لا بأس
مايك) سيقرأ النشرة الليلة

77
00:03:51,023 --> 00:03:54,109
. . (أنت، (مايك
تستطيع أن تقرأ، صحيح؟

78
00:03:54,234 --> 00:03:56,528
أجل، أنا لا أضاهى فى القراءة

79
00:03:57,196 --> 00:03:59,698
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

80
00:04:01,325 --> 00:04:04,870
أنتم ستتزوجان سراً
هذا رائع

81
00:04:04,870 --> 00:04:07,623
أنتظروا، هل هذا بسبب أن هناك مشكلة؟

82
00:04:07,664 --> 00:04:10,542
لا أتمنى هذا، لاننى أريد أن أصبح عنيفة

83
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
هذا يبدو ممتع جداً
لكن لا يمكننى مغادرة العمل

84
00:04:13,879 --> 00:04:16,590
أنا هام هنا
تعلمون؟ أنا مدير المشروع

85
00:04:16,632 --> 00:04:18,592
تد)، لبقية حياتنا)

86
00:04:18,634 --> 00:04:20,802
سنتلوا القصة المذهلة

87
00:04:20,802 --> 00:04:23,472
(عن كيف ذهبنا الى (أتلانتا
و تزوجنا

88
00:04:23,472 --> 00:04:25,974
ألا تريد أن تكون فى القصة؟

89
00:04:26,099 --> 00:04:27,476
بالتأكيد أريد

90
00:04:27,518 --> 00:04:29,311
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

91
00:04:29,645 --> 00:04:32,564
لكن عندما نروى القصة أيمكنكم
تجاهل الجزء الذى ترددت فيه

92
00:04:32,606 --> 00:04:34,066
لك ذلك

93
00:04:36,276 --> 00:04:37,903
مرحباً، يا فتيان

94
00:04:38,278 --> 00:04:40,614
ياللغرابة، العناية بالاقدام

95
00:04:40,656 --> 00:04:43,450
إذا كان هنالك عار فى يحصل رجل
على العناية بالاقدام

96
00:04:43,492 --> 00:04:47,621
لا أعتقد، كان سيوجد ملحوظة
عن ذلك فى مجلة التفاصيل

97
00:04:47,955 --> 00:04:51,375
(سنذهب الى (أتلانتا
لنتزوج الآن

98
00:04:51,416 --> 00:04:53,794
(رائع، مبروك ، (ليلى

99
00:04:53,836 --> 00:04:56,755
مارشل)، سوف تتزوج؟)
اللعنة؟

100
00:04:56,755 --> 00:04:58,715
إذن، هل ستأتى أم لا؟

101
00:04:58,757 --> 00:05:00,175
سآتى

102
00:05:00,217 --> 00:05:01,718
لقد قاربت على الانتهاء

103
00:05:01,718 --> 00:05:04,513
. . لا، لا علينا أن نذهب الى -
. . فى الحقيقة -

104
00:05:04,555 --> 00:05:07,683
انه يوم زفافى
و بما أننا هنا

105
00:05:08,767 --> 00:05:14,565
إذن كلنا فعلنها
(و بعدها توجهنا الى (أتلانتا

106
00:05:21,029 --> 00:05:24,283
رائع، انظروا الى هذا المكان

107
00:05:24,324 --> 00:05:26,577
أظننى سأختار شئ قديم

108
00:05:26,577 --> 00:05:29,955
و شيئاً أزرق. فاليتفقد أحد
هذة المرأة

109
00:05:30,747 --> 00:05:34,251
اية سى) دائماً تنحرف)

110
00:05:34,293 --> 00:05:35,961
لا تذهب الى القاع مطلقاً

111
00:05:35,961 --> 00:05:38,213
من الجيد العودة
يا صديقى القديم

112
00:05:38,213 --> 00:05:39,631
لقد أتيت هنا سابقاً؟

113
00:05:39,673 --> 00:05:41,300
مرة أو مرتان

114
00:05:41,341 --> 00:05:42,634
(بارنى)

115
00:05:43,302 --> 00:05:45,512
من الجيد رؤيتك أنت أيضاً

116
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
ربما ثلاث مرات

117
00:05:48,348 --> 00:05:50,559
. . كنيسة الزواج
هذة هى

118
00:05:50,559 --> 00:05:52,352
أأنت مستعد لفعل ذلك؟

119
00:05:52,394 --> 00:05:53,770
مستعد

120
00:05:54,021 --> 00:05:56,023
فالنتزوج -
أجل -

121
00:05:56,106 --> 00:05:58,442
ليس لدى طرحة

122
00:05:58,442 --> 00:06:01,361
أنا عروس
لا يمكننى التزوج بدون طرحة

123
00:06:01,403 --> 00:06:04,281
و باقة ظهور
أحتاج طرحة و باقة ظهور

124
00:06:04,323 --> 00:06:06,825
يا إلهى
نحن نتزوج

125
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
لا تقلقى
سنحضر لكِ طرحة، عزيزتى

