1
00:00:00,209 --> 00:00:04,838
(في مكان ما بصحراء (نيفادا

2
00:00:07,674 --> 00:00:08,675
(مرحباً يا (تيد

3
00:00:17,726 --> 00:00:19,520
لا يوجد وصلة انترنت متاحة

4
00:00:20,812 --> 00:00:22,397
. . (تيد)
أعرف أنك هناك

5
00:00:31,907 --> 00:00:35,118
أنا لست متصلاً بالانترنت
كيف تفعلين هذا؟

6
00:00:35,202 --> 00:00:37,496
أنا أعرف ما فعلوه بك

7
00:00:41,083 --> 00:00:42,584
انظر إلى الابرة

8
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
علينا أن نتقابل

9
00:00:54,847 --> 00:00:55,889
استدر

10
00:00:59,476 --> 00:01:01,395
(اسمي هو (هانا جيتلمان

11
00:01:01,603 --> 00:01:03,313
كيف تفعلين هذا؟

12
00:01:03,605 --> 00:01:06,733
باستخدام اشارات الأقمار الصناعية
موجات اللاسلكي

13
00:01:07,025 --> 00:01:09,319
يمكن لحاسوبك تحميلها و كذلك أنا

14
00:01:09,528 --> 00:01:10,988
, إذاً أنت يمكنكِ

15
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
الدخول إلى الانترنت بدون حاسوب

16
00:01:13,699 --> 00:01:15,033
و تخرجين الرسائل من رأسكِ

17
00:01:16,368 --> 00:01:17,411
نعم

18
00:01:18,996 --> 00:01:20,664
و أنت مشع

19
00:01:21,582 --> 00:01:23,041
لماذا جئتِ إليّ؟

20
00:01:24,209 --> 00:01:26,879
لأنهم أخذوني من قبل

21
00:01:31,842 --> 00:01:33,510
(يمكنني أن أجدهم يا (تيد

22
00:01:33,802 --> 00:01:35,304
و أنت يمكنك القضاء عليهم

23
00:01:36,430 --> 00:01:38,307
"سابقاً في "الأبطال

24
00:01:38,932 --> 00:01:41,101
, بدأت بالبكاء
فأصبحا تحت سيطرتي

25
00:01:41,393 --> 00:01:44,855
انهما يحضران الحقيبة بينما نتحدث
أين هي الحقيبة؟

26
00:01:45,063 --> 00:01:48,066
, (ربما خدعتِ (أندو
لكنكِ لم تخدعينني

27
00:01:49,193 --> 00:01:51,528
, (مات باركمان)
أنا هنا لحمايتك يا سيدي

28
00:01:51,737 --> 00:01:54,656
علينا أن نخرج من هنا في الحال يا سيدي
هذا فخ

29
00:01:54,865 --> 00:01:56,491
ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ -
أنا أعرف فحسب -

30
00:01:56,783 --> 00:01:58,577
الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها

31
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
سأعلمك كيفية استخراجها
كل واحدة على حدى

32
00:02:01,205 --> 00:02:03,790
!ليس عليّ فعل شئ -
ما عدا الطيران -

33
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
مرحباً . (زين تايلور)؟ -
أجل -

34
00:02:12,633 --> 00:02:14,676
(لابد أن الدكتور (سوريش
تفضل

35
00:02:14,968 --> 00:02:16,845
هناك آخرون مثلك بالخارج

36
00:02:17,095 --> 00:02:20,390
و أنا سأجدهم -
يمكنني أن أذهب معك -

37
00:02:20,641 --> 00:02:22,518
كان لديها موعد مع طبيبة الأعصاب

38
00:02:22,809 --> 00:02:24,436
كانت أمكِ مصابة بالصداع

39
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
نعم , أيضاً تعاني من فقدان الذاكرة

40
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
هل أخبرتها بذلك؟

41
00:02:28,482 --> 00:02:31,151
(أنا لا أعرف أحداً باسم السيد (ماجلز

42
00:02:31,693 --> 00:02:33,612
أنا لا أعرفكِ

43
00:02:38,784 --> 00:02:40,035
أبي؟

44
00:02:40,827 --> 00:02:41,745
!أبي

45
00:02:44,540 --> 00:02:45,624
أبي؟

46
00:02:46,625 --> 00:02:47,668
أين أبي؟

47
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
انه في أحد رحلاته الغبية

48
00:02:49,503 --> 00:02:50,838
هناك خطب بخصوص أمي

49
00:02:51,046 --> 00:02:52,422
هناك خطب بكِ

50
00:02:53,048 --> 00:02:54,174
أمي؟

51
00:02:55,926 --> 00:02:57,845
هل تعرفين من هذا؟

52
00:02:58,720 --> 00:03:00,722
(اتركي أخاكِ و شأنه يا (كلير

53
00:03:01,557 --> 00:03:03,308
هل تعرفيننا؟

54
00:03:03,642 --> 00:03:07,020
نعم , أنتِ الابنة التي من المفترض أن
تعد طاولة العشاء

55
00:03:07,396 --> 00:03:09,314
كنت واقفة هناك منذ دقيقة

56
00:03:09,523 --> 00:03:11,483
و لم تكن لديكِ فكرة عمّا أكون

57
00:03:11,692 --> 00:03:15,487
(ساعد أختك في اعداد الطاولة يا (لايل
(كفى يا (كلير

58
00:03:15,863 --> 00:03:19,199
, من حسن الحظ أن أبي ليس موجوداً
لكان سيجري اختبار كشف المخدرات عليكِ

59
00:03:28,667 --> 00:03:30,627
(من الجيد أنك اتصلت بنا يا (أيزاك

60
00:03:30,836 --> 00:03:32,671
لم أعرف غيرك كي أثق به

61
00:03:33,255 --> 00:03:35,591
, (هذا الرجل , (بيتر بيترلي

62
00:03:35,883 --> 00:03:38,468
سيكون المسئول عن كل هذا

63
00:03:39,678 --> 00:03:43,182
كنت احاول أن أجده
لكنني أرسم دائماً فراغات

64
00:03:43,390 --> 00:03:46,143
و الآن؟ -
هناك , أنظر إلى الماء -

65
00:03:47,936 --> 00:03:49,313
أثار أقدام

66
00:03:49,479 --> 00:03:50,564
. . إذاً

67
00:03:51,481 --> 00:03:53,108
بيتر) خفي؟)

68
00:03:54,526 --> 00:03:56,195
هذا يبدو مجنوناً؟

69
00:03:56,403 --> 00:03:58,572
أكثر من رجل يستطيع رسم المستقبل؟

70
00:03:58,989 --> 00:04:00,908
بيتر) يمتص قدرات الأخرين)

71
00:04:01,158 --> 00:04:04,286
من الواضح , أنه قابل شخصاً
كنا نظنه ميتاً

72
00:04:06,205 --> 00:04:09,041
. . هذا سطح منزل -
(مبنى (ديفو -

73
00:04:09,708 --> 00:04:13,086
أنظر , هناك احتمال أن يأتي (بيتر) هنا أولاً

74
00:04:13,378 --> 00:04:15,172
قبل أن نصل إليه

75
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
ما الذي تتوقع أن أفعله بهذا؟

76
00:04:30,020 --> 00:04:31,730
تنقذ العالم

77
00:04:33,732 --> 00:04:38,028
- الأبطال -
الحلقة السادسة عشر
"غير متوقع"

78
00:04:47,496 --> 00:04:50,123
الفصل السادس عشر
"غير متوقع"

79
00:05:11,228 --> 00:05:12,104
مرحباً

80
00:05:12,354 --> 00:05:13,230
مرحباً

81
00:05:13,522 --> 00:05:14,731
أتعلمين ماذا؟
دعيني أقوم بهذا

82
00:05:15,023 --> 00:05:17,067
, أنا حامل
و لست عاجزة

83
00:05:17,359 --> 00:05:18,944
"لا , أنا أحاول فقط أن أكون السيد "المعاون

84
00:05:18,986 --> 00:05:21,029
"حاول أن تكون السيد "ابتعد عن طريقي

85
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
ما الذي فعلته؟

86
00:05:38,005 --> 00:05:39,590
هل أحبتيه؟

87
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
لقد أحببته

88
00:05:43,927 --> 00:05:45,637
جدياً -
حقاً؟ -

89
00:05:46,263 --> 00:05:48,640
(لا يمكننا تحمل هذا يا (مات
. . أقصد , نحن

90
00:05:48,932 --> 00:05:50,601
لا , بربكِ
أعرف رجلاً

91
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
. . أعطاني اياه بالتقسيط , لذا