126
00:06:09,119 --> 00:06:11,496
(اوه، (روبين
هذة ملابس رائعة حقاً

127
00:06:11,496 --> 00:06:12,748
حقاً؟ شكراً

128
00:06:12,748 --> 00:06:15,584
أجل، لابد أن تختفى، أنا العروس
لا يمكنكِ أن تظهرى أفضل منى

129
00:06:15,584 --> 00:06:16,835
حستاً

130
00:06:16,919 --> 00:06:19,796
أنا سأحضر الظهور
أنتم احضروا الطرحة

131
00:06:19,838 --> 00:06:21,882
سنتقابل فى الكنيسة بعد 20 دقيقة

132
00:06:21,882 --> 00:06:23,467
مستعدون، انطلقوا

133
00:06:25,802 --> 00:06:27,346
أتريدون المقامرة؟

134
00:06:27,346 --> 00:06:28,764
لا، علينا أن نحضر الطرحة

135
00:06:28,805 --> 00:06:31,016
أو أننا بحثنا فى كل مكان
و لم نجد واحدة

136
00:06:31,058 --> 00:06:32,392
أجل، حسناً

137
00:06:32,434 --> 00:06:35,437
لا، أنتم اذهبوا و أنا سأحضر الطرحة

138
00:06:37,523 --> 00:06:40,859
إذن هذة هى؟
أخر 20 دقيقة فى حياتك كعازب

139
00:06:40,901 --> 00:06:41,985
أنا فخور بك، يا صاح -
شكراً -

140
00:06:42,027 --> 00:06:43,695
كيف تشعر؟ -
جيد، متوتر قليلاً -

141
00:06:43,737 --> 00:06:45,531
أجل؟ متردى جدا؟ -
لا

142
00:06:45,531 --> 00:06:48,033
لا، أعنى، أتريد لعب الـ(كرابس)؟ -
اوه، بالتأكيد -

143
00:06:48,158 --> 00:06:49,660
حسناً، لقد أحضرت الطرحة

144
00:06:49,660 --> 00:06:51,119
لم تكن مستعدة للزواج

145
00:06:51,119 --> 00:06:52,704
حسناً
فالنتكلم عن حفلة العزوبية

146
00:06:52,704 --> 00:06:54,831
هل نذهب الى نادى تعرى
أو نستأجر غرفة

147
00:06:54,873 --> 00:06:57,626
. . و نحصل على عرض خاص بالالعاب

148
00:06:57,668 --> 00:06:59,086
ماذا قلت للتو؟

149
00:06:59,086 --> 00:07:02,089
بارنى)، لا) -
مارشل)، أنا اشبينك) -

150
00:07:02,089 --> 00:07:03,757
أنت لست اشبينى -
يقف هنا -

151
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
و كاشبينك على أن أقيم لك
حفلة عزوبية

152
00:07:06,677 --> 00:07:08,262
هذا جزء من كونى أعز أصدقاءك

153
00:07:08,262 --> 00:07:09,346
أنت لست أعز أصدقاءى -
يقف هنا -

154
00:07:09,388 --> 00:07:11,640
بارنى)، ليس لدى وقت لحفلة)

155
00:07:11,682 --> 00:07:13,934
لدى حوالى 18 دقيقة

156
00:07:14,685 --> 00:07:16,603
18دقيقة

157
00:07:18,313 --> 00:07:20,566
(. . بعد 18 دقيقة)
جيد، هل أحضرت الطرحة؟

158
00:07:20,607 --> 00:07:21,692
بالتأكيد

159
00:07:21,733 --> 00:07:24,862
و أخذت منّا 18 دقيقة بالضبط

160
00:07:24,862 --> 00:07:25,988
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

161
00:07:26,029 --> 00:07:27,531
يا صاح -
أنت لا تُصدق -

162
00:07:27,531 --> 00:07:29,241
لم نكن هنالك كثيراً
لم يكن لدى وقت

163
00:07:29,283 --> 00:07:32,286
أن أحصل على رقصة حوض أو أى شئ
لقد حصلت على رقصة حوض