92
00:05:58,066 --> 00:05:59,860
أنا متضخمة

93
00:06:00,068 --> 00:06:02,404
أنتِ رائعة في نظري

94
00:06:05,032 --> 00:06:06,200
آسفة

95
00:06:06,617 --> 00:06:07,534
. . أنت

96
00:06:08,660 --> 00:06:11,622
, قمت بهذه البادرة الجميلة
و عليّ أن أفسدها

97
00:06:12,331 --> 00:06:13,415
ما الذي تعنيه؟

98
00:06:14,166 --> 00:06:16,126
لقد اتصل رجلاً البارحة

99
00:06:16,877 --> 00:06:18,795
(أستاذ (سوريش

100
00:06:19,171 --> 00:06:20,589
هو عالم جينات

101
00:06:22,799 --> 00:06:24,927
كان يريد التحدث بشأن الحمض النووي

102
00:06:26,345 --> 00:06:28,347
(يقصد حمضك النووي يا (مات

103
00:06:28,972 --> 00:06:30,098
هل أخبرتيه بأيّ شئ؟

104
00:06:30,390 --> 00:06:31,558
أقصد , أنتِ لم تخبريه بشئ , صحيح؟

105
00:06:31,600 --> 00:06:33,435
بالطبع لم أخبره بشئ

106
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
لقد وجدك

107
00:06:35,729 --> 00:06:37,022
هو يعرف بالأمر

108
00:06:38,690 --> 00:06:40,025
عالم جينات

109
00:06:40,692 --> 00:06:41,902
من هؤلاء الأشخاص؟

110
00:06:56,208 --> 00:06:59,753
, قبل أن ندخل
أريد أن أشكرك

111
00:07:00,045 --> 00:07:01,129
من أجل ماذا؟

112
00:07:01,505 --> 00:07:03,173
, حسناً , كما تعلم
من أجل احضاري معك

113
00:07:03,173 --> 00:07:04,675
لم يكن عليك فعل هذا

114
00:07:04,925 --> 00:07:06,260
لكانت ستكون مسافة طويلة بمفردي

115
00:07:06,301 --> 00:07:07,427
أنا سعيد بالصحبة

116
00:07:07,761 --> 00:07:10,013
, (حسناً أنا أؤمن بالايمان و السلوكيات يا (موهيندر

117
00:07:10,264 --> 00:07:12,641
و أنا لا أقول هذا لأنك هندي

118
00:07:12,808 --> 00:07:14,268
, أقصد
, أنت جئت لانقاذي

119
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
و أنا لن أنسَ هذا أبداً

120
00:07:16,144 --> 00:07:18,730
(الأمر غير مؤثر من ناحيتي يا (زين

121
00:07:18,981 --> 00:07:20,148
لأنه كان لديّ هذا الشعور بأننا سنتقابل

122
00:07:20,190 --> 00:07:22,150
خصوصاً أن هؤلاء الناس
سيكونون شكوكين

123
00:07:22,442 --> 00:07:23,861
أنت يمكنك المساعدة -
أنا مستعد -

124
00:07:26,280 --> 00:07:27,364
!معذرة

125
00:07:31,201 --> 00:07:32,452
!معذرة

126
00:07:39,042 --> 00:07:40,711
موسيقى الراب

127
00:07:41,044 --> 00:07:44,548
لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي
. . وجدته يبقي

128
00:07:45,507 --> 00:07:48,927
هل يمكنني مساعدتكما؟ -
(نحن نبحث عن (دايل سميثر -

129
00:07:49,052 --> 00:07:50,179
لقد وجدتها

130
00:07:50,345 --> 00:07:52,681
بالطبع

131
00:07:52,931 --> 00:07:55,392
, (انا (موهيندر سوريش
(و هذا السيد (تايلور

132
00:07:55,684 --> 00:07:57,769
(زين)
(في الحقيقة , فقط (زين

133
00:07:58,061 --> 00:07:59,813
لقد تركت لكِ عدة رسائل هذا الاسبوع

134
00:07:59,980 --> 00:08:01,356
نعم , لقد وصلتني

135
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
أظن أنه يمكنني مساعدتك
بما يحدث لكِ

136
00:08:04,026 --> 00:08:05,569
أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة

137
00:08:05,777 --> 00:08:07,154
. . نعم , واحد فقط

138
00:08:07,321 --> 00:08:10,449
كيف وجدتني؟ -
لقد قمتِ بالتبرع من الدم منذ 11 عاماً -

139
00:08:10,657 --> 00:08:12,492
لقد مضيتِ على وثيقة كي تتبرعي بالدم

140
00:08:12,659 --> 00:08:14,578
لاستخدامه في مشروع
"الجينات البشرية"

141
00:08:14,953 --> 00:08:16,788
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

142
00:08:17,372 --> 00:08:20,083
, أنظري , أعرف ما تفكرين به الآن

143
00:08:20,083 --> 00:08:21,835
, و أنه لا يوجد شخص تتحدثين اليه

144
00:08:21,877 --> 00:08:24,046
لا أحد يفهم ما تمرين به

145
00:08:24,296 --> 00:08:27,382
هذا ليس حقيقياً
أنا أفهم

146
00:08:29,259 --> 00:08:30,302
حقاً؟

147
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
اللعنة

148
00:08:52,699 --> 00:08:54,451
هذا كان أفضل مفتاح إليّ

149
00:08:56,078 --> 00:08:58,539
هناك آخرون فعلاً , صحيح؟

150
00:08:58,831 --> 00:09:01,834
نعم
أنا برهان على هذا

151
00:09:02,042 --> 00:09:03,335
هذا سبب وجودنا هنا

152
00:09:05,838 --> 00:09:07,339
. . أنا

153
00:09:07,381 --> 00:09:09,925
ظننت في البداية أن الصداع
سيقتلني

154
00:09:10,175 --> 00:09:13,387
كنت أستلقي ليلاً
أظن أن رأسي سينفجر

155
00:09:13,595 --> 00:09:16,890
أسمع صرصور يزحف على أرض جيراني

156
00:09:18,892 --> 00:09:20,644
كأنه صوت فرقة موسيقية
تسير في منزلي

157
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
أنا آسف
أظن أن هذا كان مزعجاً

158
00:09:23,105 --> 00:09:24,356
مزعجاً؟

159
00:09:25,691 --> 00:09:27,150
بالطبع لا

160
00:09:27,442 --> 00:09:29,862
هذا كان أفضل شئ حدث لي

161
00:09:29,903 --> 00:09:31,697
حسناً , الآن بعد أن تعلمت
, أن أتحكم بها

162
00:09:31,905 --> 00:09:34,074
كأنني أحد الأبطال الخارقين

163
00:09:34,324 --> 00:09:36,618
يمكنني سماع صوت المطر يأتي
من على بعد 40 ميل

164
00:09:36,910 --> 00:09:39,329
. . يمكنني حتى أن أسمع مزاج الأشخاص

165
00:09:39,663 --> 00:09:43,458
أقل تغيير في ضربات قلبهم

166
00:09:45,169 --> 00:09:47,129
أنت مثلاً

167
00:09:48,547 --> 00:09:50,465
قلبك ينبض سريعاً

168
00:09:51,175 --> 00:09:53,218
هل أنت متوتر؟

169
00:09:54,553 --> 00:10:00,017
لا , أنا متحمس فقط
لأنني قابلت شخصاً مثلي

170
00:10:01,310 --> 00:10:04,521
, حسناً , لو كنت جئت كي تأخذها مني

171
00:10:04,605 --> 00:10:06,607
فعليك أن تقاتلني من أجلها

172
00:10:06,607 --> 00:10:08,233
أؤكد لكِ أننا نريد المساعدة فحسب

173
00:10:08,233 --> 00:10:09,943
, أريد أن أجري عدة فحوصات

174
00:10:10,068 --> 00:10:11,987
, عبارة عن أسئلة
جدياً , هذا كل شئ

175
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
لن يستغرق ذلك أكثر من ساعتين