164
00:07:32,327 --> 00:07:34,788
أخر رقصة حوض على للأبد -
. . صحيح -

165
00:07:34,788 --> 00:07:35,747
ماذا؟

166
00:07:35,789 --> 00:07:38,834
حسناً، أنا هنا، صحيح؟

167
00:07:38,876 --> 00:07:42,921
يا إلهى، الاشياء التى يبذرون الناس عليها
(النقود فى مدينة (أتلانتا

168
00:07:42,921 --> 00:07:44,673
هل توجد رائحة متعريات هنا؟

169
00:07:44,673 --> 00:07:46,049
هذا غريب، صحيح؟

170
00:07:46,049 --> 00:07:48,260
مارشل) و (ليلى) سيتزوجان)

171
00:07:48,385 --> 00:07:50,387
بالتأكيد، انظر الى هذا

172
00:07:53,223 --> 00:07:55,934
يا حبيبتى، هذا ما نريد

173
00:07:55,976 --> 00:07:58,145
فالنفعل هذا الشئ -
حسناً -

174
00:07:58,353 --> 00:08:01,231
مرحباً, نحن هنا لنتزوج

175
00:08:01,231 --> 00:08:04,401
مبروك، نحن نعرض مجموعة من العروض

176
00:08:04,443 --> 00:08:07,946
لنعطيكم اليوم الذى لطالما
حلمتوا به

177
00:08:08,030 --> 00:08:10,991
لا نريد أى من هذا
فقط الزواج السريع يكون جيد

178
00:08:11,033 --> 00:08:12,284
أجل

179
00:08:14,828 --> 00:08:17,372
تعلون
هذى ليست (لاس فاجس)، صحيح؟

180
00:08:17,414 --> 00:08:20,209
مؤكداً
فى (فاجس) تكون النوادى مملؤة بالاكسجين

181
00:08:20,250 --> 00:08:22,503
هنا، يبدو أن كل شخص
يحضر أكسجينه الخاص

182
00:08:23,462 --> 00:08:24,671
ماذا؟

183
00:08:25,422 --> 00:08:29,301
يتطلب الامر أيضاً 3 أيام
(للحصول على تصريح بالزواج فى ولاية (نيو جيرسى

184
00:08:29,343 --> 00:08:31,386
أقرب موعد هو يوم الاثنين

185
00:08:31,386 --> 00:08:34,848
لا، لا، لا، يجب أن يكون اليوم
هذا ما نريده

186
00:08:34,848 --> 00:08:36,308
لا أعلم ماذا أقول

187
00:08:36,308 --> 00:08:38,936
لكن إذا لم تريدان الزواج يوم الاثنين

188
00:08:38,936 --> 00:08:41,813
(أو لعب جولة من الـ(كينو
لا أستطيع مساعدتكما

189
00:08:42,648 --> 00:08:44,650
العميل رقم 35

190
00:08:51,490 --> 00:08:55,077
انتظرى، الناس يتزوجون دائماً
(فى (أتلانتا

191
00:08:55,118 --> 00:08:57,287
هذا صحيح
لكنهم لا يأتون للزواج هاربين

192
00:08:57,287 --> 00:09:00,249
(يختارون (أتلانتا
لشواطئها ذات الرمال البيضاء

193
00:09:00,249 --> 00:09:03,585
و الخدمة الممتازة
و الشعور بالبهجة

194
00:09:03,627 --> 00:09:05,170
هل خرجتى بالخارج؟

195
00:09:05,212 --> 00:09:08,757
يوجد نصف حوت مفترس يتعفن
لا يبعد 20 قدم عن الكوخ

196
00:09:08,757 --> 00:09:10,217
اهدؤوا يا فتيان

197
00:09:10,259 --> 00:09:11,635
أمتأكدة بذلك؟

198
00:09:11,635 --> 00:09:15,514
عن قانون الزواج فى الولاية التى أعمل
فيها فى كنيسة للزواج؟

199
00:09:15,514 --> 00:09:17,349
أجل، أنا متأكدة جداً

200
00:09:17,766 --> 00:09:20,853
:الجانب المشرق
حفلة العزوبية ستستمر

201
00:09:20,894 --> 00:09:21,728
نعم

202
00:09:21,728 --> 00:09:24,398
"تستمر؟ أنت تعنى "تبدأ
"انه يعنى "تبدأ

203
00:09:24,398 --> 00:09:26,233
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