176
00:10:14,531 --> 00:10:16,074
أنا مشغولة اليوم

177
00:10:16,116 --> 00:10:17,784
يمكننا العودة في الصباح

178
00:10:21,622 --> 00:10:22,664
لا بأس

179
00:10:29,338 --> 00:10:30,255
واحد

180
00:10:30,923 --> 00:10:31,548
اثنان

181
00:10:31,924 --> 00:10:32,591
ثلاثة

182
00:10:41,808 --> 00:10:42,809
أندو)؟)

183
00:10:43,727 --> 00:10:47,397
هل هذا أنت؟
!أنا محبوس هنا

184
00:10:50,108 --> 00:10:51,735
(أنت لست (أندو

185
00:10:53,737 --> 00:10:55,489
(المحقق (جوستافسون

186
00:10:55,739 --> 00:10:57,199
من هيئة الألعاب من الولاية

187
00:10:57,783 --> 00:10:59,618
لقد جئت في سلام

188
00:11:01,954 --> 00:11:05,457
ما هو (أندو)؟ -
أندو) صديقي) -

189
00:11:05,499 --> 00:11:07,918
لقد أحضرته معي من (اليابان) في مهمتي

190
00:11:08,252 --> 00:11:09,795
أين الفتاة؟

191
00:11:10,045 --> 00:11:11,672
أين الحقيبة؟

192
00:11:11,964 --> 00:11:15,133
(لقد قالت ان اسمها (هوب

193
00:11:15,175 --> 00:11:16,718
!أخبرني بمكانهما

194
00:11:17,010 --> 00:11:20,389
خذني معك
(يجب أن أنقذ (أندو

195
00:11:20,639 --> 00:11:22,975
لا محالة
أنا أعمل وحدي يا صاح

196
00:11:25,102 --> 00:11:28,897
. . خذني معك و إلا هربت هي

197
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
يا صاح

198
00:11:35,529 --> 00:11:37,197
(أنا أفتدقكِ جداً يا (كارين

199
00:11:38,490 --> 00:11:39,867
أنا أفتقد ضحكتكِ

200
00:11:40,868 --> 00:11:43,495
لكنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه لي

201
00:11:43,787 --> 00:11:45,581
ما فعلوه لنا

202
00:11:47,916 --> 00:11:52,296
أنا أعرف أنكِ لن تحبين ما سأفعله

203
00:11:55,090 --> 00:11:59,553
لذا جئت كي أودعكِ

204
00:12:26,330 --> 00:12:28,707
يكفي -
!أنا فقط من يقول يكفي -

205
00:12:28,916 --> 00:12:31,168
لديك القدرة على ايقافي
ما الذي تنتظره؟

206
00:12:38,008 --> 00:12:39,384
!أنا أحاول

207
00:12:39,676 --> 00:12:41,678
, (و عندما تقوم بتفجير (نيويورك

208
00:12:41,929 --> 00:12:43,472
سنكتب على شاهد قبرك

209
00:12:43,555 --> 00:12:46,016
(هنا يرقد (بيتر بيترلي"
"لقد حاول

210
00:12:47,142 --> 00:12:49,811
!حاول أن تركز و ستخرج شيئاً

211
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
, طر , أوقف الوقت
ارسم لي لوحة رائعة

212
00:12:52,814 --> 00:12:56,360
!قم . . بعمل شئ . . غير متوقع

213
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
لقد أدخلت هذا الى رأسك

214
00:13:07,621 --> 00:13:10,082
أيّ شخص من أصدقائك لديه قدرة ذهنية؟

215
00:13:10,541 --> 00:13:12,167
و لا واحد

216
00:13:12,793 --> 00:13:17,047
. . صحيح
(هذا الرجل الذي كان يطارد (كلير) في (تكساس

217
00:13:17,297 --> 00:13:20,092
لقد حاول منعي بذهنه -
تكساس)؟) -

218
00:13:20,342 --> 00:13:22,719
و أنت لم تفكر بهذا من قبل؟

219
00:13:23,804 --> 00:13:29,017
حسناً , أظن أنه لدينا فرصة
من أن نمنعك من الانفجار

220
00:13:36,942 --> 00:13:38,235
لقد حاولت

221
00:13:38,443 --> 00:13:41,029
, كل شارع رسمته
كل بناء . . فارغ

222
00:13:41,947 --> 00:13:43,907
(أظن أن (بيتر) ترك (نيويورك

223
00:13:44,908 --> 00:13:46,660
لماذا يبدو هذا مألوفاً؟

224
00:13:46,910 --> 00:13:48,620
الآن أتذكر

225
00:13:48,912 --> 00:13:50,664
لديك نفس التعبير
على وجهك

226
00:13:50,831 --> 00:13:52,833
عندما تحاول أن تكذب عليّ

227
00:13:53,292 --> 00:13:54,835
أتظنين أنني أكذب؟

228
00:13:57,087 --> 00:13:58,172
أنتِ محقة

229
00:13:58,213 --> 00:14:00,674
لا أستطيع مقاومة رؤيتكِ بين ذراعين رجل آخر

230
00:14:00,966 --> 00:14:02,759
لأنك غيور -
لأنه خطر -

231
00:14:02,801 --> 00:14:04,011
رباه

232
00:14:07,264 --> 00:14:09,224
لا أظن أنه عليّ الاحتفاظ بهذا بعد الآن

233
00:14:12,186 --> 00:14:15,189
لا . احتفظي به
من فضلكِ

234
00:14:16,064 --> 00:14:18,275
(سأفعل أيّ شئ من أجلكِ يا (سيمون

235
00:14:18,859 --> 00:14:19,985
أيّ شئ

236
00:14:23,780 --> 00:14:24,990
(جد (بيتر

237
00:14:42,966 --> 00:14:46,970
أنظر , أنت لست أكثر من
معتوه ياباني بالنسبة لي

238
00:14:47,221 --> 00:14:49,139
, لذا حتى نجد الفتاة

239
00:14:49,431 --> 00:14:51,642
أجلس و أنت صامت

240
00:14:51,975 --> 00:14:54,061
أنا من أحضر (أندو) من (اليابان) في مهمتي

241
00:14:54,353 --> 00:14:55,771
أنا مسؤول عنه

242
00:14:55,896 --> 00:14:59,816
كل ما يتسبب فيه الشريك هو اما
قتلك أو أن تفشل

243
00:15:00,067 --> 00:15:01,485
الشريك يساعد عن طريق الايمان بك

244
00:15:01,735 --> 00:15:03,028
يبقيك آمناً

245
00:15:03,487 --> 00:15:04,988
حسناً

246
00:15:05,239 --> 00:15:06,532
من أراد مساعدة الفتاة؟

247
00:15:07,783 --> 00:15:09,117
من أحضر الحقيبة؟

248
00:15:10,953 --> 00:15:12,496
من أخذ سيارتك؟

249
00:15:14,081 --> 00:15:15,123
(أندو)

250
00:15:16,583 --> 00:15:18,293
, لو اعتمدت على شريك

251
00:15:18,544 --> 00:15:22,548
كل ما ستجنيه هو الفشل

252
00:15:29,680 --> 00:15:31,265
لماذا توقفنا هنا؟

253
00:15:31,557 --> 00:15:33,559
لقد ظننت أننا سنذهب إلى منزل والدتكِ

254
00:15:33,809 --> 00:15:35,519
, (كلما قلت الأسئلة التي تسألها يا (أندو

255
00:15:35,602 --> 00:15:37,187
كلما أصبح هذا أفضل لك في حياتك

256
00:15:37,396 --> 00:15:38,647
لماذا؟

257
00:15:38,939 --> 00:15:40,399
هذا سؤال آخر

258
00:15:47,573 --> 00:15:50,033
. . تفضلي , سأساعدكِ بـ -
لا , سأتولى الأمر -

259
00:15:50,242 --> 00:15:51,577
. . لا بأس -
. . لا -

260
00:15:52,161 --> 00:15:53,704
ما هذا؟

261
00:15:57,749 --> 00:16:01,211
ما الذي قلته بخصوص الأسئلة؟

262
00:16:06,758 --> 00:16:08,343
, أتعلم
, (عليّ أن أعترف يا (زين

263
00:16:08,677 --> 00:16:10,262
, عندما عرضت المساعدة في البداية
. . كنت

264
00:16:10,762 --> 00:16:13,223
كنت حذراً -
كيف؟ -

265
00:16:13,432 --> 00:16:14,516
أنا لا أعرفك

266
00:16:14,892 --> 00:16:16,977
أنت لا تعرفني
لكان الأمر سيصبح كارثة

267
00:16:17,227 --> 00:16:21,773
أنت . . قمت باحداث فرق اليوم
شكراً

268
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
ها هو مفتاحك

269
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
(عندما أخبرت تلك المرأة (دايل

270
00:16:28,655 --> 00:16:30,115
, أنه يمكنك مساعدتها

271
00:16:30,574 --> 00:16:32,117
هل هذا ممكن؟

272
00:16:32,409 --> 00:16:34,244
في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط

273
00:16:34,536 --> 00:16:36,121
, لكنني أعمل على مضاد

274
00:16:36,413 --> 00:16:38,290
مضاد كيميائي سيعمل على معالجة
التغير الوراثي

275
00:16:38,540 --> 00:16:40,167
الذي يسبب هذا الاختلاف

276
00:16:40,459 --> 00:16:42,878
, يمكننا عرض التحكم و الفهم لهؤلاء الناس

277
00:16:43,086 --> 00:16:45,547
, أو , لو أرادوا ذلك
القضاء على قدراتهم

278
00:16:45,797 --> 00:16:49,468
القضاء؟
أنت تجعل الأمر يبدو كأنه طاعون او فيروس

279
00:16:49,801 --> 00:16:52,262
أنا آسف
. . لم أرد أن أترك هذا الانطباع

280
00:16:52,513 --> 00:16:55,807
ليس كل الأشخاص لديهم نفس الحد من قدرتك

281
00:16:56,016 --> 00:16:57,768
و قد تكون قدرتهم خطيرة

282
00:16:58,143 --> 00:17:00,270
كان على أبي تعلم هذا أولاُ

283
00:17:01,396 --> 00:17:03,357
لماذا؟

284
00:17:04,566 --> 00:17:08,111
(لقد قتله رجل يدعى (سايلار

285
00:17:09,321 --> 00:17:11,031
. . حسناً , ما حدث لهذا الرجل

286
00:17:11,532 --> 00:17:12,658
سايلار)؟)

287
00:17:14,451 --> 00:17:15,911
لست واثقاً

288
00:17:16,370 --> 00:17:19,456
هل هرب بعد أن قتل والدك؟

289
00:17:19,873 --> 00:17:22,459
, لو كان قد رحل
أو أنه محبوس

290
00:17:22,709 --> 00:17:23,961
هل سيهم؟

291
00:17:24,253 --> 00:17:26,922
, حتى لو قابلته شخصياً
كيف سيجعل هذا الأمر مختلفاً؟

292
00:17:26,964 --> 00:17:28,924
من المستحيل أن تحقق العدالة

293
00:17:29,216 --> 00:17:30,634
يا للأسف

294
00:17:33,053 --> 00:17:34,471
انهم بالخارج

295
00:17:36,640 --> 00:17:38,100
. . يمكنني الشعور بهم

296
00:17:38,892 --> 00:17:42,771
, في غاية البراءة
لا يدرون ما يجري لهم

297
00:17:44,273 --> 00:17:46,066
(سنجدهم يا (موهيندر

298
00:17:48,068 --> 00:17:50,779
جميعهم , معاً
نحن الأثنان

299
00:17:53,156 --> 00:17:54,575
هذا قدرنا

300
00:17:57,286 --> 00:17:58,954
سأذهب لأستريح

301
00:17:59,746 --> 00:18:01,165
سأقابلك صباحاً

302
00:18:12,176 --> 00:18:13,886
هل علينا أن نتحدث يا (كلير)؟

303
00:18:16,180 --> 00:18:17,014
لا

304
00:18:22,436 --> 00:18:23,604
أجل

305
00:18:25,314 --> 00:18:29,026
أماه , هل تدرين كيف أنكِ
تنسين الأشياء؟

306
00:18:29,318 --> 00:18:31,612
عزيزتي , هل هذا بسبب ذهابي إلى طبيبة الأعصاب؟

307
00:18:31,862 --> 00:18:33,197
انه صداع فحسب

308
00:18:33,197 --> 00:18:34,948
لا أريدكِ أن تقلقي

309
00:18:37,534 --> 00:18:40,037
لكنكِ لا تعرفين سببه , صحيح؟

310
00:18:40,913 --> 00:18:45,501
مازلنا ننتظر نتائج التحاليل

311
00:18:45,709 --> 00:18:48,504
ماذا لو أن هذا ليس شيئاً مادياً

312
00:18:48,754 --> 00:18:52,007
المسئول عن هذا بل شخص هو المسئول؟

313
00:18:52,466 --> 00:18:55,469
عمّا تتحدثين؟

314
00:18:55,719 --> 00:18:57,429
, ماذا لو عرفتِ سراً

315
00:18:57,721 --> 00:19:00,057
و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟

316
00:19:03,727 --> 00:19:06,146
أنتِ تذاكرين منذ فترة طويلة

317
00:19:06,396 --> 00:19:09,107
, لنصعد إلى فراشي
, نأكل فطيرة و نشرب اللبن

318
00:19:09,608 --> 00:19:11,902
(و نشاهد أحد أفلام (كاري جرانت

319
00:19:12,110 --> 00:19:13,737
أنا جادة يا أمي

320
00:19:14,321 --> 00:19:16,448
, أعرف أن هذا مخيف بعض الشئ

321
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
, لكن والدكِ هو المسئول عن التحدث إلى الأطباء

322
00:19:19,535 --> 00:19:21,703
و سيجدون هم بعض الاجابات

323
00:19:24,414 --> 00:19:27,084
ربما عليكِ ألا تثقي بأبي كل هذا القدر

324
00:19:27,376 --> 00:19:29,044
الآن , لماذا تقولين هذا؟

325
00:19:29,294 --> 00:19:30,879
. . ماذا لو ساء الأمر

326
00:19:31,922 --> 00:19:33,757
. . و المرة القادمة

327
00:19:35,217 --> 00:19:36,426
!أمي

328
00:19:36,426 --> 00:19:37,594
!أمي

329
00:19:38,887 --> 00:19:41,473
!أمي
!أمي

330
00:19:43,475 --> 00:19:45,143
!أمي

331
00:19:46,353 --> 00:19:48,397
استيقظي من فضلكِ يا أمي

332
00:19:52,109 --> 00:19:53,861
ما شأن هذا كله؟

333
00:19:54,111 --> 00:19:56,280
أيّ شئ؟ -
الطيور -

334
00:19:56,905 --> 00:19:58,198
. . أقصد , أنت

335
00:19:58,490 --> 00:20:00,909
تبدو أنك تكره كل شئ , كل شخص

336
00:20:01,118 --> 00:20:03,495
ماعدا أنك تعامل هذا الحمام
على انه من عائلتك

337
00:20:04,204 --> 00:20:05,873
تشارلز داروين) كان يرعى الحمام)