204
00:09:26,525 --> 00:09:28,819
العميل رقم 27

205
00:09:30,487 --> 00:09:33,407
ألا يوجد أى وسيلة أن نحصل على
التصريح اليوم؟

206
00:09:33,407 --> 00:09:34,992
يمكنكم الذهاب الى المحكمة

207
00:09:35,033 --> 00:09:38,787
فى بعض الحالات يمكن أن تلغى فترة
الانتظار

208
00:09:38,787 --> 00:09:40,664
لكن يجب أن يكون لديكم سبب مقنع

209
00:09:40,706 --> 00:09:42,040
حسناً، نحن نحب بعضنا

210
00:09:42,040 --> 00:09:43,959
هل يوجد سبب أفضل من هذا؟

211
00:09:43,959 --> 00:09:45,043
أخر سبب سمعته كان

212
00:09:45,043 --> 00:09:47,880
"أنا ذاهب للعراق غداً لأدافع عن وطنى"

213
00:09:47,921 --> 00:09:50,966
لكن أتعلمون
حاولوا

214
00:09:52,217 --> 00:09:54,720
فذهبنا الى المحكمة

215
00:09:55,554 --> 00:09:58,056
يا الهى، هذا سيأخذ وقت كثير

216
00:09:58,599 --> 00:10:00,642
لأا أصدق أنهم سيتزوجان

217
00:10:00,642 --> 00:10:01,560
أعلم

218
00:10:01,560 --> 00:10:04,438
أنا فخور بهم
بعد كل ما مرّوا به

219
00:10:04,479 --> 00:10:07,399
فى الواقع
هذا الطريق المجنون قادهم

220
00:10:07,399 --> 00:10:09,860
الى هنا
(الى (أتلانتا

221
00:10:09,860 --> 00:10:11,445
تد)، أنا هنا بالاعلى)

222
00:10:12,112 --> 00:10:14,823
لقد كنت تحملق فى نهود قميصى

223
00:10:14,865 --> 00:10:16,325
لا! لم أكن

224
00:10:16,325 --> 00:10:19,620
كنت أتفحص الجسم المثير تحت القميص

225
00:10:19,620 --> 00:10:22,873
حسناً
ربما كنت انظر على قميصك

226
00:10:27,002 --> 00:10:29,129
(انظر، انه (بارنى

227
00:10:29,129 --> 00:10:31,006
(بارنى) -
مرحباً -

228
00:10:34,510 --> 00:10:36,136
ارتدى بذلة. . 

229
00:10:44,144 --> 00:10:45,896
اسطورة. . 

230
00:10:47,272 --> 00:10:48,857
(دادى...)

231
00:10:49,066 --> 00:10:50,526
(أمريكان دادى)

232
00:10:56,240 --> 00:10:57,658
ماذا كان ذلك؟

233
00:10:57,658 --> 00:11:00,202
رجل صينى

234
00:11:01,453 --> 00:11:04,081
اهلاً مرحباً
نحتاج تصريح للزواج

235
00:11:04,081 --> 00:11:07,084
لكننا نريد تخطى فترة الانتظار
. . لاننا

236
00:11:07,084 --> 00:11:08,210
نحب بعضنا

237
00:11:08,252 --> 00:11:12,089
لطيف، أنا سألغى فترة الانتظار
فى الحال

238
00:11:12,130 --> 00:11:13,173
حقاً؟

239
00:11:13,173 --> 00:11:15,467
إذا كان بإمكانى إلغاء فترة الانتظار

240
00:11:15,509 --> 00:11:18,554
لكن لسوء الحظ
فقط قاض يستطيع فعل ذلك

241
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
حسناً
أنستطيع رؤية قاض؟

242
00:11:21,265 --> 00:11:23,183
قطعاً -
حقاً؟ -

243
00:11:23,183 --> 00:11:26,186
إذا كان هناك فرصة لكم لرؤية قاض

244
00:11:26,228 --> 00:11:28,522
التى لا توجد

245
00:11:28,564 --> 00:11:31,692
لمَ تفعلين هذا بنا؟

246
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
لانكم فى الكاميرا الخفية

247
00:11:34,152 --> 00:11:36,029
حقاً؟
. . إذا قلت -

248
00:11:36,029 --> 00:11:37,823
أتعلمين؟ لقد فهمنا

249
00:11:40,158 --> 00:11:43,245
حسناً, هذة خطة بديلة جيدة

250
00:11:43,287 --> 00:11:45,455
القضاة أناس
الأناس تذهب الى الحمام

251
00:11:45,455 --> 00:11:47,499
قاض عليه أن يأتى فى النهاية

252
00:11:47,541 --> 00:11:48,876
و سوف نتزوج

253
00:11:48,876 --> 00:11:51,128
أنا متأكدة أننا لن ننتظر طويلاً

254
00:11:57,426 --> 00:12:00,971
يا الهى لقد ذهبتم الى ماكينة الشراء
لمدة 30 ثانية