338
00:20:05,914 --> 00:20:08,584
بينما كان يعمل على نظرية التطور

339
00:20:08,876 --> 00:20:12,796
تشتيت الأفكار كي يصل إلى أقصى الامكانيات

340
00:20:13,255 --> 00:20:16,341
ما الذي تقصده بأقصى امكانيات؟

341
00:20:17,426 --> 00:20:19,428
أظن انه كان يقصدك يا صديقي

342
00:20:22,806 --> 00:20:23,974
لكنك مازلت تهتم

343
00:20:24,725 --> 00:20:25,851
بهذا كله

344
00:20:28,729 --> 00:20:30,022
صحيح؟

345
00:20:30,981 --> 00:20:33,400
حسناً , وقت مشاركة الحديث انتهى

346
00:20:33,567 --> 00:20:34,776
. . حان وقت

347
00:20:50,918 --> 00:20:53,545
ما الذي تفعله؟ -
شئ غير متوقع -

348
00:21:25,410 --> 00:21:27,538
(هذا ليس وقت مناسب يا (كلير

349
00:21:28,372 --> 00:21:30,457
أبي , عليك أن تعود للمنزل

350
00:21:30,958 --> 00:21:32,751
لقد سقطت أمي و أغمى عليها

351
00:21:32,751 --> 00:21:34,419
. . لقد اتصلت بالنجدة

352
00:21:34,628 --> 00:21:36,171
ما الذي حدث لها؟

353
00:21:36,463 --> 00:21:39,716
لقد جئت إلى المنزل و لم تعلم من أكون

354
00:21:41,260 --> 00:21:44,012
(لم تتذكر حتى السيد (ماجلز

355
00:21:45,681 --> 00:21:47,432
سآتي في الحال

356
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
موضوع (كلود) سيتأجل

357
00:21:57,359 --> 00:22:00,487
أين أنت يا (مات)؟ -
مرحباً , كيف الحال؟ -

358
00:22:01,071 --> 00:22:02,281
الخاتم

359
00:22:03,532 --> 00:22:05,242
, أخذته لتغيير مقاسه

360
00:22:05,617 --> 00:22:08,745
و الصائغ قال أنه يساوي
أربعين ألفاً

361
00:22:09,079 --> 00:22:11,331
حسناً , هذا سخيف

362
00:22:11,623 --> 00:22:13,417
و اتهمني بسرقته

363
00:22:13,709 --> 00:22:15,169
كان عليّ أن أخبره أن زوجي شرطياً

364
00:22:15,210 --> 00:22:17,045
و لابد أن هناك تفسير ما

365
00:22:17,087 --> 00:22:19,339
هناك تفسير لهذا , صحيح؟

366
00:22:27,222 --> 00:22:29,808
. . (الرجل الذي كنت أحميه , (مالسكي

367
00:22:31,018 --> 00:22:32,519
هؤلاء كان ملكه

368
00:22:32,811 --> 00:22:34,396
عليك أن تعيدهم -
لا يمكنني -

369
00:22:34,897 --> 00:22:36,773
لا يمكنني
انه ميت

370
00:22:37,191 --> 00:22:39,818
عليّ أن أجلس -
. . أترين -

371
00:22:40,027 --> 00:22:42,487
عزيزتي , هذا هو سبب عدم اخباركِ بهذا , اتفقنا؟

372
00:22:42,654 --> 00:22:44,948
. . كنتِ ستغضبين -
لقد سمحت لي بالاحتفاظ بالخاتم -

373
00:22:45,240 --> 00:22:47,409
هذه ملكية مسروقة
بماذا كنت تفكر؟

374
00:22:47,659 --> 00:22:50,370
لا أدري ما كنت أفكر به

375
00:22:50,370 --> 00:22:53,624
ليس لديّ أدنى فكرة -
. . أتعلم يا (مات) , لرجل يمكنه أن -

376
00:22:53,916 --> 00:22:55,501
يقرأ أفكار الآخرين

377
00:22:55,834 --> 00:22:57,628
عليك أن تمضي وقتاً خاص بك

378
00:22:57,669 --> 00:22:58,795
أتعلمين ماذا؟

379
00:22:59,129 --> 00:23:01,048
أنا أحاول أن أجد طريقة لرعاية عائلتي

380
00:23:01,089 --> 00:23:02,758
(ليس لديّ وظيفة يا (جان

381
00:23:03,091 --> 00:23:04,551
. . و انا قلق بشأن الطفل

382
00:23:04,843 --> 00:23:06,428
, منذ أن أخبرتني بالأمر

383
00:23:06,470 --> 00:23:07,888
, بما يمكنك فعله

384
00:23:08,180 --> 00:23:11,099
, و أنا أحاول تمثيل أن كل شئ بخير
لكن هذا ليس صحيحاُ

385
00:23:11,433 --> 00:23:13,602
هذه سرقة و كذب

386
00:23:13,977 --> 00:23:16,313
!(أنت شخص أفضل من هذا يا (مات

387
00:23:19,274 --> 00:23:20,400
حسناً

388
00:23:20,442 --> 00:23:22,694
حسناً , سآخذهم إلى الدائرة

389
00:23:26,114 --> 00:23:27,783
اتصل بهم الآن -
ماذا؟ -

390
00:23:27,950 --> 00:23:29,576
اتصل بهم الآن

391
00:23:33,288 --> 00:23:34,331
مرحباً؟

392
00:23:35,999 --> 00:23:37,125
ماذا؟

393
00:23:39,461 --> 00:23:40,879
أين أنت الآن؟

394
00:23:42,422 --> 00:23:43,298
أجل

395
00:23:43,507 --> 00:23:44,550
نعم , اعرف المكان

396
00:23:44,550 --> 00:23:46,552
سآتي في الحال -
من هذا؟ -

397
00:23:48,136 --> 00:23:50,264
عليّ أن أرحل -
أين؟ -

398
00:23:50,806 --> 00:23:51,765
(مات)

399
00:23:55,435 --> 00:23:56,854
كيف تشعر؟

400
00:24:03,819 --> 00:24:05,696
أنت كنت تعرف أنهم يطاردونك

401
00:24:05,696 --> 00:24:07,281
من؟
!أنا لا أعرف من هم حتى

402
00:24:07,656 --> 00:24:09,575
أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام

403
00:24:09,616 --> 00:24:10,742
, هذا بسببهم

404
00:24:11,076 --> 00:24:13,036
!و أنت أحضرت هؤلاء الملاعين إليّ

405
00:24:13,203 --> 00:24:14,913
!أنا أنقذتك للتو

406
00:24:15,164 --> 00:24:16,832
أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته أنت

407
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
صديقك الرسّام

408
00:24:24,798 --> 00:24:26,300
أخذ فتاتك إلى السطح

409
00:24:26,300 --> 00:24:28,385
لابد أنه كان يعرف أننا هناك -
(أيزاك) -

410
00:24:28,635 --> 00:24:31,180
هو رسّام في كتاب هزلي -
دعنى ننحي هذا جانباً يا صديقي -

411
00:24:31,430 --> 00:24:33,473
(لابد أنه (أيزاك
لابد أنهم وصلوا اليه

412
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
أنت قلتها بنفسك
أنه اختفى لفترة , صحيح؟

413
00:24:36,185 --> 00:24:38,228
نعم , إذاً؟ -
حسناً , هكذا تجري الأمور -

414
00:24:38,228 --> 00:24:40,355
, على الأقل
هكذا كانت الأمور في أيامي

415
00:24:40,606 --> 00:24:42,608
, تختفي من على وجه الأرض لعدة أيام

416
00:24:42,858 --> 00:24:45,152
, تستيقظ و عندك فقدان ذاكرة
, و صداع قاتل

417
00:24:45,360 --> 00:24:46,904
و تذكار

418
00:24:47,196 --> 00:24:48,739
هل لديك مثلهم؟

419
00:24:50,365 --> 00:24:51,825
لا أدري
ما هذه؟

420
00:24:51,825 --> 00:24:52,910
هذه للمحظوظين

421
00:24:52,951 --> 00:24:54,578
إذاً ما الذي سنفعله نحن؟
!أنت

422
00:24:54,745 --> 00:24:55,954
نحن؟

423
00:24:56,288 --> 00:24:57,539
انتبه لنفسك

424
00:24:57,831 --> 00:24:59,708
. . سأفعل ما أفعله دوماً
سأختفي

425
00:24:59,917 --> 00:25:02,503
لن أدعك تهرب مجدداً
لقد بدأنا ننجح

426
00:25:02,544 --> 00:25:04,046
كان عليك التفكير بهذا

427
00:25:04,046 --> 00:25:05,756
قبل أن يأتوا هم

428
00:25:06,006 --> 00:25:09,426
لا أستطيع أن أقوم بذلك وحدي -
إذاً انفجر -

429
00:25:16,433 --> 00:25:17,893
هل سمعت شيئاً من (بيتر)؟

430
00:25:18,810 --> 00:25:20,395
, آخر مرة رأيت فيها أخي

431
00:25:20,395 --> 00:25:22,731
طار من النافذة كي يهرب مني

432
00:25:22,940 --> 00:25:24,816
أشك أنه قد يطرق على بابي مجدداً

433
00:25:25,067 --> 00:25:27,694
طار من النافذة؟ -
هذا ما قلته -

434
00:25:29,363 --> 00:25:32,449
, (هناك أشخاص أرسلتهم للبحث عنه يا (سيمون
أشخاص أثق بهم