255
00:12:00,971 --> 00:12:02,306
نسور

256
00:12:09,521 --> 00:12:10,856
ماذا؟

257
00:12:12,441 --> 00:12:13,567
هنا؟

258
00:12:13,567 --> 00:12:15,986
أجل، لدى بعض الوقت

259
00:12:16,945 --> 00:12:19,865
يا الهى، انه القميص، أليس كذلك؟

260
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
لا

261
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
قليلاً

262
00:12:22,242 --> 00:12:24,786
هناك مشكلة خطيرة بك

263
00:12:24,828 --> 00:12:26,872
إذن أترفضين؟

264
00:12:27,915 --> 00:12:29,708
. . حسناً، فالنفعلها -
حسناً -

265
00:12:29,708 --> 00:12:31,543
امم، بالمناسبة . . ؟

266
00:12:31,543 --> 00:12:33,420
نعم، لن أخلعه -
لطيف -

267
00:12:33,670 --> 00:12:36,340
يا فتية هيا بنا
هذا لن يحدث مطلقاً

268
00:12:36,381 --> 00:12:39,426
أعلم أن هذا تحول الى كارثة

269
00:12:39,468 --> 00:12:42,638
لكن صدقنى، هذا أفضل من
الخيار الآخر

270
00:12:42,679 --> 00:12:45,724
أن تقمين حفلة ضخمة مجانية
بها الكثير من الشراب و الطعام

271
00:12:45,724 --> 00:12:48,268
و كل صديقاتك الوحيدات اليائسات من الكلية؟

272
00:12:48,310 --> 00:12:51,230
نعم، سعيد أننا تفادينا هذة الرصاصة

273
00:12:51,772 --> 00:12:54,691
قاض، قاض، هيا
هيا، هيا، هيا

274
00:13:02,324 --> 00:13:03,992
أطفئها -
حسناً -

275
00:13:05,577 --> 00:13:08,413
هل نتزوج اليوم من فضلك؟

276
00:13:08,455 --> 00:13:11,500
عادةً، أرفض طلب كهذا

277
00:13:11,500 --> 00:13:13,585
لكنكما تذهلانى

278
00:13:13,627 --> 00:13:16,713
حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات

279
00:13:16,755 --> 00:13:20,300
تقفان بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء

280
00:13:20,342 --> 00:13:22,636
لم تترددا مطلقاً

281
00:13:23,178 --> 00:13:26,056
ماذا كان هذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

282
00:13:26,056 --> 00:13:28,058
تلك النظرة
ماذا كان هذا؟

283
00:13:28,725 --> 00:13:30,811
نظرة حب

284
00:13:31,270 --> 00:13:34,898
أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء، صحيح؟

285
00:13:34,940 --> 00:13:37,609
تعلم، ما الضراء، ما السراء؟ -
أجل، أعنى، كل . . أجل -

286
00:13:37,609 --> 00:13:38,777
لقد فعلت

287
00:13:39,278 --> 00:13:41,238
حسناً، ماذا تعنى هذة النظرة؟

288
00:13:42,239 --> 00:13:43,615
ماذا يحدث؟

289
00:13:43,657 --> 00:13:45,409
لقد انفصلوا مدة الصيف

290
00:13:45,409 --> 00:13:49,079
(ليلى) هربت الى (سان فرانسيسكو)
و هذان الاثنان مارسا الجنس للتو فى الخزانة

291
00:13:50,163 --> 00:13:52,332
ماذا؟ نحن تحت القسم

292
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
لا

293
00:13:53,709 --> 00:13:57,379
أجل، نحن كذلك، انه كذلك

294
00:13:57,504 --> 00:13:58,964
ما. . هل أقسمنا؟

295
00:13:59,006 --> 00:14:00,924
هل تعرف حتى ما هو
القسم؟

296
00:14:00,966 --> 00:14:04,011
أجل، محكمة

297
00:14:04,052 --> 00:14:06,221
قسم، نحن تحته

298
00:14:10,601 --> 00:14:13,937
يا شباب، أن هذا لن يتحقق

299
00:14:13,937 --> 00:14:16,523
(لا، (مارشل
سوف نتزوج اليوم

300
00:14:16,523 --> 00:14:19,651
صغيرتى، أى مكان سيطلب تصريح

301
00:14:19,693 --> 00:14:22,321
ماعدا المياة الدولية

302
00:14:22,321 --> 00:14:24,656
لذا، لذا فالنجد قبطان سفينة

303
00:14:24,698 --> 00:14:26,450
قبطان سفينة يستطيع أن يُزوجنا

304
00:14:26,450 --> 00:14:28,577
يوجد مراكب محيطة بهذا المكان

305
00:14:28,577 --> 00:14:31,455
أهذة هى الاشياء الخشبية
التى تطفو بين النفايات؟

306
00:14:31,496 --> 00:14:35,667
هذة فكرة رائعة
سوف تنجح، فالنذهب

307
00:14:36,710 --> 00:14:39,296
المعذرة
هل أنتِ قبطانة سفينة؟

308
00:14:39,296 --> 00:14:41,423
هذة ماكينتى

309
00:14:43,467 --> 00:14:45,844
علىّ أن أكلمها -
لا، دعنى -

310
00:14:48,639 --> 00:14:50,182
أتلعبون (بلاك جاك)؟ -
أجل -

311
00:14:52,476 --> 00:14:56,688
وجدت فتى قال أنه مستعد
أن يضع مركبه فى مزلقى

312
00:14:56,688 --> 00:14:58,524
لذا نحن نقترب

313
00:14:58,565 --> 00:15:02,611
لمَ يجب أن تفعلى ذلك اليوم؟

314
00:15:02,653 --> 00:15:05,781
لاننا . . إذا لم نفعلها اليوم

315
00:15:05,781 --> 00:15:08,492
أعلم أننا سينتهى بنا المطاف
فى حفل ضخم

316
00:15:08,534 --> 00:15:12,079
زاحم
مملؤء باناس ضخمة من وسط الغرب

317
00:15:12,079 --> 00:15:14,248
غير راضيين و ينتقدوننى

318
00:15:14,248 --> 00:15:16,208
أثناء تناولهم أكواب صغيرة من
(المايونيز)

319
00:15:16,208 --> 00:15:19,127
(و يقولون مزحات (العروس الهاربة
طوال الليل

320
00:15:19,169 --> 00:15:20,838
لن يفعل أحد هذا -
لا، لن يفعلوا -

321
00:15:20,838 --> 00:15:22,548
لاننى لن أعطيهم الفرصة

322
00:15:22,589 --> 00:15:25,592
سأجد قبطان سفينة و سوف نتزوج الليلة

323
00:15:25,592 --> 00:15:27,261
يا عزيزتى، هذا جنون

324
00:15:27,302 --> 00:15:28,595
. . لن تجدى قبطان سفـ

325
00:15:28,637 --> 00:15:30,806
(يا (ليلى
وجدت قبطان سفينة

326
00:15:30,806 --> 00:15:32,307
ماذا؟ -
أجل -

327
00:15:32,349 --> 00:15:34,726
أول رجل نسأله
قبطان سفينة

328
00:15:34,768 --> 00:15:36,186
ما مدى روعة هذا؟

329
00:15:36,228 --> 00:15:39,064
أترون؟ هذا مقدر

330
00:15:39,106 --> 00:15:42,860
إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى
المياة الدولية و تزويجنا؟

331
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
بالتأكيد أستطيع

332
00:15:43,944 --> 00:15:47,614
هنالك شيئان أحبهما
جمع الناس بالزواج

333
00:15:47,656 --> 00:15:49,867
و ربح 5 ألاف دولار -
ماذا؟ -

334
00:15:49,867 --> 00:15:53,245
اتفقنا، 5 ألاف، نستطيع فعل ذلك
هيا، الجميع

335
00:15:53,245 --> 00:15:56,123
اخرجوا اموالكم
لا تفكروا، فقط افعلوها

336
00:15:56,164 --> 00:15:57,624
يمكننى تدبر هذا الامر

337
00:15:57,624 --> 00:15:58,750
كيف؟

338
00:15:58,750 --> 00:16:00,460
هل لاحظت أن طوال اليوم اليوم

339
00:16:00,460 --> 00:16:03,380
رجال صينيين يأتون و يلقون علىّ التحية؟

340
00:16:03,380 --> 00:16:05,674
نعم، هل لاحظت أننى لم أسأل عن هذا

341
00:16:05,674 --> 00:16:07,676
لأننى خائف جداً من الاجابة؟

342
00:16:07,801 --> 00:16:10,095
حسناً، هؤلاء هم أصدقاء المقامرة القدامى

343
00:16:10,137 --> 00:16:12,723
. . الحقيقة هى
أننى كنت آتى هنا طوال الوقت

344
00:16:12,723 --> 00:16:16,560
ألعب لعبة صينية قديمة تسمى
"شينج هاسابو شينج"

345
00:16:16,560 --> 00:16:18,645
كان لدى مشكلة صغيرة مع المقامرة

346
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
فى الحقيقة لم تكن
. . صغيرة جداً