435
00:25:33,325 --> 00:25:36,036
طوال الوقت
سنجده

436
00:25:36,245 --> 00:25:37,704
ماذا لو لم تجده؟

437
00:25:37,996 --> 00:25:39,122
, عليك أن تقوم بذلك علانية

438
00:25:39,122 --> 00:25:40,457
, قم بمؤتمر صحفي

439
00:25:40,457 --> 00:25:42,417
(و نخبر الجميع بحالة (بيتر

440
00:25:42,668 --> 00:25:44,127
لن يصدق أحد

441
00:25:44,503 --> 00:25:47,923
(أن شخصاً سينفجر و يدمر مدينة يا (سيمون

442
00:25:49,007 --> 00:25:51,927
لا أستطيع تصديق أنني أصدق ذلك -
لنخبرهم بكل شئ -

443
00:25:52,219 --> 00:25:55,138
, أيزاك) يرسم المستقبل)
هيرو) يوقف الوقت)

444
00:25:55,138 --> 00:25:58,725
. . حتى أنت
ما يمكنك فعله رائع

445
00:25:59,226 --> 00:26:01,770
حان الوقت كي يعرف الناس ما يجري

446
00:26:01,937 --> 00:26:03,021
الحقيقة

447
00:26:03,313 --> 00:26:04,940
, (أنظري يا (سيمون
. . أعرف طيبتكِ

448
00:26:05,315 --> 00:26:06,817
و هي في محلها

449
00:26:07,109 --> 00:26:09,736
, (أنتِ تريدين مساعدة (بيتر
و أنا أريد أن أساعده أيضاً

450
00:26:09,945 --> 00:26:13,448
, لكن لو عرف الناس ما يمكننا فعله

451
00:26:13,699 --> 00:26:15,868
سيقومون بعزلنا

452
00:26:16,076 --> 00:26:17,327
أتظن أنهم سيدمرون حياتك

453
00:26:17,369 --> 00:26:20,038
نعم , كلياً

454
00:26:20,289 --> 00:26:22,374
لأن هذا ما كنت لأفعله
, سأقوم بعزلنا

455
00:26:22,624 --> 00:26:26,211
في مختبر ما على جزيرة
معزولة وسط المحيط

456
00:26:26,378 --> 00:26:28,755
, أينما يرى (بيتر) أملاً
ترى أنت كارثة

457
00:26:30,507 --> 00:26:32,718
أظن أنني سأدلي بصوتي للمرشح الآخر

458
00:26:37,306 --> 00:26:38,724
(سيمون)

459
00:26:41,560 --> 00:26:43,687
لا تنشري الأمر

460
00:26:53,530 --> 00:26:54,698
لكنكِ قبلتينني

461
00:26:54,990 --> 00:26:57,367
ظننت أنكِ معجبة بي -
لا تذكرني -

462
00:26:58,994 --> 00:27:00,537
ماذا سيحدث لي الآن؟

463
00:27:03,540 --> 00:27:04,666
!تباً

464
00:27:06,752 --> 00:27:07,961
!(هوب)

465
00:27:08,295 --> 00:27:09,463
أريد حصتي

466
00:27:09,755 --> 00:27:11,632
!(أندو) -
!(هيرو) -

467
00:27:15,761 --> 00:27:16,887
!(أندو)

468
00:27:31,610 --> 00:27:32,653
!(أندو)

469
00:27:33,195 --> 00:27:34,905
!من هنا أسرع

470
00:27:41,495 --> 00:27:42,913
(أنا آسف يا (هيرو

471
00:27:43,121 --> 00:27:45,374
كان يجب أن أستمع إليك

472
00:27:46,458 --> 00:27:48,335
لا , هذه غلطتي

473
00:27:48,544 --> 00:27:50,087
. . لم يكن من المفترض

474
00:27:50,087 --> 00:27:52,047
أن أحضرك معي في مهمتي

475
00:27:52,548 --> 00:27:53,757
. . لكن لو لم تفعل

476
00:27:54,132 --> 00:27:55,717
(لكنت سأكون جالساً على مكتب في (طوكيو

477
00:27:55,968 --> 00:27:57,177
. . لم أكن لأعرف

478
00:27:57,344 --> 00:27:58,804
ما يعني أن تكون بطلاً

479
00:28:07,646 --> 00:28:09,523
!لا أريد أن أموت

480
00:28:29,877 --> 00:28:31,545
هل قواك تعمل؟

481
00:28:31,670 --> 00:28:33,755
!لقد أغلقت عيني

482
00:28:33,755 --> 00:28:35,132
كذلك أنا

483
00:28:35,382 --> 00:28:38,093
لابد أن مسدسها لم يطلق النار

484
00:28:40,220 --> 00:28:41,680
. . أظن

485
00:28:41,847 --> 00:28:43,348
!أنا هذا من حظنا

486
00:28:46,935 --> 00:28:48,061
!(أنظر يا (أندو

487
00:28:49,396 --> 00:28:51,356
!لا يوجد خدش واحد على السيارة

488
00:29:17,132 --> 00:29:19,218
يا للسخرية
لم أسمع خطواتك

489
00:29:20,969 --> 00:29:23,222
هذا لأنه لم توجد أصلاً

490
00:29:26,475 --> 00:29:27,809
هذا الصوت

491
00:29:28,852 --> 00:29:29,978
في قلبك

492
00:29:31,897 --> 00:29:32,856
ما هو؟

493
00:29:35,984 --> 00:29:37,236
قتل

494
00:29:55,838 --> 00:29:57,548
هل ستكون أمي بخير؟

495
00:29:59,299 --> 00:30:00,551
هي مستقرة الآن

496
00:30:01,552 --> 00:30:04,263
, عندما يأتي والدكِ هنا
سنبدأ بمناقشة الخيارات

497
00:30:05,389 --> 00:30:06,598
خيارات؟

498
00:30:08,517 --> 00:30:11,395
(لم لا نجلس يا (كلير

499
00:30:12,813 --> 00:30:14,982
لدى والدتكِ ورم ينزف

500
00:30:15,023 --> 00:30:17,192
لقد حصلت على درجة مقبول في مادة الأحياء

501
00:30:18,110 --> 00:30:19,778
. . انه

502
00:30:20,112 --> 00:30:23,157
كما لو انه حمل في رأسها

503
00:30:23,574 --> 00:30:26,160
خاصة في منطقة التي تتحكم بالذاكرة

504
00:30:27,286 --> 00:30:31,373
هل تعرضت أمكِ مؤخراً الى
أيّ نوع من الأشعة؟

505
00:30:32,624 --> 00:30:34,668
هل لدى والدتكِ تاريخ مع الصرع؟

506
00:30:36,920 --> 00:30:41,091
. . (لو ان هذا بسبب عنف منزلي يا (كلير

507
00:30:41,383 --> 00:30:44,636
لا
لا , الأمر ليس كذلك

508
00:30:46,471 --> 00:30:48,307
ليس في الواقع

509
00:30:49,600 --> 00:30:51,143
إذاً ماذا؟

510
00:30:54,062 --> 00:30:55,856
لن تصدقينني

511
00:30:56,940 --> 00:31:00,527
كل ما ستقوليه سيكون سرياً

512
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
. . هناك رجل

513
00:31:07,659 --> 00:31:09,536
الذي يعمل لحساب أبي

514
00:31:11,413 --> 00:31:13,707
يمكنه أن يجعلكِ تنسين أموراً

515
00:31:15,375 --> 00:31:16,752
أيّ شئ

516
00:31:17,127 --> 00:31:19,588
فقط بلمس يديكِ

517
00:31:22,049 --> 00:31:23,967
سأتحدث إلى والدكِ

518
00:31:24,468 --> 00:31:26,887
!انتظري , أنا أخبركِ بالحقيقة

519
00:31:42,402 --> 00:31:45,072
أنت , انا جئت إلى هنا

520
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
لأنك قلت أنها مسألة حياة أو موت