347
00:16:20,689 --> 00:16:23,817
خسرت كل مدخراتى

348
00:16:23,859 --> 00:16:26,486
لكن الليلة
أنا أشعر جيداً

349
00:16:26,653 --> 00:16:28,864
أظن بإمكانى كسب هذا المبلغ

350
00:16:28,906 --> 00:16:31,825
لا، لن ندعك تقامر باموالنا

351
00:16:31,867 --> 00:16:35,871
هذة ليست مقامرة إذا كنتِ متأكيدة
من الفوز

352
00:16:35,996 --> 00:16:37,956
سأتدبر هذا المبلغ

353
00:16:38,457 --> 00:16:40,959
. . أتعهد على ذلك، لا

354
00:16:41,001 --> 00:16:43,212
أقسم على ذلك

355
00:16:43,337 --> 00:16:46,673
لقد ذهبت الى الكثير من النوادى 
قبل هذة الليلة

356
00:16:46,673 --> 00:16:49,092
و ذهبت الى الكثير من النوادى بعدها

357
00:16:49,134 --> 00:16:52,804
لكن فى كل هذة المرات
لم أرى سابقاً لعبة كهذة

358
00:16:52,846 --> 00:16:55,432
حتى يومنا هذا
ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب

359
00:16:55,432 --> 00:16:57,518
لكن لحسن الحظ (بارنى) علم

360
00:16:59,144 --> 00:17:00,437
هل تفهم ماذا يحدث؟

361
00:17:00,479 --> 00:17:02,231
لا أفهم أى شئ

362
00:17:22,167 --> 00:17:23,752
أتعتقد انه يربح؟

363
00:17:23,752 --> 00:17:25,754
لا أعلم حتى إذا كان يلعب

364
00:17:32,219 --> 00:17:34,221
انتظر، لقد فهمتها
أفهم هذة اللعبة

365
00:17:34,221 --> 00:17:34,972
لا، أنت لا تفهم

366
00:17:34,972 --> 00:17:37,266
أفهم اللعبة جيداً
(يا (ثيودور

367
00:17:37,307 --> 00:17:40,686
بارنى)، نصّف رقاعاتك، تستطيع)
(مضاعفة أموالك ثلاث مرات إذا وجدت الـ(جيلىبين

368
00:17:40,727 --> 00:17:43,897
مارشل)، ألا تظن)
. . أننى أعلم ما أفعله

369
00:17:44,815 --> 00:17:47,317
يا الهى، أنت محق

370
00:18:26,064 --> 00:18:29,109
يا للروعة، انها جميلة

371
00:18:29,276 --> 00:18:30,527
(شكراً، (بارنى

372
00:18:30,527 --> 00:18:32,154
أريتمونى، يا شباب؟
لقد كنت كاسح

373
00:18:32,196 --> 00:18:33,614
لا أطيق الانتظار لكى أعود الى الشاطئ

374
00:18:33,655 --> 00:18:35,407
يا الهى، أنا أحبّ المقامرة

375
00:18:35,449 --> 00:18:38,368
عندما نصل الى البيت سنجتمع، حسناً؟

376
00:18:38,368 --> 00:18:40,454
لمَ لا ألعب قليلاً فقط؟

377
00:18:42,664 --> 00:18:43,874
حسناً

378
00:18:44,458 --> 00:18:46,710
فالنبدأ

379
00:18:48,170 --> 00:18:50,172
. . حسناً

380
00:18:50,297 --> 00:18:52,883
أتريدون الاسلوب الجاد أم المرح؟

381
00:18:52,925 --> 00:18:56,136
. . أظن
الجاد سيكون أفضل

382
00:18:56,136 --> 00:18:59,932
أمتأكدان؟ لدى الكثير من المزحات البحرية بالداخل

383
00:18:59,973 --> 00:19:03,143
كمثلما تطفوان مركب أحدكما البعض
أشياء مثل هذا

384
00:19:03,185 --> 00:19:05,229
أجل، ربما الجاد مفيد

385
00:19:09,316 --> 00:19:12,319
"نحن هنا اليوم"

386
00:19:12,361 --> 00:19:16,990
"(لنحتفل بإرتباط (ليلى) و (مارشل"

387
00:19:17,032 --> 00:19:19,701
"اليوم أنتما الإثنان ستصبحان واحداً"

388
00:19:19,701 --> 00:19:21,745
"تتشاركون حياتكما"

389
00:19:21,787 --> 00:19:23,997
"السعادة، الحزن"

390
00:19:23,997 --> 00:19:26,291
". . الاحباط و الفرح"

391
00:19:26,375 --> 00:19:28,168
هذا لطيف جداً

392
00:19:28,168 --> 00:19:30,587
لا أصدق أنكِ لا تريدين الزواج مطلقاً

393
00:19:30,629 --> 00:19:32,798
لم أقل "مطلقاً" مطلقاً

394
00:19:32,923 --> 00:19:34,800
"لنعلن حبكما"

395
00:19:34,800 --> 00:19:36,510
"و إخلاصكما لبعضكما البعض"

396
00:19:36,552 --> 00:19:39,847
"أمام الاصدقاء و العائلة"

397
00:19:39,847 --> 00:19:42,933
"كل الناس الاكثر أهمية لكما"

398
00:19:43,058 --> 00:19:44,643
ماذا كان هذا؟

399
00:19:44,852 --> 00:19:46,478
ماذا كان ماذا؟

400
00:19:47,354 --> 00:19:50,315
هذة النظرة
أنتما الاثنان تشلركتما نظرة

401
00:19:54,403 --> 00:19:57,114
لا نريد فعل ذلك -
لا نريد -

402
00:19:57,155 --> 00:19:59,241
أتمزحانا معى؟

403
00:19:59,241 --> 00:20:01,618
أنتما تلغيان زفاف آخر

404
00:20:01,618 --> 00:20:05,247
بعدما انفقت كل هذا المال على
قميص الاشبينة؟

405
00:20:05,372 --> 00:20:08,458
هل راهنت أحد أن أحدهما سيلغى؟
لقد راهنت، صحيح؟ من الذى راهنته؟

406
00:20:08,834 --> 00:20:11,712
أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى
لحفلكم الثالث؟

407
00:20:11,712 --> 00:20:13,005
أجل

408
00:20:13,005 --> 00:20:15,507
لانه سيكون مذهل

409
00:20:15,549 --> 00:20:19,386
انظروا، لقد خائفة سابقاً
(من مواجهة عائلة (مارشل

410
00:20:19,386 --> 00:20:22,347
. . و لم أرد أن أحاول، لكن

411
00:20:22,347 --> 00:20:24,308
. . الآن و نحن هنا

412
00:20:24,349 --> 00:20:27,519
(أدرك أننى يجب أن أواجه عائلة (مارشل

413
00:20:27,519 --> 00:20:30,814
و أنا أريد حقاً أن أحاول

414
00:20:30,856 --> 00:20:32,191
و أنا أيضاً

415
00:20:32,232 --> 00:20:36,111
و صحيح . . قد تكون مازلت مستاءة منكِ

416
00:20:36,153 --> 00:20:38,739
لكن عندما يروننا على المذبح
سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض

417
00:20:38,780 --> 00:20:41,533
و لا شئ آخر سيهم

418
00:20:41,700 --> 00:20:44,578
(أحبّك، (مارشل -
(أحبّك أيضاً، يا (ليلى -

419
00:20:44,745 --> 00:20:46,663
الآن أعلنكما
زوجاً و زوجة

420
00:20:46,705 --> 00:20:47,956
ماذا؟ -
ماذا؟ -

421
00:20:48,207 --> 00:20:49,625
ماذا، ألم يكن هذا صحيحاً؟

422
00:20:49,625 --> 00:20:52,169
هل . . نحن متزوجان؟
هل زوجتنا للتو؟

423
00:20:52,169 --> 00:20:54,213
ألم تكن تسمع؟
لا نريد أن تنزوج

424
00:20:54,254 --> 00:20:57,966
أظن، أن بامكانى أن لا أعلنكما

425
00:20:57,966 --> 00:21:00,761
لااعلنّا -
لااعلنّا -

426
00:21:00,802 --> 00:21:03,138
حسناً
أنا لا أعلنكما زوجاً و زوجة

427
00:21:03,180 --> 00:21:05,516
هذا كان وشيك

428
00:21:05,599 --> 00:21:08,477
و هذة هى قصة كيف العم (مارشل) و الخالة
(ليلى)

429
00:21:08,477 --> 00:21:10,604
تزوجا لمدة 12 ثانية

430
00:21:10,604 --> 00:21:12,940
مكاناً ما خارج ساحل
(مدينة (أتلانتا

431
00:21:17,611 --> 00:21:19,238
مرحباً، يا شباب -
مرحباً -

432
00:21:20,030 --> 00:21:21,365
(تد)

433
00:21:29,998 --> 00:21:31,542
هل (روبين) هنا؟

434
00:21:31,542 --> 00:21:33,252
آمل هذا