521
00:31:47,157 --> 00:31:49,076
لا يسمح لك بتفجير شئ

522
00:31:49,368 --> 00:31:50,994
لقد عرفت ما الذي تعنيه هذه

523
00:31:50,994 --> 00:31:53,747
انهم يتعقبوننا
!كالحيوانات

524
00:31:54,540 --> 00:31:56,166
ما الذي يعنيه هذا؟

525
00:31:56,458 --> 00:31:57,835
الحقيقة

526
00:31:58,168 --> 00:32:00,337
أنتِ! ماذا يحدث؟
تيد)؟)

527
00:32:00,587 --> 00:32:02,923
, انها . . انها صديقة
لا بأس , هي مثلنا

528
00:32:03,215 --> 00:32:05,300
هي من أفهمتني حقيقة هذه الخدوش

529
00:32:05,634 --> 00:32:07,553
انها بسبب حقنة هوائية

530
00:32:07,970 --> 00:32:12,349
تحقن مادة مشعة لتتبع
(الفيروسات في (أفريقيا

531
00:32:12,599 --> 00:32:13,934
, هذا ما نحن عليه بالنسبة لهم

532
00:32:14,184 --> 00:32:16,770
فيروس
مرض كالطاعون

533
00:32:17,229 --> 00:32:18,814
من هم؟

534
00:32:19,106 --> 00:32:23,068
شحنة من الحقن تم ارسالها إلى
(مصنع ورق في (أوديسا) في (تكساس

535
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
كان الايصال موقع من قبل
(رجل يدعى (بينيت

536
00:32:26,780 --> 00:32:29,533
هل يبدو مألوفاً؟ -
لقد فعلت ذلك من قبل -

537
00:32:29,741 --> 00:32:31,118
ثقي بي , لا يوجد عليه شئ

538
00:32:31,368 --> 00:32:33,245
حقاً؟ -
أجل -

539
00:32:33,245 --> 00:32:38,292
لماذا قد تحتاج شركة ورق
حقن هوائية بمواد مشعة؟

540
00:32:39,293 --> 00:32:40,627
لقد أجريت تحليل لدمي

541
00:32:41,336 --> 00:32:44,798
انه في داخلي , نظير مشع -
(أنت مشع بطبيعتك يا (تيد -

542
00:32:45,090 --> 00:32:47,176
بكم تريد أن تراهن أنه بك؟

543
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
لا , هذا جنون
!لا

544
00:32:50,429 --> 00:32:52,055
أريد أن أترك هذا الموضوع خلفي

545
00:32:52,306 --> 00:32:54,600
, أنا و زوجتي ننتظر طفلاً
عائلتي تحتاجني

546
00:32:54,892 --> 00:32:57,227
, لو كان لديك عائلة
هذا يعني أن هناك شئ عليك حمايته

547
00:32:57,269 --> 00:32:59,229
لا يمكنك أن تنسى هذا الأمر

548
00:32:59,521 --> 00:33:01,732
يجب أن نكتشف ما فعلوه بنا
!و نرغمهم على اصلاحه

549
00:33:01,982 --> 00:33:03,692
, لو كان بامكانهم تعقبنا

550
00:33:03,942 --> 00:33:05,652
سيعرف أننا قادمون -
جيد -

551
00:33:05,903 --> 00:33:07,988
يمكنني أن أدخلكم

552
00:33:08,197 --> 00:33:10,157
و نحتاجك أن تدخل الى رأسه

553
00:33:10,491 --> 00:33:13,911
لا يمكنه أن يكذب علينا
لو أنت معنا

554
00:33:14,119 --> 00:33:15,954
سنكتشف الحقيقة

555
00:33:19,124 --> 00:33:25,088
. . أنظر , لا يمكنني فعل هذا
بدونك

556
00:33:26,048 --> 00:33:29,760
, لو استطعنا أن ننقذ أنفسنا
سيمكننا مساعدة الأخرين

557
00:33:29,968 --> 00:33:31,595
!قد نصبح أبطالاً

558
00:33:40,896 --> 00:33:41,647
أبي

559
00:33:48,946 --> 00:33:51,532
لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا
أن نأخذها إلى المنزل صباحاً

560
00:33:54,660 --> 00:33:57,454
ستكون بخير -
و الفضل لا يعود اليك -

561
00:33:57,454 --> 00:33:58,914
(اصمتِ يا (كلير

562
00:34:01,083 --> 00:34:02,751
هل يمكنني محادثتكِ بالخارج يا (كلير)؟

563
00:34:03,544 --> 00:34:04,753
من فضلكِ؟

564
00:34:14,096 --> 00:34:16,306
الطبيبة أخبرتني بأن لديكِ نظرية مثيرة

565
00:34:16,557 --> 00:34:19,101
بخصوص حالة والدتكِ -
هذه ليست نظرية -

566
00:34:19,393 --> 00:34:22,563
أنت فعلت هذا بها
أنت محوت ذاكرتها

567
00:34:23,355 --> 00:34:25,983
(هذا سخيف يا (كلير

568
00:34:26,191 --> 00:34:27,901
لقد حاولت محو ذاكرتي

569
00:34:28,110 --> 00:34:29,903
لا أعرف من أين تأتيكِ هذه الأفكار

570
00:34:29,945 --> 00:34:33,365
!توقف . توقف
!كفى كذباً

571
00:34:33,699 --> 00:34:36,410
, بعد ما فعلته لأمي
ألا يكفي هذا؟

572
00:34:39,288 --> 00:34:41,540
ما تعرفينه خطير عليكِ

573
00:34:41,999 --> 00:34:44,585
. . لو عرف الشخص الخطأ بما يمكنكِ فعله

574
00:34:44,835 --> 00:34:47,004
مثل الرجل الذي قتل (جاكي)؟ -
بالضبط -

575
00:34:47,171 --> 00:34:48,297
لماذا؟

576
00:34:48,672 --> 00:34:51,133
لماذا فعلت هذا بأمي؟

577
00:34:51,758 --> 00:34:55,262
, منذ عدة أيام
. . هذا الرجل اقتحم منزلنا

578
00:34:55,804 --> 00:34:57,472
كان يبحث عنكِ

579
00:34:57,848 --> 00:35:00,100
لكنه وجد أمكِ عوضاً عنكِ

580
00:35:00,934 --> 00:35:02,561
لذا جعلتها تنسى

581
00:35:03,187 --> 00:35:05,355
أمكِ ذات روح طيبة

582
00:35:05,606 --> 00:35:08,942
و أشخاص مثلها لا يجب أن يعرفوا بشأن
أشخاص مثله

583
00:35:09,151 --> 00:35:11,445
و ربما أشخاص مثلك

584
00:35:12,279 --> 00:35:14,364
لم أقصد أن تمرض

585
00:35:15,949 --> 00:35:18,994
أردت فقط أن أحمي عائلتي

586
00:35:20,037 --> 00:35:24,082
. . عزيزتي (كلير) , أعدكِ

587
00:35:24,374 --> 00:35:28,670
أعدكِ أن هذا لن يتكرر ثانية

588
00:35:29,254 --> 00:35:30,297
!لا

589
00:35:33,759 --> 00:35:36,512
لست لأنك اعتذرت

590
00:35:36,512 --> 00:35:38,430
فان كل شئ أصبح بخير

591
00:35:54,154 --> 00:35:55,656
هل أنت بخير يا (زين)؟

592
00:35:55,906 --> 00:35:59,243
, نعم , انا فقط
أنا فقط مصاب بصداع

593
00:36:00,577 --> 00:36:02,913
حسناً . استرح
سأعود

594
00:36:08,585 --> 00:36:09,878
مرحباً؟

595
00:36:12,005 --> 00:36:13,674
هل هناك أحد؟

596
00:36:14,842 --> 00:36:17,594
(أنت , ربما علينا أن نعود يا (موهيندر

597
00:36:18,512 --> 00:36:19,596
دايل)؟)

598
00:36:33,819 --> 00:36:35,320
ما الخطب يا (موهيندر)؟

599
00:36:48,125 --> 00:36:50,377
ما الذي تفعله؟ -
أتصل بالنجدة -

600
00:36:50,669 --> 00:36:51,920
هل تظن أن هذه فكرة سديدة؟

601
00:36:52,129 --> 00:36:53,672
عمّا تتحدث؟
لقد قـُتلت

602
00:36:53,714 --> 00:36:54,840
و ما الذي نفعله هنا؟

603
00:36:54,965 --> 00:36:56,216
ما الذي تعنيه
نحن من وجداها

604
00:36:56,550 --> 00:36:58,510
كيف؟ لماذا؟
أقصد , انظر الينا

605
00:36:58,844 --> 00:37:00,596
من أين جئنا؟
كيف وصلنا الى هنا؟

606
00:37:00,721 --> 00:37:03,182
هل يمكننا شرح أيّ شئ من هذا
بدون أن نبدو مختلين؟

607
00:37:03,432 --> 00:37:05,225
أعلى رأسها تم ازالته

608
00:37:05,475 --> 00:37:07,603
(انه (سايلار -
أنا لست . . أقصد , كيف؟ -

609
00:37:07,853 --> 00:37:10,772
(سايلار)
حسناً , علينا تحذيرهم

610
00:37:11,023 --> 00:37:12,649
كل من بالقائمة
سيطاردهم

611
00:37:12,941 --> 00:37:14,109
سوف . . سوف نرحل الآن

612
00:37:14,401 --> 00:37:16,487
و سنتصل بالشرطة و نحن في الطريق

613
00:37:20,032 --> 00:37:21,742
هل أنت بخير يا (زين)؟

614
00:37:53,232 --> 00:37:56,944
(مازالت ذراعي تؤلمني قليلاً يا (هيرو

615
00:37:57,402 --> 00:37:58,779
عليك أن تقود أنت

616
00:37:59,696 --> 00:38:02,074
لا , أنت دائماً من يقود

617
00:38:02,533 --> 00:38:05,494
أعد السيارة إلى متجر التأجير

618
00:38:06,453 --> 00:38:07,996
ما الذي تفعله؟

619
00:38:08,288 --> 00:38:10,999
ما كان عليّ أن أفعله منذ عدة أسابيع

620
00:38:11,792 --> 00:38:14,294
(عد للمنزل يا (أندو

621
00:38:15,462 --> 00:38:17,422
لماذا تفعل هذا؟

622
00:38:17,673 --> 00:38:19,591
لقد اعتذرت بشأن الفتاة

623
00:38:19,883 --> 00:38:20,884
هذا لا يتعلق بك

624
00:38:21,593 --> 00:38:23,095
انه يتعلق بي

625
00:38:24,555 --> 00:38:29,059
لقد أخطأت بأن أحضرتك إلى هنا

626
00:38:29,351 --> 00:38:31,270
عليّ أن أقوم بهذا وحدي

627
00:38:31,562 --> 00:38:34,147
!لكن لا يمكنك
!هذا هو القدر

628
00:38:34,189 --> 00:38:37,109
. . الكتاب الهزلي
!سننقذ أنا و أنت العالم

629
00:38:37,317 --> 00:38:38,694
الحياة ليس بكتاب هزلي

630
00:38:39,403 --> 00:38:42,447
الكثير من الأشخاص ماتوا
منذ أن بدأنا

631
00:38:43,073 --> 00:38:45,242
. . لا أعرف ما سأفعل

632
00:38:45,701 --> 00:38:47,161
لو خسرتك أنت أيضاً

633
00:38:57,963 --> 00:38:59,756
(من فضلك يا (هيرو

634
00:39:00,674 --> 00:39:01,884
!(هيرو)

635
00:39:04,428 --> 00:39:07,472
أنت , أيها الرفيق الصغير
هل أنت وحدك؟

636
00:39:13,020 --> 00:39:15,772
نعم , أنا فقط

637
00:39:19,234 --> 00:39:20,277
(لايل)

638
00:39:27,659 --> 00:39:28,827
(كلير)

639
00:39:29,203 --> 00:39:30,746
سنتخطى هذا

640
00:39:31,288 --> 00:39:33,540
أمكِ تحتاجنا
(و كذلك (لايل

641
00:39:33,916 --> 00:39:37,336
لا أظن أنني قد أتذكر أيّ من هذا غداً

642
00:39:37,794 --> 00:39:40,839
, كل ما أريد فعله هو الهرب
لكن لا يمكنني

643
00:39:41,507 --> 00:39:44,134
على أحد ما أن يحمي هذه العائلة منك

644
00:39:48,263 --> 00:39:51,391
(خذ والدتك يا (لايل

645
00:39:51,767 --> 00:39:55,521
أخرجوا من المنزل الآن -
أبي؟ -

646
00:40:00,984 --> 00:40:03,028
أنت متأكد أن لديكم العديد من الأسئلة

647
00:40:04,404 --> 00:40:05,906
كلنا كذلك

648
00:40:37,396 --> 00:40:40,732
لماذا قمت بذلك يا (أيزاك)؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

649
00:40:42,818 --> 00:40:43,861
, ما الذي أعطوه لك
مال؟ مخدرات؟

650
00:40:43,902 --> 00:40:47,072
ما الذي تريده هذه الأيام؟ -
أنا أحاول أن أمنعك -

651
00:40:47,322 --> 00:40:49,032
أنت خطر
أنت قلتها بنفسك

652
00:40:49,116 --> 00:40:52,578
, بدون مساعدتهم
ستصبح هكذا

653
00:40:52,786 --> 00:40:53,787
لقد ساعدوني

654
00:40:54,204 --> 00:40:55,747
كنت أتعلم التحكم بها

655
00:40:56,123 --> 00:40:58,834
!أنت أضعت فرصتي الوحيدة من الأمل -
!توقف -

656
00:41:00,169 --> 00:41:02,129
ما هذه العلامات؟
ما الذي تعنيه؟

657
00:41:04,131 --> 00:41:05,883
انها لا شئ
انها لا تعني شئ

658
00:41:06,091 --> 00:41:07,509
!لا تكذب عليّ

659
00:41:13,932 --> 00:41:15,976
هذا هو سبب ارسالك لهم خلفي

660
00:41:16,143 --> 00:41:17,519
الغيرة؟

661
00:41:17,769 --> 00:41:18,854
تريدني أن أتنحى عن طريقك

662
00:41:18,896 --> 00:41:20,397
حتى تحصل على (سيمون) لنفسك فحسب

663
00:41:20,647 --> 00:41:22,566
!أنت سرقتها مني

664
00:41:27,321 --> 00:41:29,239
, (لكنني قمت بذلك لانقاذ (نيويورك

665
00:41:29,364 --> 00:41:30,949
لأوقف القنبلة

666
00:41:33,076 --> 00:41:34,495
يمكنني فعل ذلك الآن

667
00:41:35,746 --> 00:41:38,290
, برصاصة واحدة
يمكنني ان أكون بطلاً

668
00:41:39,791 --> 00:41:41,502
(أنت لست بطلاً يا (أيزاك

669
00:41:46,548 --> 00:41:48,008
أنت مدمن

670
00:41:48,008 --> 00:41:49,885
أنت لم تستطيع أن تنقذ نفسك

671
00:41:51,637 --> 00:41:53,680
(هذا هو سبب تركها لك يا (أيزاك

672
00:41:54,640 --> 00:41:59,353
!هذا ليس له . . علاقة . . بي

673
00:42:00,521 --> 00:42:02,147
!أظهر نفسك

674
00:42:20,999 --> 00:42:22,084
!(سيمون)

675
00:42:24,795 --> 00:42:27,214
(سيمون)
(سيمون)

676
00:42:29,424 --> 00:42:31,510
لا
لا

677
00:42:34,638 --> 00:42:50,863
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجل الشركة"
Revealed مع تحياتي

